Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,872 --> 00:00:42,423
Yeah, yeah, ETA is 20 minutes. The donor's condition is stable.
2
00:00:42,822 --> 00:00:44,019
Hello? Hello?
3
00:00:44,937 --> 00:00:45,236
Follow me!
4
00:00:58,514 --> 00:01:01,926
The paperwork's all good. The donor was shot to death?
5
00:01:02,365 --> 00:01:04,380
Jeez, so young. What could have happened?
6
00:01:04,559 --> 00:01:05,695
That's what I'm sayin'...
7
00:01:05,696 --> 00:01:06,953
Where's the doc? Doc? Doc?
8
00:01:07,233 --> 00:01:07,951
Right here.
9
00:01:09,208 --> 00:01:09,846
Sir.
10
00:01:10,265 --> 00:01:10,784
What's his status?
11
00:01:11,263 --> 00:01:12,819
I think we need to start the extraction right now.
12
00:01:13,876 --> 00:01:15,532
What's this? A tattoo?
13
00:01:16,390 --> 00:01:17,069
Is that a tattoo?
14
00:01:18,186 --> 00:01:18,864
A tattoo.
15
00:01:20,221 --> 00:01:21,159
Where have I seen this before?
16
00:01:21,298 --> 00:01:22,854
I was thinking the same thing, sir.
17
00:01:23,952 --> 00:01:26,246
Feels like something out of a history book.
18
00:01:26,924 --> 00:01:27,603
A moment of silence.
19
00:01:27,822 --> 00:01:33,867
The donor, who was loved and will be missed, has scattered the flowers of love on this earth as they depart today.
20
00:01:38,556 --> 00:01:39,573
Ow, my arm.
21
00:01:40,052 --> 00:01:41,170
Jeez, is his body made of steel?
22
00:01:41,329 --> 00:01:42,546
How many scalpels did we break?
23
00:01:43,065 --> 00:01:45,777
It's like dealing with a superhero or something...
24
00:01:45,778 --> 00:01:46,516
Whoa!
25
00:01:47,075 --> 00:01:47,434
What?
26
00:01:47,973 --> 00:01:48,811
What is it? What?
27
00:01:49,250 --> 00:01:49,469
What?
28
00:01:50,387 --> 00:01:50,485
What?
29
00:01:50,486 --> 00:01:51,085
Is it a rat?
30
00:01:52,043 --> 00:01:52,721
Aaargh!
31
00:01:53,819 --> 00:01:54,996
A rat! A rat! Get it out!
32
00:01:55,076 --> 00:01:55,814
Get it out! Get it out!
33
00:01:56,153 --> 00:01:56,771
Get out! Get out!
34
00:01:58,068 --> 00:01:59,305
Hey, what the hell is this?
35
00:01:59,684 --> 00:02:00,163
Get out! Get out!
36
00:03:41,096 --> 00:03:42,273
It really doesn't hurt, huh?
37
00:03:42,473 --> 00:03:44,288
I told you, it doesn't. How many times do I have to say it?
38
00:03:44,727 --> 00:03:45,685
This isn't supposed to happen.
39
00:03:46,204 --> 00:03:49,395
Normally, you'd be throwing up, drooling, all that stuff.
40
00:03:49,396 --> 00:03:53,885
But a complete stranger's heart just comes in and settles perfectly.
41
00:03:54,044 --> 00:03:54,982
That's what's so weird.
42
00:03:55,341 --> 00:03:56,419
If it doesn't hurt, isn't that a good thing?
43
00:03:56,598 --> 00:03:58,573
It is good. It's good that it doesn't hurt, but...
44
00:03:59,052 --> 00:04:00,827
...it just makes me think something might be off.
45
00:04:00,828 --> 00:04:02,743
So, am I being discharged or not?
46
00:04:03,960 --> 00:04:05,636
Well, if you're not in pain, I guess so.
47
00:04:07,691 --> 00:04:08,389
Mom, what's this?
48
00:04:09,167 --> 00:04:09,766
Did you get a tattoo?
49
00:04:10,444 --> 00:04:10,863
Yeah.
50
00:04:11,402 --> 00:04:14,674
I was just worried it was a side effect from the surgery or something.
51
00:04:14,973 --> 00:04:16,689
You didn't make any bad friends at the hospital, did you?
52
00:04:16,888 --> 00:04:17,985
Like I even have any friends.
53
00:04:17,986 --> 00:04:20,041
Don't get cranky, just eat slowly.
54
00:04:20,240 --> 00:04:21,956
Look, your heart rate's over 90.
55
00:04:23,812 --> 00:04:26,804
And stop buying me expensive stuff like this, we don't have the money.
56
00:04:26,844 --> 00:04:27,921
What do you mean? Your dad has money.
57
00:04:28,680 --> 00:04:30,375
If there's anything you want, just say the word.
58
00:04:30,755 --> 00:04:31,652
Well, there is one thing I want.
59
00:04:31,832 --> 00:04:32,211
Just say it.
60
00:04:32,251 --> 00:04:33,248
Can I do Taekwondo again?
61
00:04:33,328 --> 00:04:33,927
No.
62
00:04:34,126 --> 00:04:34,825
But you said to just say it.
63
00:04:34,944 --> 00:04:36,381
No. Absolutely no Taekwondo. It's too dangerous.
64
00:04:36,520 --> 00:04:37,897
The doctor said a little running is fine.
65
00:04:37,997 --> 00:04:39,214
What does the doctor know? Your father knows best.
66
00:04:39,334 --> 00:04:41,289
I wouldn't have gotten this heart if I couldn't even run.
67
00:04:41,369 --> 00:04:44,022
If you really want to, do Pilates or something when you get to college.
68
00:04:44,082 --> 00:04:44,561
Dad.
69
00:04:44,641 --> 00:04:45,119
Dad.
70
00:04:45,120 --> 00:04:49,807
When I think about your heart stopping during that match...
71
00:04:49,808 --> 00:04:51,564
...I still wake up pissing my pants.
72
00:04:52,801 --> 00:04:57,190
Your mother... your mother died of a heart attack.
73
00:04:57,469 --> 00:05:00,262
And your grandfather died of a heart attack.
74
00:05:01,060 --> 00:05:03,673
If my child goes the same way, your father...
75
00:05:03,674 --> 00:05:07,285
...how could I live in this world without you?
76
00:05:23,266 --> 00:05:25,521
Yes, my lord.
77
00:05:26,099 --> 00:05:29,510
I mean, it's not like these organs are batteries.
78
00:05:29,511 --> 00:05:31,386
How many have you gone through just because you're "hungry"?
79
00:05:32,324 --> 00:05:34,259
This time, a pancreas.
80
00:05:35,237 --> 00:05:38,309
Anyway, the good news is, I think my father is on his way out this time.
81
00:05:40,624 --> 00:05:41,262
Anyway.
82
00:05:42,659 --> 00:05:45,113
I'll hand everything over when he's gone...
83
00:05:45,512 --> 00:05:47,487
...so don't even think about lowballing me.
84
00:05:54,510 --> 00:06:06,829
Alright, suit up for battle.
85
00:06:09,224 --> 00:06:10,341
Let's go global.
86
00:06:16,685 --> 00:06:17,184
What is this?
87
00:06:17,404 --> 00:06:18,321
Absolutely no Taekwondo.
88
00:06:19,020 --> 00:06:19,937
No, that's not it.
89
00:06:20,416 --> 00:06:21,234
You were running in gym class.
90
00:06:21,374 --> 00:06:22,750
This thing goes off if your heart rate goes up.
91
00:06:23,030 --> 00:06:23,908
Hand it over.
92
00:06:23,967 --> 00:06:25,165
No, it wasn't me running.
93
00:06:25,364 --> 00:06:26,222
Then why are your shoes like that?
94
00:06:26,521 --> 00:06:27,379
Hand it over.
95
00:06:27,499 --> 00:06:28,177
Come on, really.
96
00:06:28,397 --> 00:06:30,811
If you keep this up, I'm just going to throw this thing away.
97
00:06:32,207 --> 00:06:32,766
Hand it over.
98
00:06:32,767 --> 00:06:36,077
Hey, since I'm taking Dad out today...
99
00:06:36,078 --> 00:06:37,235
...you go on ahead.
100
00:06:38,033 --> 00:06:40,028
Go buy yourself some new shoes.
101
00:06:40,228 --> 00:06:40,946
Get new ones.
102
00:06:41,844 --> 00:06:43,420
If you have money left, get a healthy snack with your friends.
103
00:06:44,058 --> 00:06:44,856
Alright, that's it for today.
104
00:06:45,515 --> 00:06:46,812
Like I even have any friends.
105
00:06:47,011 --> 00:06:47,689
Taek-gu!
106
00:06:48,188 --> 00:06:48,887
Good work, everyone.
107
00:06:49,146 --> 00:06:51,020
Since you were late today, as punishment...
108
00:06:51,021 --> 00:06:52,518
...50 kicks.
109
00:06:53,615 --> 00:06:54,313
Taek-gu!
110
00:06:54,473 --> 00:06:57,027
Hey, you trying to pick a fight with me for a measly 100 bucks?
111
00:06:57,266 --> 00:06:58,124
Are you trying to die?
112
00:06:58,942 --> 00:07:00,138
Look at this punk.
113
00:07:00,139 --> 00:07:01,795
Hey, you little brat.
114
00:07:01,935 --> 00:07:03,690
You kick like that, you looking for a fight?
115
00:07:03,850 --> 00:07:04,528
You trying to show off?
116
00:07:04,728 --> 00:07:08,040
When I was your age, I was doing 540-degree spin kicks in my sleep.
117
00:07:08,080 --> 00:07:08,518
Move.
118
00:07:09,037 --> 00:07:10,474
This is all for your own good, you know.
119
00:07:11,571 --> 00:07:13,726
First, you steady your center of gravity.
120
00:07:14,225 --> 00:07:15,302
Then you look straight at the target!
121
00:07:20,828 --> 00:07:21,507
Hey, Jung-pil.
122
00:07:21,527 --> 00:07:22,245
You did this, okay?
123
00:07:22,325 --> 00:07:23,222
What? What happened?
124
00:07:27,831 --> 00:07:28,390
Master.
125
00:07:28,391 --> 00:07:31,742
I think a real prodigy just joined our studio.
126
00:09:50,652 --> 00:09:53,345
They say greasy food is bad for the pancreas...
127
00:09:57,096 --> 00:09:57,894
Joon-ah.
128
00:09:58,014 --> 00:09:58,672
Yes, Father.
129
00:09:58,872 --> 00:10:01,425
Thank you for taking care of me all this time.
130
00:10:01,984 --> 00:10:02,343
I'm sorry.
131
00:10:02,902 --> 00:10:03,221
No, it's okay.
132
00:10:03,859 --> 00:10:06,811
When you are healthy, your followers are blessed...
133
00:10:06,812 --> 00:10:08,308
When you live, all of creation...
134
00:10:10,184 --> 00:10:12,359
You know, the funny thing about people...
135
00:10:13,995 --> 00:10:16,289
...is even when you're in a coma on a respirator...
136
00:10:16,808 --> 00:10:19,481
...you can still hear everything perfectly.
137
00:10:20,020 --> 00:10:22,313
When my father was alive...
138
00:10:22,314 --> 00:10:24,707
...I said all sorts of things, things I should and shouldn't have.
139
00:10:24,708 --> 00:10:28,200
He must have heard every last word of it.
140
00:10:28,479 --> 00:10:32,928
That makes me the world's most despicable son of a bitch.
141
00:10:36,061 --> 00:10:37,576
If he were a car...
142
00:10:37,577 --> 00:10:40,210
...from the engine to all the parts...
143
00:10:40,769 --> 00:10:43,042
It's like he's become a sports car.
144
00:10:43,043 --> 00:10:44,580
Just from changing a pancreas?
145
00:10:46,276 --> 00:10:47,672
Maybe I should get one changed, too.
146
00:10:48,051 --> 00:10:50,065
So, my thinking is...
147
00:10:50,066 --> 00:10:53,078
...this is probably...
148
00:10:53,079 --> 00:10:56,570
...because the donor had some kind of special constitution.
149
00:10:57,408 --> 00:10:58,725
The donor...
150
00:10:59,324 --> 00:11:00,720
Did they have some kind of superpower?
151
00:11:19,215 --> 00:11:22,227
I told you I'm not doing Taekwondo, so why are you wearing the uniform?
152
00:11:22,228 --> 00:11:23,904
It's comfortable, that's why.
153
00:11:23,983 --> 00:11:26,816
Didn't the doctor say wearing comfortable clothes is good for my heart?
154
00:11:26,876 --> 00:11:28,792
You can wear it, but absolutely no Taekwondo.
155
00:11:29,011 --> 00:11:30,068
Don't run, walk slowly.
156
00:11:31,146 --> 00:11:31,465
Slowly.
157
00:12:04,285 --> 00:12:07,557
Mister, you've been hanging around our studio since last week.
158
00:12:07,936 --> 00:12:10,090
Are you a flasher, a stalker, or just some pervert?
159
00:12:11,028 --> 00:12:11,926
Actually, you fit all three.
160
00:12:20,814 --> 00:12:22,331
That heart is really something.
161
00:12:22,749 --> 00:12:24,226
I think I'll need to get a doctor's note for this.
162
00:12:24,924 --> 00:12:27,737
A grown man, complaining about a little grab from a middle school girl.
163
00:12:27,837 --> 00:12:29,274
For a middle schooler, you talk like an old man.
164
00:12:29,333 --> 00:12:31,548
It's because I was raised by my grandpa when I was learning to talk.
165
00:12:32,426 --> 00:12:34,341
You still don't know the extent of your abilities, do you?
166
00:12:34,561 --> 00:12:37,633
I just thought I was having a major growth spurt.
167
00:12:37,972 --> 00:12:38,950
I thought maybe I had superpowers.
168
00:12:39,189 --> 00:12:39,768
Does your mom know?
169
00:12:39,927 --> 00:12:41,863
I don't have a mom.
170
00:12:42,441 --> 00:12:43,000
Do you have a dad?
171
00:12:44,397 --> 00:12:46,490
I have a dad. And if he knew about this...
172
00:12:46,491 --> 00:12:49,145
...he'd cry for three days straight before passing out. He'd lose his mind.
173
00:12:49,324 --> 00:12:50,681
My dad. I can never tell him.
174
00:12:51,559 --> 00:12:52,197
Good.
175
00:12:52,876 --> 00:12:55,090
The number one rule of superpowers is to keep them a secret.
176
00:12:55,270 --> 00:12:57,145
So what kind of secret superpower did you get, mister?
177
00:13:23,810 --> 00:13:26,284
But who was the donor that we got these powers from?
178
00:13:26,484 --> 00:13:28,299
Did you know you can donate six organs?
179
00:13:28,499 --> 00:13:29,017
I had no idea.
180
00:13:29,257 --> 00:13:32,190
Heart, lungs, cornea, kidney, liver, pancreas.
181
00:13:32,349 --> 00:13:33,925
That means there are four more people out there besides us.
182
00:13:34,723 --> 00:13:36,858
If we find the other recipients, maybe we'll get some clues.
183
00:13:37,157 --> 00:13:37,856
How do we find them?
184
00:13:37,857 --> 00:13:41,048
The 17th Annual Life Sharing Transplant Recipients Sports Festival...
185
00:15:29,353 --> 00:15:31,907
I really needed a new pair of shoes.
186
00:15:34,261 --> 00:15:35,119
Did you find anyone?
187
00:15:35,717 --> 00:15:35,857
Huh?
188
00:15:37,034 --> 00:15:37,952
Nope, nothing.
189
00:15:38,451 --> 00:15:39,049
Hurry up and take it.
190
00:15:40,047 --> 00:15:42,102
Come on, you could've looked a little harder.
191
00:15:42,241 --> 00:15:43,897
All you do is stare at your phone.
192
00:15:44,635 --> 00:15:45,573
You don't have any friends, do you, mister?
193
00:15:46,491 --> 00:15:47,289
Who needs friends?
194
00:15:47,290 --> 00:15:49,025
I'll take one of everything, please.
195
00:15:50,900 --> 00:15:52,736
No, no, just take it.
196
00:15:53,095 --> 00:15:55,568
I had a kidney transplant and I feel so much healthier...
197
00:15:55,569 --> 00:15:57,743
I'm just so, so grateful, so I'm giving these out.
198
00:15:59,240 --> 00:15:59,978
Enjoy the intestines.
199
00:16:00,856 --> 00:16:01,414
Thank you.
200
00:16:02,691 --> 00:16:03,190
See anything?
201
00:16:03,629 --> 00:16:05,483
If you have any stomach issues,
202
00:16:05,484 --> 00:16:08,476
this has prebiotics and probiotics to...
203
00:16:08,477 --> 00:16:10,431
...really clean you out.
204
00:16:10,432 --> 00:16:11,729
Vitamins, vegetables.
205
00:16:11,829 --> 00:16:13,146
Ma'am, let me see your arm.
206
00:16:13,804 --> 00:16:14,383
My arm?
207
00:16:14,383 --> 00:16:14,403
Why?
208
00:16:19,570 --> 00:16:20,328
The other arm, too.
209
00:16:20,867 --> 00:16:21,645
What's with my arm?
210
00:16:22,642 --> 00:16:23,361
Do you have apple flavor?
211
00:16:23,660 --> 00:16:24,258
We do.
212
00:16:25,116 --> 00:16:27,491
Oh, but if you drink too many of these, you'll get a stomachache.
213
00:16:27,989 --> 00:16:29,805
Oh, we have food, too. We have salads.
214
00:16:29,965 --> 00:16:31,760
If you sign up for regular delivery, it's 5% off.
215
00:16:32,039 --> 00:16:33,476
Oh, here, let me show you.
216
00:16:35,112 --> 00:16:38,004
After I got my new heart...
217
00:16:38,005 --> 00:16:40,039
I can run really well...
218
00:16:40,040 --> 00:16:42,473
...and I've gotten this strong, too.
219
00:16:42,474 --> 00:16:45,606
And this guy, he got a lung transplant...
220
00:16:46,963 --> 00:16:47,801
Show them.
221
00:17:08,790 --> 00:17:09,109
What the heck?
222
00:17:09,228 --> 00:17:10,904
Ma'am, what kind of power do you have?
223
00:17:11,503 --> 00:17:13,259
Oh, I...
224
00:17:14,296 --> 00:17:14,555
I don't have one.
225
00:17:15,932 --> 00:17:17,887
Nothing's changed since your surgery?
226
00:17:18,127 --> 00:17:19,961
I don't really know...
227
00:17:19,962 --> 00:17:21,936
People have been saying my skin looks better...
228
00:17:21,937 --> 00:17:23,852
...and that I've gotten prettier.
229
00:17:23,853 --> 00:17:26,805
But come on, what's so pretty about me?
230
00:17:28,860 --> 00:17:30,396
Is getting prettier a superpower?
231
00:17:30,397 --> 00:17:32,711
These days, being pretty *is* a superpower.
232
00:17:32,731 --> 00:17:33,549
It's not that much.
233
00:17:33,988 --> 00:17:34,287
No, really.
234
00:17:35,364 --> 00:17:36,980
Lately, guys have been pretending to buy yogurt...
235
00:17:36,981 --> 00:17:38,856
...just to ask for my number.
236
00:17:39,215 --> 00:17:40,053
They say I remind them of their first love.
237
00:17:40,153 --> 00:17:40,731
I said it's not true.
238
00:17:41,090 --> 00:17:41,928
Enjoy your drink.
239
00:17:45,121 --> 00:17:46,876
But you have the tattoo, ma'am. The tattoo.
240
00:17:47,176 --> 00:17:48,292
If you have the tattoo...
241
00:17:48,293 --> 00:17:50,107
...it's a rule that you have a superpower.
242
00:17:50,108 --> 00:17:51,266
You probably just haven't discovered it yet.
243
00:17:51,425 --> 00:17:53,680
This guy here is a certified expert on superpowers.
244
00:17:53,879 --> 00:17:54,218
There's nothing he doesn't know.
245
00:17:54,258 --> 00:17:56,532
When people with abilities gather...
246
00:17:56,533 --> 00:17:58,447
...powers you didn't even know you had tend to pop up.
247
00:17:58,448 --> 00:18:00,942
Once we find the others, it'll reveal itself.
248
00:18:01,002 --> 00:18:02,319
How are we supposed to find the others?
249
00:18:15,526 --> 00:18:17,520
Jindeok Middle School, Grade 8, Class 2.
250
00:18:17,521 --> 00:18:18,738
Taekwondo youth division...
251
00:18:20,175 --> 00:18:22,109
...five-time champion.
252
00:18:22,110 --> 00:18:24,225
Future dream: to marry Do Kyung-soo.
253
00:18:24,424 --> 00:18:25,761
Is Do Kyung-soo in BTS?
254
00:18:26,439 --> 00:18:26,978
He's from EXO.
255
00:18:27,856 --> 00:18:29,431
Kim Seon-yeo, Kidney recipient.
256
00:18:29,432 --> 00:18:30,889
Born in '75, a rabbit?
257
00:18:31,447 --> 00:18:31,986
She's single.
258
00:18:33,023 --> 00:18:35,078
Well, she still has the face of someone's first love.
259
00:18:39,607 --> 00:18:42,879
Park Ji-seong, K recipient...
260
00:18:43,917 --> 00:18:44,775
Occupation...
261
00:18:46,530 --> 00:18:46,959
Who are you?
262
00:18:47,807 --> 00:18:48,665
My name is Hwang Gi-dong.
263
00:18:48,924 --> 00:18:50,799
Gi as in "maneuver", Dong as in "mobilize".
264
00:18:50,800 --> 00:18:53,793
Hwang Gi-dong. I received the cornea.
265
00:18:59,020 --> 00:19:01,474
Mr. Gi-dong, how did you find us?
266
00:19:03,289 --> 00:19:05,554
You all have one of these tattoos, right?
267
00:19:06,302 --> 00:19:08,796
When we get within a few kilometers of each other...
268
00:19:09,913 --> 00:19:11,070
...they start to glow.
269
00:19:13,405 --> 00:19:16,637
Since I'm the only one who can see it, it's a little hard to explain.
270
00:19:16,736 --> 00:19:18,092
So, that thing you did earlier, mister...
271
00:19:18,093 --> 00:19:21,006
...were you picking up on electronic waves, Wi-Fi and stuff?
272
00:19:22,203 --> 00:19:22,822
This kind of thing?
273
00:19:29,086 --> 00:19:30,263
One more confession, please.
274
00:19:30,742 --> 00:19:31,041
Yes.
275
00:19:35,620 --> 00:19:36,338
He's amazing.
276
00:19:36,698 --> 00:19:38,533
Mr. Gi-dong is the leader of our superpower team.
277
00:19:38,753 --> 00:19:41,146
Leader? What is this...
278
00:19:41,147 --> 00:19:42,025
...a military dictatorship?
279
00:19:43,860 --> 00:19:45,136
You said you have to be within a few meters...
280
00:19:45,137 --> 00:19:46,274
...to be able to see it.
281
00:19:46,593 --> 00:19:47,451
How would we know where they are?
282
00:19:47,571 --> 00:19:49,007
Then just hack something like before.
283
00:19:49,626 --> 00:19:50,364
Like in the movies.
284
00:19:51,122 --> 00:19:51,481
What is this, a dictatorship?
285
00:19:52,818 --> 00:19:54,892
If you get caught spying on civilians...
286
00:19:54,893 --> 00:19:57,406
...it's a violation of privacy laws and information network laws...
287
00:19:57,407 --> 00:19:59,381
...plus leaking personal information and defamation...
288
00:19:59,382 --> 00:20:01,078
You clearly don't know how these things can snowball.
289
00:20:02,494 --> 00:20:04,109
Hey, you were the one who wanted to find them first.
290
00:20:04,110 --> 00:20:06,325
I'm just saying the method is not exactly righteous.
291
00:20:06,345 --> 00:20:07,123
You're just lazy, aren't you?
292
00:20:07,243 --> 00:20:08,200
I'm just busy.
293
00:20:08,340 --> 00:20:09,278
Mister, you don't have a job.
294
00:20:13,089 --> 00:20:13,767
Who says?
295
00:20:13,768 --> 00:20:14,844
What's your job, then?
296
00:20:15,124 --> 00:20:15,902
I'm a writer.
297
00:20:16,121 --> 00:20:16,540
I write screenplays.
298
00:20:16,720 --> 00:20:17,378
What are you writing?
299
00:20:19,852 --> 00:20:20,351
A hero story.
300
00:20:20,550 --> 00:20:21,049
See?
301
00:20:21,249 --> 00:20:21,727
It's ending next week.
302
00:20:22,246 --> 00:20:23,862
Oh, so you like hero stuff.
303
00:20:24,560 --> 00:20:25,678
Then you must know the "Uri-Kkiri" community, right?
304
00:20:27,014 --> 00:20:27,793
"Uri-Kkiri."
305
00:20:27,794 --> 00:20:29,508
They have a ton of hero reference materials there.
306
00:20:29,788 --> 00:20:31,284
So you're a fan of "Uri-Kkiri."
307
00:20:31,843 --> 00:20:34,337
"Uri-Kkiri" has a lot of crazy foreign fans.
308
00:20:35,075 --> 00:20:35,773
Are you a "Woojom"?
309
00:20:36,870 --> 00:20:37,648
Oh, you're an "Algaeng-i."
310
00:20:38,127 --> 00:20:38,726
That explains it.
311
00:20:38,985 --> 00:20:40,003
Let's not even talk.
312
00:20:40,202 --> 00:20:42,236
"Let's not" is pretty informal. What year were you born?
313
00:20:42,237 --> 00:20:43,694
I'm an '87.
314
00:20:43,993 --> 00:20:44,372
Early '87.
315
00:20:44,492 --> 00:20:45,030
Early what month?
316
00:20:45,130 --> 00:20:45,888
I'm April.
317
00:20:45,988 --> 00:20:47,524
How is April considered an early birthday?
318
00:20:47,843 --> 00:20:48,642
Isn't that against the "national rule"?
319
00:20:48,701 --> 00:20:50,297
What's your basis for saying it's not the national rule?
320
00:20:50,417 --> 00:20:51,754
What's your argument for demanding a basis?
321
00:20:51,953 --> 00:20:53,210
Oh, what is wrong with you guys?
322
00:20:53,470 --> 00:20:57,400
On this happy day, we've all been given a new life, we should act like a family...
323
00:21:14,069 --> 00:21:16,404
My, my, what a noisy entrance.
324
00:21:16,803 --> 00:21:19,276
What kind of show are you planning on putting on this time?
325
00:21:19,277 --> 00:21:23,466
Are you going to sacrifice all those pitiful souls in their sleep?
326
00:21:25,781 --> 00:21:28,353
If you're going to complain about the price now...
327
00:21:28,354 --> 00:21:30,030
...you can just go find someone else.
328
00:21:30,529 --> 00:21:33,721
You know South Korea is overflowing with cults, don't you?
329
00:22:30,682 --> 00:22:31,260
Stay out.
330
00:22:33,814 --> 00:22:36,847
Life, Spring, New God, Foundation.
331
00:22:37,166 --> 00:22:39,460
Heaven and Earth, Great Fortune, Spirit, Advent.
332
00:22:39,700 --> 00:22:42,174
Congratulations on your resurrection, New God.
333
00:22:42,253 --> 00:22:44,328
A busy person has come to visit, my Lord.
334
00:22:44,608 --> 00:22:47,421
Perhaps to save one more pitiful soul this year?
335
00:22:48,658 --> 00:22:49,675
I should learn from the New God.
336
00:22:50,334 --> 00:22:53,845
To my ears, it sounds more like you've come to take something.
337
00:22:54,683 --> 00:22:58,514
You must've hurt your ears when you were young and can't hear properly.
338
00:22:59,312 --> 00:23:00,568
No, no.
339
00:23:00,569 --> 00:23:02,763
My hearing is perfectly fine.
340
00:23:08,679 --> 00:23:10,395
How much did she ask for, your daughter?
341
00:23:10,794 --> 00:23:12,011
To hand over the entire foundation.
342
00:23:13,587 --> 00:23:17,258
She still refuses to hand over the pharmaceutical company, it seems.
343
00:23:17,737 --> 00:23:21,188
Something about it being the business her father started from scratch.
344
00:23:22,246 --> 00:23:23,483
Such a dutiful daughter, isn't she?
345
00:23:24,340 --> 00:23:29,288
Byeong-chun, our family hasn't had a dutiful son or daughter for generations.
346
00:23:29,967 --> 00:23:31,223
Our blood is greedy.
347
00:23:31,224 --> 00:23:37,508
She asked for 45 per head for the followers. I'll give you 50.
348
00:23:37,608 --> 00:23:38,705
If you hand over the whole foundation.
349
00:23:38,965 --> 00:23:41,858
You know, the reason my ear is bad is because of you.
350
00:23:42,616 --> 00:23:45,688
During that strongman show at the Jeongseon market, you hit me by mistake.
351
00:23:46,067 --> 00:23:46,945
Fifty-five bucks?
352
00:23:47,085 --> 00:23:51,534
That's why I beat the crap out of you until you shat your pants.
353
00:23:53,070 --> 00:23:55,265
I was really high that day.
354
00:23:55,385 --> 00:23:56,143
What are you doing?
355
00:23:56,322 --> 00:23:59,434
Brother, the little punk who used to follow the medicine show around and piss his pants...
356
00:23:59,435 --> 00:24:02,028
...seems to think he's the real deal now.
357
00:24:02,487 --> 00:24:04,363
Shut up, you quack.
358
00:24:05,021 --> 00:24:06,956
Stop talking about me shitting my pants!
359
00:25:29,155 --> 00:25:33,385
Everyone get to your stations so we can start work on time.
360
00:25:34,083 --> 00:25:36,377
Punctuality ensures our safety.
361
00:25:36,437 --> 00:25:37,315
Put on your hard hats.
362
00:25:37,316 --> 00:25:39,510
We still have three minutes left.
363
00:25:40,747 --> 00:25:43,141
An employer cannot force work outside of scheduled hours.
364
00:25:43,879 --> 00:25:46,652
Didn't you know this is a violation of the Labor Standards Act?
365
00:25:47,151 --> 00:25:50,742
Mr. Lee, if you know the law so well, why are you working here instead of being a judge or prosecutor?
366
00:25:50,982 --> 00:25:52,957
Don't discriminate against me because I'm a contract worker.
367
00:25:53,017 --> 00:25:57,406
Whether you're a contract worker or the president, if you observe break times, you must also observe work times. That's the only law I know.
368
00:25:57,546 --> 00:25:59,800
This foundation is the one that never follows the rules it's supposed to.
369
00:26:00,079 --> 00:26:03,770
To meet the deadline for "Boo-eung" or whatever, it's endless overtime and not enough safety equipment.
370
00:26:04,249 --> 00:26:05,984
If there's an accident, are you going to save us, foreman?
371
00:26:05,985 --> 00:26:07,979
Is that cult leader of yours going to save...
372
00:26:07,980 --> 00:26:12,170
You who can't even be saved and are destined to burn in hell, how dare you speak the name of the New God!
373
00:26:28,799 --> 00:26:31,074
Dammit, how many times did I tell them to replace that!
374
00:26:32,510 --> 00:26:33,029
Answer your phone!
375
00:27:43,197 --> 00:27:45,671
I told you I saw it! Why don't you believe me?
376
00:27:45,851 --> 00:27:50,718
It's not that I don't believe you, it's just that medically speaking, there are countless cases where...
377
00:27:50,719 --> 00:27:52,872
...excitement causes a dopamine release and...
378
00:27:52,873 --> 00:27:55,705
No, no. I wasn't excited, I saw it clearly.
379
00:27:55,706 --> 00:27:59,776
How else did he know to look for that hard-to-catch fish the moment he woke up?
380
00:28:00,076 --> 00:28:03,208
And when that Hwang Shin-ryeong guy was grabbed, his teeth were just...
381
00:28:03,647 --> 00:28:05,024
And that tree...
382
00:28:05,901 --> 00:28:08,256
The thing we talked about back then...
383
00:28:08,455 --> 00:28:11,887
Did you say the organ donor might have had a special constitution?
384
00:28:12,046 --> 00:28:14,140
My opinion was that it could be a special constitution...
385
00:28:14,141 --> 00:28:15,857
The people who received the organs...
386
00:28:17,573 --> 00:28:18,770
There must be more of them, right?
387
00:29:12,698 --> 00:29:15,172
Ah, there must be pollen in the air.
388
00:29:16,249 --> 00:29:16,708
Should we stop?
389
00:29:17,047 --> 00:29:19,641
Nah, let's just keep going since we started.
390
00:29:25,756 --> 00:29:27,033
It's the weekend, aren't you going anywhere?
391
00:29:28,789 --> 00:29:29,307
Don't you have friends?
392
00:29:29,946 --> 00:29:30,883
I don't have any friends.
393
00:29:31,701 --> 00:29:32,041
Why not?
394
00:29:33,876 --> 00:29:34,315
Because of your dad?
395
00:29:35,712 --> 00:29:38,703
No, well, that's part of it, but...
396
00:29:38,704 --> 00:29:40,739
I took a year off because I was sick, so I don't have friends anymore.
397
00:29:43,991 --> 00:29:44,550
I get it.
398
00:29:45,109 --> 00:29:48,161
When you're sick, you don't have them because you're sick, and when you're not, you don't have them because you're afraid you'll get sick again.
399
00:29:49,897 --> 00:29:51,812
For a superhero, loneliness is your only friend.
400
00:30:00,152 --> 00:30:00,830
You know what?
401
00:30:01,149 --> 00:30:01,708
I don't.
402
00:30:01,828 --> 00:30:02,327
How do you know if you haven't heard it yet?
403
00:30:02,606 --> 00:30:03,164
What is it?
404
00:30:07,364 --> 00:30:09,559
The villain is always another person with superpowers.
405
00:30:10,297 --> 00:30:12,412
And they attack other super-powered people. Why?
406
00:30:12,691 --> 00:30:14,227
To take all the powers for themselves.
407
00:30:14,427 --> 00:30:16,961
That's why we have to find the villain first.
408
00:30:17,220 --> 00:30:18,118
Before they can take our powers.
409
00:30:18,278 --> 00:30:18,597
We do?
410
00:30:18,598 --> 00:30:20,053
That's right, we do.
411
00:30:21,569 --> 00:30:23,784
Superheroes are supposed to be friends with other superheroes.
412
00:30:24,183 --> 00:30:25,639
Even rich people only hang out with other rich people, right?
413
00:30:26,537 --> 00:30:28,173
Mister, do this.
414
00:30:28,213 --> 00:30:28,493
Why?
415
00:30:29,789 --> 00:30:30,627
Just do it.
416
00:30:36,413 --> 00:30:38,907
Mister, if you get caught by the bad guy, just say the word.
417
00:30:39,246 --> 00:30:41,042
I'll get our whole team together to save you.
418
00:30:48,494 --> 00:30:50,608
But how do we know who the villain is?
419
00:30:52,085 --> 00:30:53,541
You just know when you see them.
420
00:30:53,920 --> 00:30:54,858
Looking at him right now...
421
00:30:56,973 --> 00:30:58,968
This punk is the villain.
422
00:30:59,826 --> 00:31:00,983
Seriously, he's only out for himself.
423
00:31:01,701 --> 00:31:03,078
Eating two chicken wings at a time.
424
00:31:03,237 --> 00:31:03,497
Done!
425
00:31:07,288 --> 00:31:09,263
I figured out my superpower.
426
00:31:09,642 --> 00:31:10,599
Take a look.
427
00:31:11,018 --> 00:31:11,757
Look, look, look.
428
00:31:27,628 --> 00:31:29,224
Do you think maybe I don't have a superpower?
429
00:31:30,182 --> 00:31:34,192
Even my tattoo is just a plain circle, like a lid on a jar.
430
00:31:35,548 --> 00:31:37,743
Ma'am, why do you even want a superpower?
431
00:31:38,761 --> 00:31:42,212
If I had a superpower, I could save people and do things like that, like a hero.
432
00:31:42,651 --> 00:31:44,467
Just because you have powers doesn't make you a hero.
433
00:31:45,305 --> 00:31:45,743
Why not?
434
00:31:48,876 --> 00:31:54,821
There's a cut-off based on experience points, proactiveness, number of people saved, and level of self-sacrifice.
435
00:31:55,559 --> 00:31:56,517
Not just anyone can be a hero.
436
00:31:57,175 --> 00:31:59,450
I'm not really a fan of cut-off lines.
437
00:32:00,587 --> 00:32:01,843
So, is he coming or not?
438
00:32:01,844 --> 00:32:05,076
Huh? Did you find him with your amazing hacking skills?
439
00:32:05,375 --> 00:32:06,991
I don't know, ask him when he gets here.
440
00:32:07,191 --> 00:32:08,787
You'll get a stomachache if you eat too much of that.
441
00:32:09,026 --> 00:32:10,643
He's always late when he shows up.
442
00:32:11,441 --> 00:32:14,034
For a young kid, you'd think he'd at least send a text.
443
00:32:27,461 --> 00:32:28,419
I'll give you the money back.
444
00:32:28,459 --> 00:32:30,534
It's not about the money, you son of a bitch.
445
00:32:30,713 --> 00:32:33,427
How did you hit the jackpot 11 times on one machine? Eleven times!
446
00:32:33,746 --> 00:32:36,159
I think the machine is broken. What are you going to do about it? If you can't pay, start stripping.
447
00:32:36,160 --> 00:32:39,730
Ah, it's not that I don't think it's broken...
448
00:32:39,731 --> 00:32:41,347
Are you talking like a sane person?
449
00:32:41,667 --> 00:32:44,599
I saw you. You were flicking your fingers like this, and you kept hitting the jackpot.
450
00:32:44,879 --> 00:32:46,435
What are you, Pikachu? Generating electricity?
451
00:32:46,535 --> 00:32:48,330
No, I'm not Pikachu. This is...
452
00:32:50,266 --> 00:32:50,884
...a superpower.
453
00:32:53,398 --> 00:32:55,134
Ah, this guy's a real comedian.
454
00:32:55,513 --> 00:32:57,648
I think I need to make a call to my boss, Yong-bo.
455
00:32:58,166 --> 00:33:00,481
I just sent him a text.
456
00:33:03,254 --> 00:33:28,652
Hey, no middle schoolers allowed. This isn't an internet cafe.
457
00:33:28,791 --> 00:33:30,865
I'm actually high school age, I just took a year off school...
458
00:33:30,866 --> 00:33:32,881
I don't care if you're a high school dropout, this isn't an internet cafe.
459
00:33:33,340 --> 00:33:34,617
Ma'am, I'm not buying any yogurt. It gives me a stomachache.
460
00:33:35,754 --> 00:33:37,530
Oh, I'm not here to sell yogurt.
461
00:33:37,949 --> 00:33:39,344
I'm just here to pick up that young man...
462
00:33:39,345 --> 00:33:41,639
Hey, you can't just take this young man...
463
00:33:41,640 --> 00:33:44,213
This 'young man' completely wrecked my place...
464
00:33:44,214 --> 00:33:45,909
I thought you didn't have a phone? How'd you call for backup?
465
00:33:47,226 --> 00:33:48,882
Excuse me, there's no toilet paper.
466
00:34:02,928 --> 00:34:03,407
Is he your friend?
467
00:34:03,786 --> 00:34:04,344
No.
468
00:34:04,345 --> 00:34:06,958
Mister, let that guy go.
469
00:34:07,157 --> 00:34:08,614
My dad is a Taekwondo master.
470
00:34:08,734 --> 00:34:10,250
Your dad's a master of crime, huh?
471
00:34:10,529 --> 00:34:12,345
Were you not listening to a word I said earlier?
472
00:34:12,484 --> 00:34:15,496
This guy completely trashed my place...
473
00:34:15,497 --> 00:34:16,833
The damages he caused are enormous...
474
00:34:16,834 --> 00:34:18,969
The one who caused the accident should pay for it.
475
00:34:19,148 --> 00:34:20,604
He's not even my friend.
476
00:34:20,844 --> 00:34:21,881
That guy doesn't have friends.
477
00:34:23,338 --> 00:34:24,655
He needs to be taught a harsh lesson.
478
00:34:25,153 --> 00:34:26,769
Nope. Can't help him.
479
00:34:27,388 --> 00:34:28,704
We're going to get ribs.
480
00:34:28,705 --> 00:34:30,838
Once you've been disciplined and feel like a new person, come find us.
481
00:34:30,839 --> 00:34:32,655
If not, then I'm going my own way.
482
00:34:34,271 --> 00:34:37,304
Please, don't be like that. Just let him go, huh?
483
00:34:37,802 --> 00:34:38,680
Oh, I...
484
00:34:45,035 --> 00:34:47,169
He's trying to talk with his hands. I told you, he has stomach problems.
485
00:35:06,921 --> 00:35:08,298
Beef ribs, or pork ribs.
486
00:35:15,191 --> 00:35:16,348
They went inside about 10 minutes ago.
487
00:35:16,787 --> 00:35:18,004
How did all four of them meet up?
488
00:35:21,655 --> 00:35:23,511
It took exactly 4 minutes and 28 seconds.
489
00:39:36,990 --> 00:39:38,427
That was a good meal.
490
00:39:39,185 --> 00:39:40,841
What are you doing? This is pretty good.
491
00:39:41,320 --> 00:39:43,992
After all the crap we went through because of someone...
492
00:39:43,993 --> 00:39:45,430
...he's not even offering to pay.
493
00:39:45,908 --> 00:39:48,003
Anyone would think you paid the bill.
494
00:39:48,063 --> 00:39:49,021
"You" is informal, you know.
495
00:39:49,101 --> 00:39:49,759
It's a semi-formal term.
496
00:39:49,779 --> 00:39:51,136
Can you two stop fighting?
497
00:39:51,315 --> 00:39:52,393
Like a couple of elementary school friends.
498
00:39:52,532 --> 00:39:54,207
Friends? What friends...
499
00:39:54,208 --> 00:39:56,143
This guy... are we going to keep hanging out with him?
500
00:39:56,503 --> 00:39:58,877
Well, you could find the last person with your hacking skills, since you're so capable.
501
00:39:59,814 --> 00:40:01,929
Why don't I do it? Because it's illegal, that's why.
502
00:40:02,288 --> 00:40:03,007
I'm law-abiding.
503
00:40:03,008 --> 00:40:07,196
Then why'd you go and plagiarize someone else's screenplay?
504
00:40:09,052 --> 00:40:09,930
Did you hack me?
505
00:40:10,249 --> 00:40:11,466
Yeah, I did.
506
00:40:11,745 --> 00:40:14,339
You were acting so high and mighty, I had to take a peek.
507
00:40:15,935 --> 00:40:19,307
The one script you ever managed to sell, you stole from your friend.
508
00:40:20,105 --> 00:40:21,222
That's why you don't have any friends.
509
00:40:35,836 --> 00:40:38,350
So this punk is a famous internet troll.
510
00:40:38,769 --> 00:40:40,146
How many times have you been sued?
511
00:40:40,724 --> 00:40:42,100
Rating movies without even watching them...
512
00:40:42,101 --> 00:40:44,695
You're not just a jerk, you're a total bum.
513
00:40:44,854 --> 00:40:46,650
Did you know your crypto has tanked?
514
00:40:47,408 --> 00:40:48,585
You have eighty bucks left, man.
515
00:40:51,638 --> 00:40:53,413
You have to earn a living by trolling people?
516
00:40:53,972 --> 00:40:56,126
Freeloading off someone and gambling with crypto...
517
00:40:56,127 --> 00:40:57,563
Don't you even feel pathetic?
518
00:40:58,221 --> 00:40:59,379
If I were you, I'd have killed myself.
519
00:40:59,578 --> 00:41:00,935
How could you say something like that!
520
00:41:02,152 --> 00:41:04,087
There are some things you just don't say.
521
00:41:05,224 --> 00:41:05,923
Telling him to kill himself!
522
00:41:09,554 --> 00:41:11,329
Let's go. Ji-seong, just let it go.
523
00:41:11,509 --> 00:41:13,125
Let what go?!
524
00:41:14,382 --> 00:41:15,200
Hey, hey!
525
00:41:15,260 --> 00:41:16,676
Seriously, what's wrong with our team?
526
00:41:17,115 --> 00:41:18,173
We promised to be friends.
527
00:41:18,392 --> 00:41:19,788
Hey, I just hung out with you 'cause I felt sorry for you.
528
00:41:19,789 --> 00:41:21,445
Did you really think we were actual friends?
529
00:41:23,759 --> 00:41:25,235
Hey, come here.
530
00:42:12,510 --> 00:42:14,525
Why didn't you answer my calls? Where were you?
531
00:42:15,802 --> 00:42:16,739
And what happened to your shoe?
532
00:42:18,056 --> 00:42:19,193
Who were you with?
533
00:42:19,572 --> 00:42:20,291
Were you with friends?
534
00:42:21,188 --> 00:42:22,285
I don't have any friends.
535
00:42:22,286 --> 00:42:24,580
What were you doing by yourself until this hour?
536
00:42:24,899 --> 00:42:25,677
Who's your friend? Give me their number.
537
00:42:25,677 --> 00:42:26,456
I told you, I don't have friends!
538
00:42:26,575 --> 00:42:29,807
I was worried sick something happened to you! I called the police station, the hospitals...
539
00:42:30,206 --> 00:42:31,463
I even checked all the morgues!
540
00:42:32,182 --> 00:42:34,217
I said I checked every single morgue!
541
00:42:34,436 --> 00:42:35,752
And while I'm not even fully recovered...
542
00:42:35,753 --> 00:42:36,969
...you're out running around with "friends"...
543
00:42:36,970 --> 00:42:38,047
Seriously!
544
00:42:38,686 --> 00:42:40,062
I don't have friends.
545
00:42:40,761 --> 00:42:42,157
I told you, I don't have any!
546
00:42:43,813 --> 00:42:44,771
I don't have anyone!
547
00:42:45,130 --> 00:42:46,705
Everyone just hates me!
548
00:42:46,706 --> 00:42:48,422
I'm just a useless person!
549
00:42:49,320 --> 00:42:51,095
If you hate it so much, you should've just let me die then!
550
00:42:53,230 --> 00:42:54,726
Aaargh!
551
00:42:58,876 --> 00:43:01,809
My heart... I stopped it for Dad's sake...
552
00:43:21,940 --> 00:43:23,555
Be careful...
553
00:43:23,556 --> 00:43:47,158
Don't run. It's slippery.
554
00:43:52,964 --> 00:43:54,600
Please, stay for some tea.
555
00:44:00,465 --> 00:44:02,381
Please stop bringing these things.
556
00:44:04,855 --> 00:44:05,852
I'm sorry.
557
00:44:07,748 --> 00:44:09,722
I heard you had a kidney transplant.
558
00:44:09,723 --> 00:44:11,178
It looks like it went well.
559
00:44:11,179 --> 00:44:13,374
You're looking much healthier.
560
00:44:16,047 --> 00:44:17,504
Look how much better your skin looks.
561
00:44:18,222 --> 00:44:20,576
Ma'am, you look as young as a girl.
562
00:44:25,624 --> 00:44:27,100
You took two people's lives.
563
00:44:27,918 --> 00:44:28,956
You should be looking better.
564
00:44:29,315 --> 00:44:29,674
Don't you think?
565
00:44:33,584 --> 00:44:34,562
I was wrong.
566
00:44:36,258 --> 00:44:37,713
The rest of your life...
567
00:44:37,714 --> 00:44:39,688
the rest of your life...
568
00:44:39,689 --> 00:44:40,667
...do good deeds...
569
00:44:41,286 --> 00:44:43,361
...and fulfill the destiny my husband couldn't...
570
00:44:44,358 --> 00:44:46,612
Save lots of people...
571
00:44:46,613 --> 00:44:47,510
Instead of you living...
572
00:44:47,511 --> 00:44:49,924
I wish you would try to kill yourself again.
573
00:44:50,543 --> 00:44:51,481
And don't fail this time.
574
00:44:51,482 --> 00:44:52,997
I really hope you succeed.
575
00:44:53,256 --> 00:44:55,290
Don't go trying to suffocate yourself with gas again...
576
00:44:55,291 --> 00:44:57,965
...and get an innocent person like my husband killed in the process.
577
00:44:58,583 --> 00:45:01,696
I just wish you had died.
578
00:45:15,951 --> 00:45:17,088
Let's do this.
579
00:45:17,926 --> 00:45:18,265
Do what?
580
00:45:19,283 --> 00:45:21,796
Let's research this and develop a new drug.
581
00:45:22,076 --> 00:45:22,914
I don't understand...
582
00:45:22,915 --> 00:45:25,407
Director Hyung, you have about three years until retirement?
583
00:45:25,408 --> 00:45:27,622
Three years and four months, sir.
584
00:45:27,722 --> 00:45:29,417
After you retire...
585
00:45:29,418 --> 00:45:31,732
...do you want to be changing your grandkids' poopy diapers?
586
00:45:31,912 --> 00:45:33,887
Or would you rather be the vice president of our pharmaceutical company?
587
00:45:34,406 --> 00:45:34,884
Sir?
588
00:45:36,999 --> 00:45:37,957
In our country...
589
00:45:38,575 --> 00:45:41,049
...it's about time we had a Nobel Prize in Medicine, don't you think?
590
00:45:41,568 --> 00:45:42,566
But still, how...
591
00:45:45,139 --> 00:45:46,735
How do you think it's going to turn out?
592
00:45:47,274 --> 00:45:47,972
Why are you here?
593
00:45:49,030 --> 00:45:50,127
Are you really not going to see them again?
594
00:45:50,905 --> 00:45:52,082
Stop trying to gather us together, ma'am.
595
00:45:52,322 --> 00:45:54,097
That guy is looking for the villain.
596
00:45:54,935 --> 00:45:57,629
I already found the villain, so let's stop looking.
597
00:46:00,721 --> 00:46:01,529
This guy...
598
00:46:02,277 --> 00:46:03,334
He's not really the villain...
599
00:46:03,335 --> 00:46:04,911
More like a low-level goon?
600
00:46:05,170 --> 00:46:07,425
It's not him. I'm the villain. Me.
601
00:46:09,460 --> 00:46:10,677
You know what it's like to be sick.
602
00:46:10,836 --> 00:46:12,832
When your body is twisted, your mind gets twisted too.
603
00:46:13,270 --> 00:46:15,265
You can't stand to look at successful people...
604
00:46:15,266 --> 00:46:17,060
...and you hide behind them, cursing them out...
605
00:46:17,061 --> 00:46:18,458
...and you can't even stand to look at yourself.
606
00:46:18,677 --> 00:46:19,913
The guy with nothing going for him, with nothing to his name...
607
00:46:19,914 --> 00:46:21,091
...it's the rule that he becomes the villain.
608
00:46:21,869 --> 00:46:24,044
But you have a superpower, mister.
609
00:46:25,920 --> 00:46:27,057
What am I supposed to do with this?
610
00:46:28,393 --> 00:46:29,809
If I was going to get a power...
611
00:46:29,810 --> 00:46:31,325
...it should have been a proper one like that kid's.
612
00:46:31,326 --> 00:46:32,424
What kind of superpower is this?
613
00:46:34,179 --> 00:46:34,778
Is that... a hundred million?
614
00:46:35,217 --> 00:46:37,451
This is just who I am. This is how I live.
615
00:46:44,075 --> 00:46:45,472
I didn't plagiarize that screenplay.
616
00:46:46,369 --> 00:46:47,267
We were supposed to write it together...
617
00:46:47,268 --> 00:46:48,903
...but he left to write something else.
618
00:46:49,622 --> 00:46:50,220
Forget it.
619
00:46:52,614 --> 00:46:53,213
Mister...
620
00:46:53,214 --> 00:46:55,527
Did you really only hang out with me because you felt sorry for me?
621
00:46:56,026 --> 00:46:58,220
I take that back.
622
00:46:59,677 --> 00:47:01,463
You should go apologize to Ms. Seon-nyeo, too.
623
00:47:02,450 --> 00:47:03,328
Why don't you go over there...
624
00:47:03,328 --> 00:47:04,066
...and do it yourself.
625
00:47:05,602 --> 00:47:06,021
Where?
626
00:47:06,660 --> 00:47:08,196
They said they found the liver recipient.
627
00:47:09,154 --> 00:47:09,653
Foreman Sil.
628
00:47:10,022 --> 00:47:12,145
These people aren't even our followers...
629
00:47:12,146 --> 00:47:14,460
If we give them all the safety equipment and everything...
630
00:47:14,461 --> 00:47:16,236
...we won't finish construction by Founder's Day.
631
00:47:16,895 --> 00:47:18,092
Back in my day, we'd climb 50, 60 floors...
632
00:47:18,132 --> 00:47:19,808
...without a single rope.
633
00:47:19,868 --> 00:47:21,762
The New Father himself said that safety comes first.
634
00:47:21,763 --> 00:47:23,040
He said it with his own words.
635
00:47:23,259 --> 00:47:25,074
So, in a place watched over by the New Father...
636
00:47:25,075 --> 00:47:27,010
...what do we need safety equipment for?
637
00:47:27,409 --> 00:47:28,465
It's all because you lack faith...
638
00:47:28,466 --> 00:47:30,063
...that's why you're all so scared.
639
00:47:30,282 --> 00:47:30,940
Let's eat.
640
00:47:31,938 --> 00:47:34,771
There are still 15 minutes left of our lunch break.
641
00:47:36,048 --> 00:47:37,125
Let's eat and then get back to it.
642
00:47:37,345 --> 00:47:38,223
What are we, robots?
643
00:47:38,761 --> 00:47:39,559
How can they do this?
644
00:47:39,579 --> 00:47:40,617
We are robots, I guess.
645
00:47:40,736 --> 00:47:42,073
Come join us after you eat.
646
00:47:42,512 --> 00:47:44,127
If we're going to finish this today...
647
00:47:44,128 --> 00:47:45,684
...someone's going to have to collapse to get it done.
648
00:47:47,540 --> 00:47:49,535
When you come back, grab me a cup of ramen.
649
00:47:49,655 --> 00:47:50,193
Got it.
650
00:47:56,588 --> 00:47:58,124
They're not coming, they're not coming.
651
00:47:58,363 --> 00:47:59,501
See? You're ignoring my messages.
652
00:47:59,900 --> 00:48:01,955
What's the point of him coming? He'll just throw a fit.
653
00:48:02,373 --> 00:48:04,108
Such a useless power to have...
654
00:48:04,109 --> 00:48:05,087
...and now he's all twisted because of it.
655
00:48:06,623 --> 00:48:08,079
Hey, I'm sorry...
656
00:48:08,080 --> 00:48:09,955
...but I'm going to head out first.
657
00:48:10,534 --> 00:48:11,950
You guys can go meet him.
658
00:48:12,389 --> 00:48:13,147
Why?
659
00:48:13,825 --> 00:48:15,362
You wanted to find your superpower, right, ma'am?
660
00:48:17,257 --> 00:48:18,574
I'm sorry, Wan-seong.
661
00:48:18,833 --> 00:48:21,646
I'm not worthy.
662
00:48:21,866 --> 00:48:22,942
What are you talking about?
663
00:48:22,943 --> 00:48:26,395
We were supposed to find our superpowers together and become heroes.
664
00:48:26,534 --> 00:48:26,674
Right?
665
00:48:29,108 --> 00:48:30,405
Mr. Gi-dong.
666
00:48:30,924 --> 00:48:32,081
You looked into me, didn't you?
667
00:48:33,138 --> 00:48:34,066
I'm not worthy, am I?
668
00:48:35,572 --> 00:48:38,286
No, I didn't look into it that closely.
669
00:48:39,702 --> 00:48:41,697
Please use your precious abilities for good.
670
00:48:42,515 --> 00:48:43,972
Thank you for everything.
671
00:48:47,503 --> 00:48:48,321
I'm out, too!
672
00:48:49,458 --> 00:48:50,137
I really hate this.
673
00:48:51,992 --> 00:48:54,365
In a world where it's already hard enough to get by...
674
00:48:54,366 --> 00:48:56,740
...what's the point of this "superhero" crap, and what are we going to do with our powers anyway?
675
00:48:57,798 --> 00:49:00,192
As of today, we're disbanded. I'm deleting the group chat!
676
00:49:12,512 --> 00:49:13,489
What are you doing?
677
00:49:14,168 --> 00:49:15,884
Can't you hear that? Get out of here, quickly!
678
00:49:16,063 --> 00:49:19,176
The foreman said it was nothing and told us to stay put.
679
00:49:19,415 --> 00:49:21,091
Do you think that foreman is going to save you?
680
00:49:22,747 --> 00:49:23,525
Get out, quick!
681
00:50:11,707 --> 00:50:13,543
Hey, haven't we been here before?
682
00:52:09,589 --> 00:52:10,666
Oh! Found it.
683
00:52:10,925 --> 00:52:12,102
I'll show you the way. Follow me.
684
00:52:12,402 --> 00:52:14,356
Who are you to tell me to go in there?
685
00:52:14,357 --> 00:52:16,631
I'm telling you, I'll be your human GPS.
686
00:52:16,831 --> 00:52:18,487
If you're such a great navigator, you go in.
687
00:52:19,145 --> 00:52:20,542
Are you crazy? What if there's a fight?
688
00:52:21,001 --> 00:52:23,335
Hey, you asked me to open the door, so I opened it.
689
00:52:23,634 --> 00:52:25,310
You asked for directions, and I gave them to you.
690
00:52:25,410 --> 00:52:26,268
What more do you want from me?
691
00:52:26,766 --> 00:52:29,440
It's not that I want more, it's that you shouldn't be bossing me around.
692
00:52:29,520 --> 00:52:32,353
Who's the one bossing who around, telling me not to boss them around?
693
00:52:32,453 --> 00:52:33,470
Who do you think you are, telling me what to do?
694
00:52:33,690 --> 00:52:36,064
I'm not telling you what to do, I'm telling you not to boss me around!
695
00:52:36,303 --> 00:52:37,301
Stop bossing me around!
696
00:52:37,620 --> 00:52:39,715
Hey, you sons of bitches!
697
00:52:39,835 --> 00:52:40,752
Every time you lock eyes...
698
00:52:50,349 --> 00:52:51,446
Mister, show me the way.
699
00:52:53,880 --> 00:52:54,159
Huh?
700
00:53:10,629 --> 00:53:12,165
That's it, right there.
701
00:53:33,872 --> 00:53:35,149
Hey, wake up, you bastard!
702
00:55:23,803 --> 00:55:26,118
He asked me to get him water, but how am I supposed to know where I am...
703
00:55:27,963 --> 00:55:29,719
A water cooler, something about a supermarket...
704
00:55:53,221 --> 00:55:55,615
Since I have a car, let's go together.
705
00:55:55,915 --> 00:55:58,109
Please take this young man outside.
706
00:55:59,785 --> 00:56:00,384
Hey, you!
707
00:56:08,903 --> 00:56:57,723
Don't you have anything else?
708
00:56:59,300 --> 00:56:59,898
I'm sorry.
709
00:57:00,297 --> 00:57:02,711
Hey, but I saw a lot of tanks here earlier...
710
00:57:03,250 --> 00:57:04,527
Don't you have any oxygen tanks?
711
00:57:05,544 --> 00:57:08,617
Here it comes, the oxygen tank.
712
00:58:48,083 --> 00:58:50,956
My name is Heo Yak-seon. I received a liver transplant.
713
00:58:51,794 --> 00:58:54,587
Fixing existing underlying conditions is a bit hit-or-miss.
714
00:58:54,727 --> 00:58:59,115
But for simple things like fractures from accidents, bruises, stiff shoulders, chronic fatigue...
715
00:58:59,116 --> 00:59:02,109
...I can fix those as much as you need.
716
00:59:02,947 --> 00:59:04,443
Please, be sure to let me know when you need me.
717
00:59:06,219 --> 00:59:08,054
Oh, so you do代人运功 (dài rén yùn gōng) too, mister.
718
00:59:08,374 --> 00:59:09,291
My dad does that too.
719
00:59:09,451 --> 00:59:13,481
From what I saw earlier, it looks like you take on other people's injuries and things.
720
00:59:13,800 --> 00:59:17,292
It's alright. I just need a glass of water and I'm fine.
721
00:59:19,307 --> 00:59:19,546
Really...
722
00:59:19,547 --> 00:59:22,140
Someone like you, sir, is a true hero.
723
00:59:22,459 --> 00:59:23,956
Don't you agree? A round of applause!
724
00:59:27,088 --> 00:59:31,816
Ma'am, I believe you are the true hero.
725
00:59:32,056 --> 00:59:35,886
Thank you so much for saving my life.
726
00:59:45,623 --> 00:59:47,558
What? What? What what?
727
00:59:47,618 --> 00:59:48,914
What? I don't know what to do.
728
00:59:49,194 --> 00:59:50,710
Stop crying, ma'am.
729
00:59:50,969 --> 00:59:53,024
After all that tough talk earlier, why are you crying now? It doesn't suit you.
730
00:59:53,304 --> 00:59:54,102
This is even scarier.
731
00:59:56,516 --> 00:59:58,809
Actually, a while ago...
732
00:59:58,810 --> 01:00:02,381
...I had depression and anger management issues, so I was taking medication...
733
01:00:02,382 --> 01:00:06,262
And after my surgery, I got healthier and thought I was finally doing better.
734
01:00:07,230 --> 01:00:08,706
I thought my superpower was swearing at people.
735
01:00:10,222 --> 01:00:15,150
Let's forget about what happened earlier and give ourselves hero names.
736
01:00:15,370 --> 01:00:16,547
What do we need names for?
737
01:00:16,826 --> 01:00:20,058
Why? In foreign movies, all the heroes have names.
738
01:00:20,238 --> 01:00:22,072
Like "Man" or "Girl."
739
01:00:22,073 --> 01:00:26,542
Then since I save people with my strength, how about "Saving Girl"?
740
01:00:26,682 --> 01:00:27,759
Or "Gu-Girl" for short.
741
01:00:28,039 --> 01:00:28,817
Are you okay with that?
742
01:00:30,453 --> 01:00:32,199
In English, "Nine." "Nine Girl."
743
01:00:33,027 --> 01:00:36,368
Mister, you're an oxygen tank, so you can be "Tank Boy."
744
01:00:37,356 --> 01:00:38,254
What are you going to be, ma'am?
745
01:00:38,832 --> 01:00:42,802
Oh, I was going to be "Fresh Girl" because I was a "Fresh Manager."
746
01:00:42,803 --> 01:00:44,319
Does "Girl" sound a little off?
747
01:00:45,576 --> 01:00:49,944
No, but "Fresh Girl" just rolls off the tongue better than "Fresh Woman," right?
748
01:00:49,945 --> 01:00:52,499
Just do it. We don't have to call you that.
749
01:00:55,332 --> 01:00:59,801
Sir, since your name has "Yak" and "Son" in it, you can be "Yakson."
750
01:01:00,100 --> 01:01:01,297
Healing Hand?
751
01:01:03,592 --> 01:01:06,864
Gi-dong, since your name is Gi-dong, you can be "Bluetooth Man."
752
01:01:07,482 --> 01:01:08,300
That Wi-Fi thing.
753
01:01:08,580 --> 01:01:09,477
Oh, I like that, I like that.
754
01:01:10,036 --> 01:01:13,088
Hey, Gu-Girl. You're really bad at studying, aren't you?
755
01:01:13,248 --> 01:01:15,262
My dad just told me to be healthy.
756
01:01:15,263 --> 01:01:21,129
Uh, excuse me. I actually already have a name in mind.
757
01:01:21,648 --> 01:01:25,179
Since I heal people and recharge their energy...
758
01:01:27,573 --> 01:01:28,491
Battery Man.
759
01:01:28,730 --> 01:01:30,825
Since everyone else is using English, it gives us a sense of unity.
760
01:01:31,643 --> 01:01:33,040
Yeah, "Battery." I like it.
761
01:01:33,818 --> 01:01:36,531
Alright, now that we all have our names, and the mood is right...
762
01:01:37,010 --> 01:01:42,177
Bluetooth Man, something that fits the mood. Music, cue!
763
01:01:44,352 --> 01:01:47,764
So cool. No, seriously, mister. You're really cool.
764
01:01:47,943 --> 01:01:48,741
Just look at this one time.
765
01:01:53,510 --> 01:01:54,148
Action!
766
01:02:04,622 --> 01:02:05,261
Stop it!
767
01:02:18,189 --> 01:02:19,246
Where have you been?
768
01:02:19,247 --> 01:02:21,122
Did you meet up with a friend?
769
01:02:21,820 --> 01:02:22,608
You said you didn't have friends.
770
01:02:22,898 --> 01:02:24,175
I made some friends.
771
01:02:25,272 --> 01:02:25,930
Help me.
772
01:02:26,668 --> 01:02:27,885
What are you going to do with your strength?
773
01:02:30,479 --> 01:02:31,676
You'll get hurt, so move aside.
774
01:02:38,719 --> 01:02:40,814
See? Pretty useful for a dad, right?
775
01:02:41,333 --> 01:02:42,151
Pretty useful.
776
01:02:43,228 --> 01:02:44,285
Since I'm so useful...
777
01:02:44,804 --> 01:02:46,799
...if anything happens, just leave it to your dad.
778
01:02:47,677 --> 01:02:48,256
Dad.
779
01:02:48,375 --> 01:02:51,338
Even when you're a wrinkled old lady...
780
01:02:52,336 --> 01:02:54,769
...if you just call out for Dad...
781
01:02:54,770 --> 01:02:58,760
...I'll appear like a hero and solve everything.
782
01:03:00,117 --> 01:03:02,231
Catching a cold is bad for your heart.
783
01:03:03,049 --> 01:03:05,364
You have a hospital appointment tomorrow, so go to bed early.
784
01:03:17,035 --> 01:03:19,090
Sorry. Next car please.
785
01:03:20,746 --> 01:03:21,684
I'm sorry.
786
01:03:24,228 --> 01:03:25,425
You can't bring a cult leader in here.
787
01:03:27,919 --> 01:03:29,834
Which department are you from?
788
01:03:30,053 --> 01:03:31,470
Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent.
789
01:03:31,610 --> 01:03:34,941
I am Heo Yak-seon, the 7th Foreman of the New God's Construction Unit.
790
01:03:35,300 --> 01:03:35,819
It's an honor.
791
01:03:36,198 --> 01:03:38,971
You must have been startled by the explosion a while back. You're not hurt anywhere?
792
01:03:39,231 --> 01:03:41,066
I'm fine. Thank you.
793
01:03:41,425 --> 01:03:42,722
You should be thankful for your faith.
794
01:03:45,236 --> 01:03:47,670
Yes. I will believe even more diligently.
795
01:03:51,341 --> 01:03:52,838
Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent.
796
01:04:14,744 --> 01:04:15,582
Got a tattoo?
797
01:04:16,041 --> 01:04:19,531
It's not a tattoo. I was lucky enough to receive an organ transplant recently...
798
01:04:19,532 --> 01:04:20,530
What? You got a transplant?
799
01:04:21,807 --> 01:04:22,804
I received a liver.
800
01:04:23,064 --> 01:04:24,460
Anything different after the transplant?
801
01:04:26,116 --> 01:04:28,908
I think the surgery went well. I feel healthier and less tired...
802
01:04:28,909 --> 01:04:30,426
Not that. Anything unusual?
803
01:04:34,436 --> 01:04:39,483
I don't know for sure, but I've been told I look younger.
804
01:04:51,404 --> 01:04:55,554
Nothing makes you look younger than a new liver. What was your name again?
805
01:04:56,931 --> 01:04:57,330
Heo Yak-seon, sir.
806
01:04:59,225 --> 01:05:02,318
Heo Yak-seon, Foreman of the 7th Unit. Keep a close watch on the gate.
807
01:05:03,435 --> 01:05:04,053
I'll see you again.
808
01:05:08,752 --> 01:05:11,186
Is someone here studying for the nursing assistant exam?
809
01:05:11,625 --> 01:05:14,119
No, I'm just reading it for fun.
810
01:05:15,176 --> 01:05:16,233
Wow, that's impressive.
811
01:05:17,311 --> 01:05:20,183
Oh, Mr. Designated Driver, I'm so sorry.
812
01:05:20,184 --> 01:05:22,299
Asking to meet here all of a sudden.
813
01:05:22,498 --> 01:05:23,196
Should I turn the car around?
814
01:05:23,775 --> 01:05:25,072
Oh, I'm so sorry.
815
01:05:26,748 --> 01:05:29,102
Where's the Saeshin Pharmaceutical headquarters?
816
01:05:29,760 --> 01:05:33,252
Saeshin Pharmaceutical, I work right next door.
817
01:05:33,391 --> 01:05:34,788
I know the way very well.
818
01:05:35,865 --> 01:05:39,397
Oh, that's great. Then please get us there safely.
819
01:05:39,596 --> 01:05:40,334
Yes, yes.
820
01:05:40,773 --> 01:05:42,269
I had some gum...
821
01:05:42,270 --> 01:05:42,928
Gum?
822
01:05:45,003 --> 01:05:46,739
Why? Aren't you going to do it?
823
01:05:47,657 --> 01:05:48,754
Ah, yes.
824
01:05:50,051 --> 01:05:52,743
We need to do a biopsy first...
825
01:05:52,744 --> 01:05:55,697
...but even after exceeding the lethal dose, the anesthesia isn't working.
826
01:05:56,714 --> 01:05:57,652
Little New God?
827
01:05:59,029 --> 01:06:00,106
Oh, thank goodness.
828
01:06:00,365 --> 01:06:02,660
I am Heo Yak-seon, Foreman of the 7th Unit at Saeshin Construction.
829
01:06:03,358 --> 01:06:04,515
Little New God.
830
01:06:04,675 --> 01:06:06,431
Where, where? I need to go home.
831
01:06:06,730 --> 01:06:07,149
Oh, right.
832
01:06:08,326 --> 01:06:10,480
In the "Nursing Assistant Exam in One Book" essential guide...
833
01:06:10,481 --> 01:06:12,137
...I highlighted all the important points there.
834
01:06:12,955 --> 01:06:13,194
That book...
835
01:06:13,194 --> 01:06:13,713
You can't anesthetize him.
836
01:06:14,830 --> 01:06:15,429
Just do it.
837
01:06:17,863 --> 01:06:19,339
Little New God.
838
01:06:19,938 --> 01:06:23,389
Little New God. Little New God. Little New God.
839
01:06:23,429 --> 01:06:24,307
Mr. Jari.
840
01:06:25,743 --> 01:06:26,601
Little New God.
841
01:06:28,357 --> 01:06:30,931
If he can't be anesthetized, then you'll just have to knock him out.
842
01:06:32,208 --> 01:06:32,866
What are you doing? Get to it.
843
01:06:33,385 --> 01:06:33,684
Yes.
844
01:06:34,043 --> 01:06:34,622
Who are you waiting for?
845
01:06:35,320 --> 01:06:36,736
You were waiting for me.
846
01:06:38,791 --> 01:06:41,425
Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent.
847
01:06:44,098 --> 01:06:47,769
You've planned something interesting.
848
01:06:50,942 --> 01:06:52,977
Long time no see, Heo Yak-seon, Foreman of the 7th Unit.
849
01:06:53,316 --> 01:06:55,930
It's okay, it's okay. Who did this?
850
01:06:57,585 --> 01:06:58,304
Director Seong.
851
01:06:58,663 --> 01:06:59,581
Yes, New Father.
852
01:06:59,760 --> 01:07:02,952
You said the liver grows back if you leave a little bit, right? Is that right?
853
01:07:03,172 --> 01:07:04,329
Yes, that's correct.
854
01:07:06,125 --> 01:07:08,837
Eternal Life, Eternal Spring, New God, Advent.
855
01:07:08,838 --> 01:07:12,828
Become my sacrifice in sleep and live eternally within me.
856
01:07:34,216 --> 01:07:34,994
Mr. Kim, tie him up.
857
01:07:55,593 --> 01:07:56,392
I'm sorry.
858
01:07:56,990 --> 01:07:58,327
So you can't be with the same donor.
859
01:08:01,140 --> 01:08:01,679
Let's go to surgery.
860
01:08:23,136 --> 01:08:23,525
Director Gyo.
861
01:08:24,313 --> 01:08:25,590
Yes, boss.
862
01:08:28,683 --> 01:08:29,461
Let's make the first move.
863
01:08:30,179 --> 01:08:31,655
Bring them all in.
864
01:09:30,910 --> 01:09:32,766
Daughter, daughter, daughter, daughter. What's wrong?
865
01:09:32,945 --> 01:09:33,604
What's going on?
866
01:09:34,202 --> 01:09:34,462
Are you okay?
867
01:09:34,661 --> 01:09:34,801
I'm fine.
868
01:09:35,838 --> 01:09:36,636
Hey, hey.
869
01:09:36,636 --> 01:09:37,634
What's with the siren?
870
01:09:38,671 --> 01:09:40,188
Hey, what's with the hugs?
871
01:09:40,946 --> 01:09:41,624
Who are you?
872
01:09:42,183 --> 01:09:42,622
Let's go.
873
01:09:43,041 --> 01:09:43,519
Where to?
874
01:09:43,799 --> 01:09:44,776
We'll be there soon.
875
01:09:45,714 --> 01:09:47,470
Quickly, get to the end of the line.
876
01:09:48,437 --> 01:09:49,964
All the way to the end.
877
01:10:07,690 --> 01:10:08,808
Oof, I can't do warm-ups.
878
01:10:53,478 --> 01:10:54,137
Fighting!
879
01:10:54,236 --> 01:10:54,895
Let's go all at once.
880
01:11:31,166 --> 01:11:32,742
Hey, do you even know what a 540 is?
881
01:11:34,737 --> 01:11:46,528
Uh, Mom, we're out of kimchi, right? I'll bring you some seaweed now.
882
01:11:46,808 --> 01:11:47,765
You and Dad agreed.
883
01:11:47,885 --> 01:11:49,162
If anything happens, bring me some water.
884
01:11:49,561 --> 01:11:49,940
Why?
885
01:11:49,940 --> 01:11:50,319
What am I, a 봉 (Bong - fool)?
886
01:12:38,501 --> 01:12:39,539
Let's put this in.
887
01:12:39,678 --> 01:12:40,397
What about your father?
888
01:12:40,955 --> 01:12:42,091
Will one position be enough?
889
01:12:42,092 --> 01:12:47,369
I don't need a position. A few humble Nobel Prizes will do.
890
01:12:51,210 --> 01:12:53,066
You two, did you have a good fight?
891
01:12:55,220 --> 01:12:57,016
What's the point of fighting an old man?
892
01:12:57,375 --> 01:12:59,131
Who do you think will live longer?
893
01:13:01,924 --> 01:13:03,719
Let's find out.
894
01:13:13,017 --> 01:13:13,915
Who are you?
895
01:13:13,916 --> 01:13:16,748
Where have you been? It's about time.
896
01:13:24,628 --> 01:13:26,025
Who the hell are you?
897
01:13:26,504 --> 01:13:26,923
Am I a stranger?
898
01:13:27,741 --> 01:13:28,838
Why don't you recognize your own dad?
899
01:13:30,274 --> 01:13:33,906
They used to say your dad was a handsome man when he was young.
900
01:16:58,226 --> 01:17:00,640
I need my father to become a god.
901
01:17:01,258 --> 01:17:02,116
Aren't you scared?
902
01:17:02,117 --> 01:17:07,244
If there really is a god, what kind of punishment do you think you'll receive for this?
903
01:17:09,458 --> 01:17:10,416
Have you been going to church lately?
904
01:17:10,954 --> 01:17:11,613
Dad.
905
01:17:11,892 --> 01:17:14,965
I'm trying to become a god because I know I can't be forgiven, right?
906
01:17:25,259 --> 01:17:26,117
Good thinking.
907
01:17:29,938 --> 01:17:31,394
Director Jo, long time no see.
908
01:17:31,793 --> 01:17:32,452
Who are you?
909
01:17:32,911 --> 01:17:33,998
Come on, you know who I am.
910
01:17:37,968 --> 01:17:40,801
Go easy on him. The boss said to treat him with respect.
911
01:18:56,616 --> 01:18:58,910
What? Did you do this?
912
01:18:59,908 --> 01:19:01,384
You came here with me, boss.
913
01:19:02,601 --> 01:19:03,300
Shut up!
914
01:19:52,549 --> 01:19:54,953
Absolutely not the eyes. Just go for the vitals.
915
01:19:55,981 --> 01:19:57,168
This kid is such a drama queen.
916
01:20:01,268 --> 01:20:02,405
The anesthesia works fast.
917
01:20:02,425 --> 01:20:05,278
No, no, no.
918
01:20:06,874 --> 01:20:08,470
Just do the kids at the same time.
919
01:20:09,707 --> 01:20:15,412
We're still one short, and it would be safer to take our time.
920
01:20:15,413 --> 01:20:17,408
How much time, you bastard!
921
01:20:19,543 --> 01:20:23,413
He's a crybaby. That Heo Yak-seon guy was noisy even in his sleep.
922
01:20:24,411 --> 01:20:27,523
I mean, how much pain must he have been in?
923
01:20:42,726 --> 01:20:43,225
No.
924
01:20:43,325 --> 01:20:43,544
What?
925
01:20:43,843 --> 01:20:44,622
Whatever it is, no.
926
01:20:44,741 --> 01:20:45,420
I have to go.
927
01:20:45,479 --> 01:20:47,375
No, no, absolutely not this time, you!
928
01:20:50,048 --> 01:20:51,844
Did you think your dad wouldn't know you've been running around like this?
929
01:20:54,717 --> 01:20:55,635
Since when did you know?
930
01:20:56,911 --> 01:21:00,922
A parent can tell what their child is worried about just by the smell of their farts.
931
01:21:02,159 --> 01:21:04,613
You were in the hospital for three years, so you couldn't see your friends.
932
01:21:06,328 --> 01:21:07,805
Now that you're a little better, you've made some friends.
933
01:21:09,481 --> 01:21:10,598
And of all the friends you could have made...
934
01:21:15,506 --> 01:21:16,783
Getting beat up by bullies.
935
01:21:18,598 --> 01:21:19,814
Always getting your shoes stolen.
936
01:21:19,815 --> 01:21:24,105
Always coming home looking like a mess.
937
01:21:25,262 --> 01:21:28,135
My poor daughter, my poor, weak daughter.
938
01:21:28,554 --> 01:21:31,527
That's why you begged me to let you learn Taekwondo.
939
01:21:31,726 --> 01:21:32,684
Because you didn't want to get hit.
940
01:21:33,123 --> 01:21:33,881
I don't want to get hit.
941
01:21:34,400 --> 01:21:38,270
Because the bullies were bothering you, you wanted to protect yourself.
942
01:21:40,066 --> 01:21:40,545
Actually...
943
01:21:41,443 --> 01:21:44,435
...my friends are being held captive by bullies right now.
944
01:21:46,500 --> 01:21:49,203
We're basically like a family.
945
01:21:49,204 --> 01:21:50,560
I have to go rescue them.
946
01:22:02,910 --> 01:22:04,925
Should we listen to a different song?
947
01:22:13,125 --> 01:22:13,464
Taekwon V.
948
01:22:28,747 --> 01:22:31,320
This isn't a game, so snap out of it.
949
01:22:31,640 --> 01:22:32,737
How is this not a game?
950
01:22:34,493 --> 01:22:35,969
I think we've been kidnapped.
951
01:22:37,904 --> 01:22:38,393
Let's get out of here for now.
952
01:22:54,015 --> 01:22:54,753
Are you okay?
953
01:22:55,491 --> 01:22:56,758
This is fun, so cool.
954
01:22:58,005 --> 01:23:00,599
You've never seen Wi-Fi with your own eyes, have you?
955
01:23:02,913 --> 01:23:04,729
Is it because I only have one?
956
01:23:05,108 --> 01:23:06,524
The focus is a bit off.
957
01:23:06,784 --> 01:23:07,442
I'm sorry.
958
01:23:07,443 --> 01:23:10,794
He suddenly woke up and attacked.
959
01:23:10,814 --> 01:23:13,667
I'm a little uneasy about leaving that kid with one cornea.
960
01:23:14,405 --> 01:23:15,981
He'll be able to see all this too, won't he?
961
01:23:16,480 --> 01:23:17,418
And feel this too.
962
01:23:19,034 --> 01:23:20,450
It was severely damaged during the extraction.
963
01:23:21,727 --> 01:23:23,742
Modern medicine can't repair it.
964
01:23:39,504 --> 01:23:41,020
Yakson, Battery.
965
01:23:41,499 --> 01:23:42,935
Heal me.
966
01:23:43,035 --> 01:23:44,232
You heal people, don't you?
967
01:23:45,230 --> 01:23:46,886
The battery's dead.
968
01:23:47,025 --> 01:23:48,801
You recover when you drink water, right?
969
01:23:49,200 --> 01:23:50,477
Drink some water and heal me.
970
01:23:50,557 --> 01:23:52,252
I brought you water last time.
971
01:23:53,749 --> 01:23:55,205
I'm too weak to do anything.
972
01:23:55,225 --> 01:23:55,923
I'm scared.
973
01:29:05,835 --> 01:29:07,970
Is a celebrity here?
974
01:29:26,504 --> 01:29:27,562
You scared me.
975
01:30:18,028 --> 01:30:19,125
So you're Wan-su.
976
01:30:19,126 --> 01:30:20,343
Who are you, mister?
977
01:30:20,742 --> 01:30:21,729
You're pretty.
978
01:30:23,675 --> 01:30:24,612
Mr. Park Jong-min.
979
01:30:25,650 --> 01:30:27,535
The hero of Barcelona.
980
01:30:28,303 --> 01:30:30,338
I was quite the fighter back in my day.
981
01:30:31,216 --> 01:30:31,954
Nice to meet you.
982
01:31:06,240 --> 01:31:08,555
How on earth did you raise your child?
983
01:31:09,053 --> 01:31:10,211
Kicking an adult.
984
01:31:10,670 --> 01:31:11,428
I'm sorry.
985
01:31:13,223 --> 01:31:15,518
But are you talking to me right now?
986
01:31:16,695 --> 01:31:18,211
So you're the bully?
987
01:31:19,687 --> 01:31:21,483
Who are you calling "you"?
988
01:31:22,241 --> 01:31:23,478
You little punk.
989
01:31:23,598 --> 01:31:24,296
Don't you have a father?
990
01:31:24,456 --> 01:31:25,413
Of course he's not at home.
991
01:31:26,032 --> 01:31:28,167
My dad was born in 1950.
992
01:31:28,426 --> 01:31:29,723
Did you kidnap my friends, mister?
993
01:31:31,977 --> 01:31:34,272
Actually, my daughter did.
994
01:31:34,431 --> 01:31:34,711
Daughter?
995
01:31:34,712 --> 01:31:36,367
She's been going through a bit of a conversion lately.
996
01:31:36,646 --> 01:31:37,624
Anyway, it's complicated.
997
01:31:38,581 --> 01:31:39,798
Alright, alright.
998
01:31:39,978 --> 01:31:42,332
Now that we've all introduced our families, let's get down to business.
999
01:31:45,025 --> 01:31:45,724
An-seo.
1000
01:31:46,602 --> 01:31:47,878
Let me use your heart.
1001
01:31:48,078 --> 01:31:49,016
This guy is crazy.
1002
01:31:52,707 --> 01:31:53,405
Nine-gu!
1003
01:32:10,513 --> 01:32:11,670
You're finally here.
1004
01:32:11,750 --> 01:32:12,648
But how did you get out?
1005
01:32:12,927 --> 01:32:14,024
He must be her father.
1006
01:32:14,743 --> 01:32:15,122
Hello.
1007
01:32:15,123 --> 01:32:19,172
Since this is our last goodbye, we should at least say hello.
1008
01:32:20,209 --> 01:32:22,125
I'm Fresh Girl.
1009
01:32:22,923 --> 01:32:23,402
And this is Tank Boy.
1010
01:32:24,918 --> 01:32:25,895
You must be so proud.
1011
01:32:26,255 --> 01:32:27,871
Having such a wonderful daughter.
1012
01:32:28,489 --> 01:32:29,447
Not at all.
1013
01:32:30,265 --> 01:32:32,559
She's immature and weak, so I have a lot of worries.
1014
01:32:32,978 --> 01:32:34,435
Tank Girl, do you have any children?
1015
01:32:35,352 --> 01:32:36,071
Fresh Girl.
1016
01:32:36,789 --> 01:32:38,724
Ms. Kim Seon-nyeo!
1017
01:32:39,442 --> 01:32:40,520
Let me say something too.
1018
01:32:40,779 --> 01:32:41,178
Who are you?
1019
01:32:41,298 --> 01:32:44,349
I am the Eternal Life, Eternal Spring, the Advent of the New God.
1020
01:32:44,350 --> 01:32:46,724
I think that guy's the villain.
1021
01:32:46,964 --> 01:32:47,622
He has a tattoo.
1022
01:32:49,478 --> 01:32:51,273
But why is he a "guy" and I'm a "mister"?
1023
01:32:51,832 --> 01:32:52,810
He's handsome.
1024
01:32:55,702 --> 01:32:58,815
You're the type that looks like they need to be taken care of.
1025
01:33:00,810 --> 01:33:03,683
An adult is speaking, are you going to interrupt me so rudely?
1026
01:33:05,738 --> 01:33:07,773
Where are Mr. Gi-dong and Mr. Heo Yak-seon?
1027
01:33:10,865 --> 01:33:11,504
I ate them.
1028
01:33:14,277 --> 01:33:14,796
Wait a minute.
1029
01:33:29,619 --> 01:33:30,238
He's not dead, right?
1030
01:34:53,644 --> 01:34:54,661
Hey, what's your job?
1031
01:34:56,078 --> 01:34:56,816
Moon Flower Heavenly Charge!
1032
01:35:04,617 --> 01:35:05,734
He's not dead, is he?
1033
01:35:06,772 --> 01:35:07,909
What did he just say?
1034
01:35:09,645 --> 01:35:12,597
It's good manners to announce your special move before you use it.
1035
01:35:14,672 --> 01:35:16,338
Ugh, I can't stand this disgusting spit.
1036
01:35:17,276 --> 01:35:19,810
What was that "moon flower" thing you said earlier?
1037
01:35:22,862 --> 01:35:24,259
What's "moon flower"?
1038
01:35:44,080 --> 01:35:44,479
Dong-choong!
1039
01:35:56,041 --> 01:35:57,717
Ms. Kim Seon-nyeo, you're here.
1040
01:36:19,185 --> 01:36:23,155
If only Ms. Kim Seon-nyeo had been on my side, we wouldn't have had to go through all this trouble.
1041
01:36:23,474 --> 01:36:24,132
Just help me once.
1042
01:36:24,891 --> 01:36:27,125
Transferring their abilities to me is no big deal for you.
1043
01:36:27,384 --> 01:36:28,740
Don't come any closer! Get away!
1044
01:36:28,741 --> 01:36:31,933
After you transfer them, when their powers are weak, I'll suck them right up.
1045
01:36:32,711 --> 01:36:34,088
It's clean, no blood.
1046
01:36:34,547 --> 01:36:37,759
Should I just buy you a Yakult company?
1047
01:36:52,683 --> 01:36:54,478
This person is a house of demons.
1048
01:37:30,560 --> 01:37:34,730
There were two burdens I carried in my heart that I could never achieve in my lifetime.
1049
01:37:35,468 --> 01:37:36,825
One was youth.
1050
01:37:39,418 --> 01:37:41,932
You have to ask "what's the other one?" for the dialogue to continue.
1051
01:37:44,506 --> 01:37:45,104
What's the other one?
1052
01:37:45,364 --> 01:37:47,518
He's probably going to talk about becoming a god.
1053
01:37:47,798 --> 01:37:49,434
I need a god that can be seen.
1054
01:37:50,192 --> 01:37:51,808
I will become a god and save humanity.
1055
01:37:51,948 --> 01:37:53,404
Aren't you about to say something like that?
1056
01:37:53,903 --> 01:37:56,157
You must have gone to some cult school.
1057
01:37:56,357 --> 01:37:58,711
If you use lines like that these days, you'll get review-bombed.
1058
01:37:58,970 --> 01:38:01,265
You have a remarkable talent for ruining the mood.
1059
01:38:01,444 --> 01:38:03,439
He's a famous internet troll in this neighborhood.
1060
01:38:03,739 --> 01:38:04,896
New Father.
1061
01:38:05,175 --> 01:38:06,691
Yes, Heo Yak-seon.
1062
01:38:07,889 --> 01:38:08,946
Was it all a lie?
1063
01:38:10,163 --> 01:38:11,839
Was everything you showed me a lie?
1064
01:38:12,657 --> 01:38:17,126
My fortune that I sacrificed my family and drove all night to give you.
1065
01:38:18,084 --> 01:38:19,819
My life that I sacrificed.
1066
01:38:21,216 --> 01:38:23,291
Was it all for nothing, a foolish deception?
1067
01:38:25,745 --> 01:38:30,254
So, if you want to see a real god, offer me your wretched bodies.
1068
01:38:32,927 --> 01:38:34,803
Give me back my eye, you son of a bitch.
1069
01:38:39,661 --> 01:38:40,239
Hey, go that way.
1070
01:38:40,598 --> 01:38:41,057
Hey, go that way.
1071
01:38:51,292 --> 01:39:05,128
Shoot again, and again.
1072
01:41:50,294 --> 01:41:51,631
Don't. Don't.
1073
01:41:53,187 --> 01:42:05,357
Are you going to kill all the people here?
1074
01:42:06,395 --> 01:42:08,589
Are you going to kill all the people who believed in and followed you?
1075
01:42:08,709 --> 01:42:10,844
I can always make new followers.
1076
01:42:11,403 --> 01:42:13,597
My concept is the god of death.
1077
01:42:54,238 --> 01:42:56,153
Ms. Kim Seon-nyeo, hand them over quickly.
1078
01:42:58,727 --> 01:43:02,198
Or I'll kill all of you.
1079
01:43:05,590 --> 01:43:06,568
Hey, open your eyes.
1080
01:43:08,323 --> 01:43:09,540
Hey, get up.
1081
01:43:18,578 --> 01:43:20,942
You die, you son of a bitch.
1082
01:46:17,022 --> 01:46:18,458
Mister, how do we turn that off?
1083
01:46:19,456 --> 01:46:20,393
I don't know.
1084
01:46:21,191 --> 01:46:22,089
Then what do we do?
1085
01:46:22,987 --> 01:46:27,276
It needs to be dispersed with something like a lightning rod, but I'm not a technician.
1086
01:46:28,733 --> 01:46:29,531
I'm sorry.
1087
01:46:31,147 --> 01:46:32,344
Try directing it at me.
1088
01:46:34,738 --> 01:46:35,516
What are you going to do?
1089
01:46:36,833 --> 01:46:39,467
I don't know. I have to try something.
1090
01:47:00,176 --> 01:47:01,034
If I succeed, we're the same age.
1091
01:47:01,692 --> 01:47:02,949
If you succeed, I'm your big brother.
1092
01:48:54,825 --> 01:48:57,459
Hey, let's stop this and just sleep.
1093
01:48:57,938 --> 01:48:58,417
Wait a minute.
1094
01:48:58,516 --> 01:48:59,454
Just give it to me.
1095
01:49:05,020 --> 01:49:05,978
Got it.
1096
01:49:28,094 --> 01:49:29,710
If I tell you to die, you should die.
1097
01:49:29,850 --> 01:49:30,628
You people are like that.
1098
01:49:30,807 --> 01:49:31,186
Stop it.
1099
01:49:31,685 --> 01:49:32,264
Give me this.
1100
01:49:34,339 --> 01:49:34,738
It won't open.
1101
01:49:53,033 --> 01:49:53,991
You were so shabby.
1102
01:49:54,190 --> 01:49:55,148
I fell.
1103
01:49:55,427 --> 01:49:56,465
What happened?
1104
01:49:56,923 --> 01:49:57,682
Kill all our difficult people.
1105
01:49:57,683 --> 01:49:59,098
There are people like our daughter.
1106
01:49:59,597 --> 01:50:00,016
I'm sorry.
1107
01:50:00,435 --> 01:50:07,118
We have a daughter, you know.
1108
01:50:10,510 --> 01:50:11,348
I'm sorry.
1109
01:50:16,735 --> 01:50:18,550
You brand new little brat.
1110
01:50:57,695 --> 01:50:58,533
Yang-sun.
1111
01:50:59,291 --> 01:51:01,366
Don't you want to try being a cult leader?
1112
01:51:11,381 --> 01:51:12,638
I'm going to be a nurse.
1113
01:52:07,993 --> 01:52:09,768
I'll go get the car.
1114
01:52:10,307 --> 01:52:11,444
Get the car and wait.
1115
01:52:11,763 --> 01:52:11,903
Go.
1116
01:52:15,574 --> 01:52:16,572
What do we do?
1117
01:52:30,448 --> 01:52:30,907
Mr. Vice President.
1118
01:52:33,979 --> 01:52:34,977
Bruce Man.
1119
01:52:35,695 --> 01:52:36,692
Bluetooth Man.
1120
01:52:37,111 --> 01:52:37,610
I know.
1121
01:52:39,366 --> 01:52:43,496
While we're waiting for the car, should we listen to a song?
1122
01:52:44,633 --> 01:52:45,631
What should I play?
1123
01:52:46,169 --> 01:52:46,887
I'll play it.
1124
01:52:46,888 --> 01:52:48,344
Play that one.
1125
01:52:48,563 --> 01:52:50,179
I don't like that one.
1126
01:52:50,439 --> 01:52:51,157
How do you know?
1127
01:52:53,332 --> 01:52:54,289
Mr. Battery.
1128
01:52:55,287 --> 01:52:55,866
Later...
1129
01:52:56,903 --> 01:52:57,861
...can you do something about it?
1130
01:52:58,180 --> 01:53:00,315
When we pass a convenience store, I'll buy you some water and fix you.
1131
01:53:00,734 --> 01:53:02,270
You have to leave the car keys.
1132
01:53:06,480 --> 01:53:09,871
While we're getting the car, should we come up with names?
1133
01:53:10,490 --> 01:53:11,467
We already gave them.
1134
01:53:12,285 --> 01:53:15,157
We have individual names, but we don't have a team name.
1135
01:53:15,158 --> 01:53:19,149
In foreign movies, when superheroes gather, the first thing they do is come up with a name.
1136
01:53:20,126 --> 01:53:21,303
You pick one, sis.
1137
01:53:21,942 --> 01:53:23,199
English or Korean?
1138
01:53:23,239 --> 01:53:24,555
You pick, sis.
1139
01:53:24,914 --> 01:53:26,391
Actually, I'm pretty good at coming up with names.
1140
01:53:27,269 --> 01:53:28,147
I'll just do it.
1141
01:53:29,164 --> 01:53:31,498
Battery Man, you've been through a lot, so recharge.
1142
01:53:35,099 --> 01:53:37,913
I like something with a friendly feeling.
1143
01:53:38,651 --> 01:53:39,409
Like a greeting.
1144
01:53:40,167 --> 01:53:42,282
Yes, a suitable name just came to me.
1145
01:53:42,561 --> 01:53:46,271
Since there are five of us, if five of us greet...
1146
01:53:46,272 --> 01:53:49,005
Oh, I know that one in English.
1147
01:53:49,245 --> 01:53:51,021
Do you know what it is?
1148
01:53:51,240 --> 01:53:53,355
Mister, do this.
85615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.