All language subtitles for Dexter.Resurrection.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,170 --> 00:00:05,709 Previously on Dexter... 2 00:00:05,710 --> 00:00:07,750 We have a serial killer who's taking out 3 00:00:07,880 --> 00:00:10,000 rideshare drivers. They call him 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,339 - the Dark Passenger. - The what? 5 00:00:12,340 --> 00:00:14,049 You want to go after that serial killer. 6 00:00:14,050 --> 00:00:15,430 He stole my name. 7 00:00:15,550 --> 00:00:17,929 How would I go about becoming a UrCar driver? 8 00:00:17,930 --> 00:00:20,640 How is it that Dexter just disappeared? 9 00:00:20,770 --> 00:00:21,890 He had a pickup truck. 10 00:00:22,020 --> 00:00:23,479 Can you set it up 11 00:00:23,480 --> 00:00:26,439 that you get notified if the truck shows up anywhere? 12 00:00:28,230 --> 00:00:30,780 If Harrison did a kill here, he cleaned up well. 13 00:00:32,440 --> 00:00:34,649 Officers Wallace and Oliva. Homicide. 14 00:00:34,650 --> 00:00:36,989 She sees things in ways we don't. 15 00:00:36,990 --> 00:00:38,739 I'm giving him what he needs, 16 00:00:38,740 --> 00:00:40,330 someone checking up on him, covering up 17 00:00:40,450 --> 00:00:42,160 any mistakes he might have made. 18 00:00:42,290 --> 00:00:43,999 A single drop of blood, a single hair. 19 00:00:44,000 --> 00:00:47,290 But was it cleaned to hide all traces of a human body 20 00:00:47,420 --> 00:00:48,830 having been butchered here? 21 00:00:48,840 --> 00:00:50,640 An individual with some knowledge of forensics 22 00:00:50,710 --> 00:00:52,646 cleaned this room in an attempt to hide all evidence. 23 00:00:52,670 --> 00:00:55,509 Just what Harrison needs, a good cop. 24 00:00:55,510 --> 00:00:56,990 The police would like to speak to you. 25 00:01:10,400 --> 00:01:12,319 ♪ Ain't shady, I'm hot ♪ 26 00:01:12,320 --> 00:01:14,859 ♪ Like the prodigal son ♪ 27 00:01:19,070 --> 00:01:21,989 ♪ Pick a petal, eeny, meeny, miny, moe and flower ♪ 28 00:01:21,990 --> 00:01:23,869 ♪ You're the chosen one ♪ 29 00:01:23,870 --> 00:01:26,870 ♪ Well, your left hand's free ♪ 30 00:01:27,000 --> 00:01:29,039 ♪ And your right's in grip ♪ 31 00:01:29,040 --> 00:01:31,419 ♪ With another left hand ♪ 32 00:01:31,420 --> 00:01:33,549 ♪ Watch his right hand slip ♪ 33 00:01:33,550 --> 00:01:36,090 ♪ Towards his gun ♪ 34 00:01:36,220 --> 00:01:39,299 ♪ Oh-oh-oh, no... ♪ 35 00:01:39,300 --> 00:01:41,719 Oh, shit. Bro, you got a charger? 36 00:01:41,720 --> 00:01:44,100 - Huh? - A phone charger? 37 00:01:44,220 --> 00:01:45,600 I'm running low. 38 00:01:46,730 --> 00:01:47,980 Sorry, I don't. 39 00:01:48,900 --> 00:01:50,059 I'm late for a date. 40 00:01:50,060 --> 00:01:52,150 I matched with this hot chick on Hinge. 41 00:01:52,270 --> 00:01:55,279 She's a Knicks City Dancer. 42 00:01:55,280 --> 00:01:56,690 Check it out. 43 00:01:56,820 --> 00:01:58,900 Yeah. Hot. 44 00:02:02,780 --> 00:02:04,790 I'm thirsty. Can I get some water? 45 00:02:06,000 --> 00:02:09,210 Uh, you want me to stop at a bodega? 46 00:02:09,330 --> 00:02:10,870 Nah, man, I'm late. 47 00:02:10,880 --> 00:02:12,669 You don't have any bottles of water in here? 48 00:02:12,670 --> 00:02:14,879 Am I supposed to? 49 00:02:14,880 --> 00:02:16,259 ♪ Oh-oh-oh, no ♪ 50 00:02:16,260 --> 00:02:18,259 ♪ Well, your left hand's free ♪ 51 00:02:18,260 --> 00:02:20,549 ♪ And your right's in grip ♪ 52 00:02:20,550 --> 00:02:22,799 ♪ With another left hand ♪ 53 00:02:22,800 --> 00:02:24,930 ♪ Watch his right hand slip ♪ 54 00:02:25,060 --> 00:02:26,430 ♪ Towards his... ♪ 55 00:02:26,560 --> 00:02:28,389 Good luck with the... 56 00:02:28,390 --> 00:02:29,890 date. 57 00:02:37,070 --> 00:02:38,109 Rideshare driving. 58 00:02:38,110 --> 00:02:40,740 Not the worst job in the world. 59 00:02:40,860 --> 00:02:42,910 Great way to get to know the city. 60 00:02:44,870 --> 00:02:46,789 Also, makes for a good cover story 61 00:02:46,790 --> 00:02:49,410 when it's time to stalk. 62 00:02:56,130 --> 00:02:59,470 Hmm, three out of five. Not bad. 63 00:03:05,510 --> 00:03:06,810 Shit. 64 00:03:07,850 --> 00:03:09,706 Dexter, my friend. 65 00:03:09,730 --> 00:03:11,310 What's the matter? 66 00:03:11,440 --> 00:03:13,149 "Friend." Trying to avoid those. 67 00:03:13,150 --> 00:03:15,439 Especially ones on security cameras. 68 00:03:15,440 --> 00:03:17,649 Uh, just got an alert from UrCar. 69 00:03:17,650 --> 00:03:20,280 It says I have a rating of 4.2. 70 00:03:20,400 --> 00:03:22,030 Point two? 71 00:03:22,160 --> 00:03:26,120 If it dips any lower, your account will be deactivated. 72 00:03:26,990 --> 00:03:28,909 Y-You must be done driving for the night. 73 00:03:28,910 --> 00:03:30,210 - Yep. - Good. 74 00:03:30,330 --> 00:03:31,619 Don't take another fare 75 00:03:31,620 --> 00:03:34,290 until I can help you solve this... 76 00:03:34,420 --> 00:03:35,920 terrible situation. 77 00:03:36,040 --> 00:03:38,459 Uh, okay. 78 00:03:39,760 --> 00:03:43,009 Uh, sorry, I got to take this. 79 00:03:43,010 --> 00:03:45,680 No problem. I got you. 80 00:03:46,760 --> 00:03:49,309 4.2? Oh, my goodness. 81 00:03:53,770 --> 00:03:54,849 Hello? 82 00:03:54,850 --> 00:03:56,439 Hi. Is this Dr. Bateman? 83 00:03:56,440 --> 00:03:57,979 Patrick Bateman. 84 00:03:57,980 --> 00:04:00,939 American Psycho was a formative read when I was 19. 85 00:04:00,940 --> 00:04:02,200 This is he. 86 00:04:02,320 --> 00:04:04,029 Veterinary Rx calling to confirm 87 00:04:04,030 --> 00:04:06,319 an expedited order of etorphine. 88 00:04:06,320 --> 00:04:08,409 M99 to knock out the Dark Passenger 89 00:04:08,410 --> 00:04:10,160 and whoever else is a guest at my table. 90 00:04:10,290 --> 00:04:13,040 Yes, to the P.O. Box, please. 91 00:04:14,210 --> 00:04:16,010 It's been a while since your last order. 92 00:04:16,040 --> 00:04:20,050 Trading in the Florida sunshine for life in the Big Apple? 93 00:04:20,170 --> 00:04:22,049 If I can make it here. 94 00:04:22,050 --> 00:04:24,470 Glad to have you back, Doctor. 95 00:04:27,800 --> 00:04:29,350 Glad to be back. 96 00:04:29,470 --> 00:04:31,889 The doctor is in. 97 00:04:40,820 --> 00:04:43,149 Do you recognize this man? 98 00:04:43,150 --> 00:04:44,400 Yeah, he was a guest. 99 00:04:44,530 --> 00:04:46,779 Uh, it's... 100 00:04:46,780 --> 00:04:48,990 it's the... it's the guy who died, right? 101 00:04:49,120 --> 00:04:50,620 Murdered. 102 00:04:51,450 --> 00:04:53,329 What were your interactions with him? 103 00:04:53,330 --> 00:04:56,170 Um... he was a... he was a big tipper, 104 00:04:56,290 --> 00:04:58,749 so everybody wanted to help him out. 105 00:04:58,750 --> 00:05:00,380 Everybody or just you? 106 00:05:00,500 --> 00:05:05,259 He seemed to have taken a special liking to you, correct? 107 00:05:05,260 --> 00:05:08,010 I... I guess. 108 00:05:08,140 --> 00:05:09,389 He just, he asked me to run 109 00:05:09,390 --> 00:05:10,826 - a bunch of errands for him. - Errands? 110 00:05:10,850 --> 00:05:12,929 What sort of errands? 111 00:05:12,930 --> 00:05:14,430 Usual stuff. 112 00:05:14,560 --> 00:05:17,400 Shine his shoes, pick up his dry cleaning. 113 00:05:19,400 --> 00:05:21,439 Uh... 114 00:05:21,440 --> 00:05:23,359 Well, he-he did, uh, 115 00:05:23,360 --> 00:05:26,030 he did have me buy him weed once. 116 00:05:27,320 --> 00:05:29,110 So, aside from procuring drugs, 117 00:05:29,120 --> 00:05:31,070 was there any other moment during his stay 118 00:05:31,080 --> 00:05:32,660 that stood out as memorable? 119 00:05:34,500 --> 00:05:37,040 Shauna? Are you okay? 120 00:05:38,880 --> 00:05:40,080 No. 121 00:05:40,210 --> 00:05:42,790 This is in-house CCTV from the night 122 00:05:42,800 --> 00:05:44,170 of Mr. Foster's murder. 123 00:05:44,300 --> 00:05:46,220 Do you recognize this woman? 124 00:05:48,430 --> 00:05:50,469 Yes. Uh, Ryan, um... 125 00:05:50,470 --> 00:05:52,800 Mr. Foster called her his wife. 126 00:05:52,810 --> 00:05:54,270 She is not his wife. 127 00:05:55,520 --> 00:05:58,770 That woman is a guest at the hotel with her own room. 128 00:06:00,020 --> 00:06:04,030 But I'm glad to know that this is memorable. 129 00:06:05,360 --> 00:06:08,239 What is he saying to you here? 130 00:06:08,240 --> 00:06:10,620 He's saying his wife is too drunk, 131 00:06:10,740 --> 00:06:12,240 he needs help with the elevator. 132 00:06:12,370 --> 00:06:14,949 Did you find it strange that 133 00:06:14,950 --> 00:06:16,660 she could not stand up on her own? 134 00:06:16,790 --> 00:06:19,160 I mean, he said... he said she was drunk. 135 00:06:19,170 --> 00:06:20,499 Not drunk, drugged. 136 00:06:20,500 --> 00:06:22,959 We found Rohypnol in Mr. Foster's luggage. 137 00:06:22,960 --> 00:06:25,880 Did you procure that for him, too? 138 00:06:26,920 --> 00:06:29,509 What? No. No way. 139 00:06:29,510 --> 00:06:31,009 Are you sure? 140 00:06:31,010 --> 00:06:33,139 Because you do not seem concerned 141 00:06:33,140 --> 00:06:36,219 in the video that this clearly drugged woman 142 00:06:36,220 --> 00:06:38,389 is being taken upstairs by a strange man. 143 00:06:38,390 --> 00:06:40,309 Look, I only know what he told me. 144 00:06:40,310 --> 00:06:41,769 I can't... I can't tell the difference 145 00:06:41,770 --> 00:06:43,480 between drunk and drugged. 146 00:06:43,610 --> 00:06:46,690 What happened after this moment? 147 00:06:49,400 --> 00:06:53,450 I-I helped them to his room, um... 148 00:06:53,570 --> 00:06:56,370 opened the door, and they went inside. 149 00:06:56,490 --> 00:06:57,450 Did you go in with them? 150 00:06:57,451 --> 00:07:00,079 No. 151 00:07:00,080 --> 00:07:01,579 No. 152 00:07:01,580 --> 00:07:05,840 Because this is the last time we see Mr. Foster alive. 153 00:07:05,960 --> 00:07:09,260 Before his body parts end up on a garbage dock. 154 00:07:11,840 --> 00:07:14,759 So, they enter his room. 155 00:07:14,760 --> 00:07:16,510 Uh, what next? 156 00:07:16,640 --> 00:07:17,929 I went downstairs. 157 00:07:17,930 --> 00:07:20,020 - In the elevator? - In the service elevator. 158 00:07:20,140 --> 00:07:21,309 Employees aren't supposed to use 159 00:07:21,310 --> 00:07:22,980 the main elevators without a guest. 160 00:07:24,110 --> 00:07:25,439 My shift was over, so I went home. 161 00:07:25,440 --> 00:07:27,280 Where is home? 162 00:07:28,320 --> 00:07:30,990 Mm. I went to a bar. 163 00:07:31,990 --> 00:07:33,489 I'm sorry. 164 00:07:33,490 --> 00:07:34,819 I'm under 21. 165 00:07:34,820 --> 00:07:37,450 Um, I-I didn't... I didn't want to admit that. 166 00:07:38,830 --> 00:07:43,329 I-I met a girl there and, uh... 167 00:07:43,330 --> 00:07:44,579 spent the night with her. 168 00:07:44,580 --> 00:07:46,249 What is her name? 169 00:07:46,250 --> 00:07:48,419 Julie? 170 00:07:48,420 --> 00:07:49,710 Judy? I... 171 00:07:49,840 --> 00:07:53,929 We didn't really exchange info, you know? 172 00:07:53,930 --> 00:07:56,429 Well, I suggest finding out her name 173 00:07:56,430 --> 00:07:58,679 because she is your alibi. 174 00:07:58,680 --> 00:08:00,520 Alibi? 175 00:08:01,520 --> 00:08:02,560 Am I a suspect? 176 00:08:02,690 --> 00:08:04,850 You are not not a suspect. 177 00:08:07,020 --> 00:08:10,069 While I am still gathering evidence, 178 00:08:10,070 --> 00:08:12,989 send me your date's name and contact information. 179 00:08:12,990 --> 00:08:14,660 If you find it. 180 00:08:17,530 --> 00:08:18,910 We are done. 181 00:08:37,260 --> 00:08:38,470 Well? 182 00:08:39,890 --> 00:08:43,179 Let us find every piece of surveillance we can 183 00:08:43,180 --> 00:08:45,100 on Mr. Morgan. 184 00:08:45,230 --> 00:08:46,746 The first time, you're gone for three weeks. 185 00:08:46,770 --> 00:08:47,850 Now the next time 186 00:08:47,860 --> 00:08:49,189 - is four weeks. - What? No. 187 00:08:49,190 --> 00:08:50,586 Now you are going to go for three years? 188 00:08:50,610 --> 00:08:51,610 We're going to Berkeley. 189 00:08:51,611 --> 00:08:52,939 It's what's best for our future! 190 00:08:52,940 --> 00:08:54,359 Sorry, I don't mean to interrupt. 191 00:08:54,360 --> 00:08:56,410 No, come in. We are about to eat dinner. 192 00:08:56,530 --> 00:08:58,619 No, no, it's fine. We can talk about my rating another time. 193 00:08:58,620 --> 00:09:00,700 - Ah, ah, ah, ah, ah. - Oh, no, stay. 194 00:09:00,830 --> 00:09:01,989 We have much to discuss. 195 00:09:01,990 --> 00:09:05,000 Try this. It is cassava stew. 196 00:09:08,130 --> 00:09:09,460 Whoa, that's really good. 197 00:09:11,170 --> 00:09:12,840 Let's pray. 198 00:09:14,420 --> 00:09:18,889 Praying. Not my strong suit. 199 00:09:18,890 --> 00:09:23,429 Lord, please bless this food 200 00:09:23,430 --> 00:09:25,519 and this family 201 00:09:25,520 --> 00:09:29,440 and the wonderful guests you bring into our lives. 202 00:09:30,900 --> 00:09:34,480 And please, give us the wisdom 203 00:09:34,490 --> 00:09:38,359 to make the right decisions. 204 00:09:38,360 --> 00:09:40,619 - Amen. - Amen. 205 00:09:40,620 --> 00:09:42,660 So... 206 00:09:42,790 --> 00:09:45,910 Dexter, Joy was about to explain 207 00:09:46,040 --> 00:09:48,459 to us why she insists 208 00:09:48,460 --> 00:09:51,789 on moving away from us for a second time. 209 00:09:51,790 --> 00:09:54,629 It's grad school, and Sam deserves to choose 210 00:09:54,630 --> 00:09:55,880 whatever school he wants. 211 00:09:56,010 --> 00:09:57,219 I'm trying for my MBA. 212 00:09:57,220 --> 00:09:58,759 Crossing my fingers for Berkeley. 213 00:09:58,760 --> 00:10:00,179 Which is in California! 214 00:10:00,180 --> 00:10:01,849 Blessing, let them be. 215 00:10:01,850 --> 00:10:04,469 Just because you never moved out of the house, 216 00:10:04,470 --> 00:10:06,269 does not mean they can't. 217 00:10:06,270 --> 00:10:09,189 A move like that is a big decision. 218 00:10:09,190 --> 00:10:10,810 Dexter... 219 00:10:11,810 --> 00:10:13,569 why'd you move from Miami? 220 00:10:13,570 --> 00:10:15,570 Miami? 221 00:10:15,690 --> 00:10:18,319 How... do you know that? 222 00:10:18,320 --> 00:10:21,370 Oh, I run background checks on all of my tenants. 223 00:10:21,490 --> 00:10:23,029 Honey. 224 00:10:23,030 --> 00:10:24,290 What? 225 00:10:24,410 --> 00:10:26,369 There's a ten-year gap in his history, 226 00:10:26,370 --> 00:10:28,290 and I want to know who's living here. 227 00:10:28,410 --> 00:10:29,910 Ah, I'm being vetted. 228 00:10:29,920 --> 00:10:31,669 Yeah, I lived in Miami most of my life. 229 00:10:31,670 --> 00:10:34,629 But years ago, I lost some people 230 00:10:34,630 --> 00:10:36,710 very close to me, so... 231 00:10:36,840 --> 00:10:39,129 I went away for a while to get a fresh start. 232 00:10:39,130 --> 00:10:41,590 And now you're an immigrant in New York, 233 00:10:41,720 --> 00:10:43,760 just like us. 234 00:10:43,890 --> 00:10:45,599 I'll fix everything you need tomorrow. 235 00:10:45,600 --> 00:10:49,059 We will make sure your UrCar is the highest-rated 236 00:10:49,060 --> 00:10:51,649 UrCar in the city. 237 00:10:51,650 --> 00:10:52,860 I wish you were 238 00:10:52,980 --> 00:10:54,860 this enthusiastic about my business. 239 00:10:54,980 --> 00:10:55,900 Enthusiastic? 240 00:10:55,901 --> 00:10:57,320 Dexter, 241 00:10:57,440 --> 00:11:01,949 did you know you are sitting next to... 242 00:11:01,950 --> 00:11:04,949 the most talented 243 00:11:04,950 --> 00:11:08,409 acupuncturist in the entire 244 00:11:08,410 --> 00:11:09,659 world?! 245 00:11:09,660 --> 00:11:11,250 Mm! Mm-mm-mm! 246 00:11:11,370 --> 00:11:12,789 What would Harrison have been like 247 00:11:12,790 --> 00:11:14,960 if he had had a father like that? 248 00:11:15,090 --> 00:11:16,840 I should go. It's, uh, been a long day. 249 00:11:16,960 --> 00:11:19,129 - There's dessert. - Next time. 250 00:11:19,130 --> 00:11:21,379 Actually, Constance, could I get a copy 251 00:11:21,380 --> 00:11:22,969 of that background check? 252 00:11:22,970 --> 00:11:24,550 Of course. 253 00:11:24,680 --> 00:11:26,639 I'm just curious to see what it says. 254 00:11:26,640 --> 00:11:27,809 With this website 255 00:11:27,810 --> 00:11:29,430 and $75, 256 00:11:29,560 --> 00:11:31,770 I can find anything. 257 00:11:34,520 --> 00:11:36,689 $75 and a website. 258 00:11:36,690 --> 00:11:40,029 If it can find me, can it find the Dark Passenger? 259 00:11:44,990 --> 00:11:47,200 Getting warmer. 260 00:11:52,750 --> 00:11:54,290 This could be him. 261 00:12:01,050 --> 00:12:05,470 Ronald can hide from cameras but not from the banks. 262 00:12:15,310 --> 00:12:16,900 Good morning, Ronald. 263 00:12:17,020 --> 00:12:18,609 No hoodie? 264 00:12:18,610 --> 00:12:21,069 Must not be on the hunt. 265 00:12:21,070 --> 00:12:22,740 But I am. 266 00:12:22,860 --> 00:12:25,029 ♪ "I'm a King Bee" by The Stone Foxes playing ♪ 267 00:12:25,030 --> 00:12:26,110 ♪ Yeah ♪ 268 00:12:28,990 --> 00:12:30,539 ♪ I'm a king bee ♪ 269 00:12:30,540 --> 00:12:33,039 No cameras. Good. 270 00:12:33,040 --> 00:12:36,580 ♪ Buzzing round your hive ♪ 271 00:12:37,420 --> 00:12:39,880 We share a dislike of being watched. 272 00:12:41,380 --> 00:12:44,220 ♪ I'm a king bee ♪ 273 00:12:46,010 --> 00:12:49,260 ♪ Buzzing round your hive ♪ 274 00:12:54,730 --> 00:12:56,150 ♪ I can make honey ♪ 275 00:12:56,270 --> 00:12:57,940 Picking a lock is like riding a bike. 276 00:12:58,060 --> 00:13:00,859 ♪ If you let me come inside ♪ 277 00:13:00,860 --> 00:13:02,109 Damn. 278 00:13:02,110 --> 00:13:03,820 Harder to do after 50. 279 00:13:08,490 --> 00:13:11,490 Still, I like the old ways. 280 00:13:12,200 --> 00:13:14,540 ♪ I'm a king bee ♪ 281 00:13:25,130 --> 00:13:28,260 Zero. One. Two. Eight. 282 00:13:30,260 --> 00:13:32,850 Red's birthday, October 28th. 283 00:13:35,100 --> 00:13:36,809 Red's a clever guy. 284 00:13:36,810 --> 00:13:40,820 Let's try his birthday again, only this time backwards. 285 00:13:42,900 --> 00:13:45,530 ♪ I'm a king bee ♪ 286 00:13:46,990 --> 00:13:49,240 So much for clever, Mr. Red. 287 00:14:02,590 --> 00:14:05,260 Damn it. 288 00:14:06,880 --> 00:14:08,970 How did you do "old?" 289 00:14:09,090 --> 00:14:12,100 I swear, I used to bounce back quicker than this. 290 00:14:12,220 --> 00:14:14,770 You mean, before the ten-week coma? 291 00:14:14,890 --> 00:14:16,810 Just tell me this isn't permanent. 292 00:14:16,930 --> 00:14:18,479 I wouldn't know, son. 293 00:14:18,480 --> 00:14:22,610 I never got to do "old" for very long. 294 00:14:22,730 --> 00:14:24,190 Just remember this: 295 00:14:24,320 --> 00:14:25,940 Age itself is a privilege. 296 00:14:28,860 --> 00:14:30,990 Now to find proof. 297 00:14:32,070 --> 00:14:35,410 If I were Ronald, where would I hide my trophies? 298 00:14:39,460 --> 00:14:42,629 Nah. Too coincidental. 299 00:14:50,050 --> 00:14:51,510 I read in the paper 300 00:14:51,640 --> 00:14:54,720 the victims were missing their driver's licenses. 301 00:14:58,600 --> 00:14:59,810 You think? 302 00:14:59,940 --> 00:15:01,400 Same size. 303 00:15:06,780 --> 00:15:09,450 This feels like when I was 15. 304 00:15:09,570 --> 00:15:13,030 You'd set up training scenarios like this. 305 00:15:13,990 --> 00:15:15,070 You'd hide some clue. 306 00:15:15,080 --> 00:15:16,869 You'd find it every time. 307 00:15:16,870 --> 00:15:19,870 Fun days. Just you and me. 308 00:16:01,870 --> 00:16:03,960 Here's the culprit. 309 00:16:08,000 --> 00:16:10,170 Murder weapon. 310 00:16:20,060 --> 00:16:21,770 I hate trophies. 311 00:16:21,890 --> 00:16:24,690 Each one is a good reason to take him out. 312 00:16:27,440 --> 00:16:30,569 This would actually make a good kill room. 313 00:16:30,570 --> 00:16:34,150 Thick walls, quiet. 314 00:16:39,870 --> 00:16:41,909 I used to live like this. 315 00:16:41,910 --> 00:16:43,709 Sparse. 316 00:16:43,710 --> 00:16:45,999 No attachments. 317 00:16:46,000 --> 00:16:47,210 Kind of like now. 318 00:16:47,330 --> 00:16:49,879 Except now you have a son... 319 00:16:49,880 --> 00:16:51,300 son. 320 00:17:03,600 --> 00:17:05,850 Bridge Data Network. Emily speaking. 321 00:17:05,980 --> 00:17:09,309 Yeah, hi. A friend of mine recommended your company. 322 00:17:09,310 --> 00:17:10,860 Said one of your employees 323 00:17:10,980 --> 00:17:13,029 was a huge help in setting up their IT. 324 00:17:13,030 --> 00:17:14,820 Ronald Schmidt? 325 00:17:14,950 --> 00:17:16,359 Yes, Red. 326 00:17:16,360 --> 00:17:18,620 He's very thorough. 327 00:17:18,740 --> 00:17:20,580 Can Red come by and see us tomorrow? 328 00:17:20,700 --> 00:17:22,450 Let me check his schedule. 329 00:17:23,250 --> 00:17:24,540 He'll be at Rockefeller Center, 330 00:17:24,660 --> 00:17:26,080 which is accessible from anywhere. 331 00:17:26,210 --> 00:17:28,669 Let me talk to my boss and see if that works. 332 00:17:28,670 --> 00:17:30,340 Thank you. 333 00:17:31,170 --> 00:17:32,590 Tomorrow night. 334 00:17:33,380 --> 00:17:35,300 I know where to pick him up. 335 00:17:45,520 --> 00:17:47,640 This is how he blinds cameras. 336 00:17:50,730 --> 00:17:52,690 Kill you soon, Red. 337 00:18:23,140 --> 00:18:24,520 Hey, Teddy. What's going on? 338 00:18:24,640 --> 00:18:25,929 Oh, you know, 339 00:18:25,930 --> 00:18:28,389 just another day, protecting and serving. 340 00:18:28,390 --> 00:18:31,850 Oh, listen, we got a hit on Jim's truck. 341 00:18:31,860 --> 00:18:32,900 Dexter. 342 00:18:33,020 --> 00:18:34,859 I mean, Dexter Morgan's truck. 343 00:18:34,860 --> 00:18:36,530 - Where? - New York City. 344 00:18:36,650 --> 00:18:38,779 Truck matching his license plate got a speeding ticket. 345 00:18:38,780 --> 00:18:41,279 I got the report right here. I can fax it to you. 346 00:18:41,280 --> 00:18:45,200 No, just give me the name and address of the driver. 347 00:18:46,040 --> 00:18:47,330 You must always stay 348 00:18:47,450 --> 00:18:48,909 two steps ahead of the passengers. 349 00:18:48,910 --> 00:18:51,380 Anticipate every need. 350 00:18:52,130 --> 00:18:54,550 If they are thirsty, water. 351 00:18:54,670 --> 00:18:56,379 If they are hungry, snacks. 352 00:18:56,380 --> 00:18:58,220 If they have a-bad a-breath... 353 00:18:58,340 --> 00:18:59,719 - Mints? - Exactly! 354 00:18:59,720 --> 00:19:02,470 Am I driving a car or a bodega? 355 00:19:02,590 --> 00:19:03,390 Yes. 356 00:19:03,391 --> 00:19:05,140 Uh-huh. 357 00:19:08,230 --> 00:19:09,930 You'd be surprised how many people ask. 358 00:19:09,940 --> 00:19:12,690 "Anticipate every need." 359 00:19:15,360 --> 00:19:16,729 What need is this for? 360 00:19:16,730 --> 00:19:17,650 The tips. 361 00:19:17,651 --> 00:19:19,780 People like a family man. 362 00:19:19,900 --> 00:19:21,449 Makes them feel safe. 363 00:19:21,450 --> 00:19:24,029 Just swap out that picture, put one of your son inside. 364 00:19:24,030 --> 00:19:25,739 Ah. 365 00:19:25,740 --> 00:19:28,159 I lost my family photos in a fire. 366 00:19:28,160 --> 00:19:30,619 No! 367 00:19:30,620 --> 00:19:33,250 Hugs. I guess we're there. 368 00:19:33,380 --> 00:19:35,960 This is a terrible tragedy. 369 00:19:36,880 --> 00:19:38,799 - Are you okay? - Yeah, yeah. I'm good. 370 00:19:38,800 --> 00:19:40,919 It's just old wounds. 371 00:19:40,920 --> 00:19:45,760 Well, you should let Joy do her acupuncture on you, heh? 372 00:19:45,890 --> 00:19:47,470 She needs the practice hours. 373 00:19:47,600 --> 00:19:49,099 Yeah, I'll try anything at this point. 374 00:19:49,100 --> 00:19:51,979 Well, then, you should try putting that up on your dash. 375 00:19:51,980 --> 00:19:54,899 Let passengers think it's your son. 376 00:19:54,900 --> 00:19:57,399 It's more a lie of omission than commission. 377 00:19:57,400 --> 00:19:59,360 The Good Lord won't mind. 378 00:19:59,480 --> 00:20:01,700 The least of my sins. 379 00:20:03,490 --> 00:20:06,659 But you must tell me how the passengers 380 00:20:06,660 --> 00:20:08,990 think about the new improvements. 381 00:20:09,950 --> 00:20:12,790 Come. I have work to do. 382 00:20:14,420 --> 00:20:15,750 City rats. 383 00:20:16,630 --> 00:20:21,380 Always trying to move in around the dryer exhaust. 384 00:20:22,590 --> 00:20:24,800 This will stop them. 385 00:20:40,230 --> 00:20:41,609 So, once again, 386 00:20:41,610 --> 00:20:44,990 here we are in the perfectly clean bathroom. 387 00:20:45,110 --> 00:20:46,780 Got it. 388 00:20:47,620 --> 00:20:49,240 Shauna's rape kit came back negative, 389 00:20:49,370 --> 00:20:51,740 but they did find trace amounts of Rohypnol in her system. 390 00:20:51,750 --> 00:20:53,450 What does that mean? 391 00:20:53,460 --> 00:20:56,329 It means either a serial rapist drugged a woman 392 00:20:56,330 --> 00:20:58,080 then suddenly had a change of heart, 393 00:20:58,090 --> 00:21:01,209 or we have a hero on our hands who stopped it from happening 394 00:21:01,210 --> 00:21:02,550 here, in this room. 395 00:21:02,670 --> 00:21:04,219 Here? No, that's not possible. 396 00:21:04,220 --> 00:21:05,589 It is the only way the assault 397 00:21:05,590 --> 00:21:07,339 could have been stopped in enough time. 398 00:21:07,340 --> 00:21:10,260 What likely did not occur here is the dismemberment. 399 00:21:10,390 --> 00:21:11,510 Chopping up the body. 400 00:21:11,520 --> 00:21:13,559 Yes, I... I know what that means. 401 00:21:13,560 --> 00:21:15,519 Cutting up a body into nine pieces is difficult, 402 00:21:15,520 --> 00:21:18,899 grueling work, chopping, sawing, yet this bathtub is pristine. 403 00:21:18,900 --> 00:21:21,690 Now so, once again, you're saying 404 00:21:21,820 --> 00:21:24,740 that this bathroom is too clean? 405 00:21:30,660 --> 00:21:32,096 The killer must have taken the body elsewhere 406 00:21:32,120 --> 00:21:33,370 to do his dirty work. 407 00:21:33,500 --> 00:21:35,960 But he need not have taken it very far. 408 00:21:36,080 --> 00:21:38,580 - I'm going for a walk. - A walk? 409 00:21:44,420 --> 00:21:46,050 Where is she going? 410 00:21:51,220 --> 00:21:52,810 Stop! 411 00:21:53,890 --> 00:21:56,520 ♪ Well, you can tell by the way I use... ♪ 412 00:21:58,150 --> 00:21:59,689 ♪ No time to talk ♪ 413 00:22:01,770 --> 00:22:03,899 ♪ I've been kicked around since I was born ♪ 414 00:22:03,900 --> 00:22:06,490 ♪ And now it's all right, it's okay ♪ 415 00:22:06,610 --> 00:22:08,900 ♪ And you may look the other way ♪ 416 00:22:08,910 --> 00:22:11,070 ♪ But we can try to understand ♪ 417 00:22:11,200 --> 00:22:12,240 ♪ The New York Times'... ♪ 418 00:22:14,620 --> 00:22:16,159 ♪ Or whether you're a mother ♪ 419 00:22:16,160 --> 00:22:18,160 ♪ You're stayin' alive, stayin' alive ♪ 420 00:22:18,170 --> 00:22:19,789 ♪ Feel the city breakin' and everybody shakin'... ♪ 421 00:22:19,790 --> 00:22:23,050 No key required and no cameras. 422 00:22:23,170 --> 00:22:25,209 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 423 00:22:25,210 --> 00:22:27,879 ♪ Stayin' alive, stayin' alive ♪ 424 00:22:27,880 --> 00:22:29,760 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 425 00:22:29,890 --> 00:22:35,060 ♪ Stayin' alive... ♪ 426 00:22:38,560 --> 00:22:40,480 ♪ Oh, when you walk ♪ 427 00:22:43,110 --> 00:22:46,280 ♪ Well, now, I get low and I get high and if... ♪ 428 00:22:48,900 --> 00:22:51,490 What time does the kitchen close? 429 00:22:51,620 --> 00:22:53,369 - 1:00 a.m. - What? 430 00:22:53,370 --> 00:22:54,780 ♪ It's all right, it's okay ♪ 431 00:22:54,790 --> 00:22:57,500 ♪ I'll live to see another day ♪ 432 00:22:57,620 --> 00:23:00,209 ♪ But we can try to understand... ♪ 433 00:23:02,420 --> 00:23:04,289 ♪ Whether you're a brother or whether you're a mother ♪ 434 00:23:04,290 --> 00:23:06,799 ♪ You're stayin' alive, stayin' alive ♪ 435 00:23:06,800 --> 00:23:09,049 ♪ Feel the city breakin' and everybody shakin' ♪ 436 00:23:09,050 --> 00:23:12,089 ♪ And we're stayin' alive, stayin' alive ♪ 437 00:23:12,090 --> 00:23:14,389 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 438 00:23:25,940 --> 00:23:29,280 ♪ Ah-ah ♪ 439 00:23:29,400 --> 00:23:30,860 Hey! 440 00:23:32,360 --> 00:23:33,740 ♪ Life goin' nowhere... ♪ 441 00:23:33,870 --> 00:23:35,619 Same bag. 442 00:23:35,620 --> 00:23:38,039 But the knots, 443 00:23:38,040 --> 00:23:40,540 the knots, the knots are... 444 00:23:41,420 --> 00:23:43,220 The knots are tied differently. 445 00:23:43,330 --> 00:23:44,960 Can I go now? 446 00:23:58,520 --> 00:24:01,600 How often is that door left open? 447 00:24:02,890 --> 00:24:05,979 I am a homicide detective, not a health inspector. 448 00:24:05,980 --> 00:24:07,689 All day. 449 00:24:07,690 --> 00:24:09,779 Just makes life easier. 450 00:24:09,780 --> 00:24:12,780 So, the premises are not entirely secure. 451 00:24:12,900 --> 00:24:15,990 Outsider could've snuck in, did the murder. 452 00:24:16,870 --> 00:24:17,950 You should invest in 453 00:24:18,080 --> 00:24:19,560 anti-roosting spikes over that camera. 454 00:24:19,660 --> 00:24:21,500 Keeps away the pigeons. 455 00:24:22,830 --> 00:24:24,620 Shit. 456 00:24:26,840 --> 00:24:29,630 I'll never get used to this angle. 457 00:24:30,460 --> 00:24:31,589 Ex-girlfriend? 458 00:24:31,590 --> 00:24:33,469 Estranged son. 459 00:24:33,470 --> 00:24:35,640 Hunting accident. 460 00:24:36,720 --> 00:24:40,470 Still feels like the muscles are ripping apart. 461 00:24:40,600 --> 00:24:42,390 You good with needles? 462 00:24:44,520 --> 00:24:46,150 Yes. 463 00:24:46,940 --> 00:24:49,440 How does this, uh, help exactly? 464 00:24:49,570 --> 00:24:52,689 The needles release blockages in your chi, 465 00:24:52,690 --> 00:24:55,610 so your life force can flow more freely. 466 00:24:55,740 --> 00:24:57,659 - See? - Sorry, it's just a little, uh... 467 00:24:57,660 --> 00:25:01,039 Too woo-woo? My parents would agree with you. 468 00:25:01,040 --> 00:25:04,369 So, how are you liking my old place? 469 00:25:04,370 --> 00:25:06,829 It's, uh... cozy. 470 00:25:06,830 --> 00:25:08,210 You know what they say 471 00:25:08,340 --> 00:25:10,040 - about old houses. - Filled with ghosts? 472 00:25:10,050 --> 00:25:13,170 No, secrets. 473 00:25:13,300 --> 00:25:15,219 Right over there, the bookshelf, 474 00:25:15,220 --> 00:25:19,550 is an old coal chute where I used to hide my pot. 475 00:25:20,470 --> 00:25:22,180 Oh. 476 00:25:23,770 --> 00:25:25,349 Bet you're glad to finally be out. 477 00:25:25,350 --> 00:25:27,309 Not as much as my dad likes to think. 478 00:25:27,310 --> 00:25:29,399 He makes it sound like I'm so desperate to run away. 479 00:25:29,400 --> 00:25:31,860 Well, you have a new life now with Sam. 480 00:25:31,980 --> 00:25:34,399 That doesn't mean I won't miss my dad. 481 00:25:34,400 --> 00:25:36,319 I can be 3,000 miles away. 482 00:25:36,320 --> 00:25:37,909 I'll still want to see him. 483 00:25:37,910 --> 00:25:41,239 Even when he gets on your nerves? 484 00:25:41,240 --> 00:25:43,579 Or tells you to shoot him in the chest? 485 00:25:43,580 --> 00:25:47,709 Even when I absolutely just want to strangle him, 486 00:25:47,710 --> 00:25:49,250 I'll always love my Dad. 487 00:25:49,380 --> 00:25:51,379 I think he forgets that. 488 00:25:51,380 --> 00:25:52,750 Maybe I have, too. 489 00:26:01,600 --> 00:26:02,929 Okay. 490 00:26:02,930 --> 00:26:05,810 You'll want to take it easy for the rest of the day. 491 00:26:05,930 --> 00:26:07,270 How's it feel? 492 00:26:10,190 --> 00:26:11,269 Better. 493 00:26:28,040 --> 00:26:29,580 Now's as good a time as any. 494 00:26:29,710 --> 00:26:32,250 He's alone, away from work. 495 00:26:32,380 --> 00:26:34,249 What if the police arrested him tomorrow 496 00:26:34,250 --> 00:26:36,259 and you never made contact? 497 00:26:36,260 --> 00:26:37,720 If the police are onto him, 498 00:26:37,840 --> 00:26:39,469 he wouldn't be walking around free. 499 00:26:39,470 --> 00:26:41,139 That's not the point. 500 00:26:41,140 --> 00:26:42,759 A boy needs his father. 501 00:26:42,760 --> 00:26:45,060 He needs someone. 502 00:26:47,890 --> 00:26:50,190 What's wrong? 503 00:26:51,060 --> 00:26:52,649 He's on a date. 504 00:26:52,650 --> 00:26:56,649 A girlfriend isn't a good reason to not see your son. 505 00:26:56,650 --> 00:26:58,319 You want me to blow up his night 506 00:26:58,320 --> 00:27:01,030 with an appearance from Zombie Dad? 507 00:27:03,530 --> 00:27:05,450 He thinks I'm dead. 508 00:27:09,080 --> 00:27:10,790 He likes her. 509 00:27:12,670 --> 00:27:15,960 You're right. Harrison does need someone. 510 00:27:16,090 --> 00:27:18,420 But it doesn't have to be me. 511 00:27:20,340 --> 00:27:22,509 - Seriously? - Yeah. 512 00:27:22,510 --> 00:27:24,760 Stefan swears I don't know how a hotel works. 513 00:27:24,890 --> 00:27:27,309 Hmm. You can totally do his job. 514 00:27:27,310 --> 00:27:28,730 It's not all bad. 515 00:27:28,850 --> 00:27:30,810 I mean, he's definitely taught me what not to do. 516 00:27:32,150 --> 00:27:34,360 - But how are you? - I'm good. 517 00:27:34,480 --> 00:27:35,610 Thanks for coming out. 518 00:27:35,730 --> 00:27:37,360 Yeah, just, with all the... 519 00:27:37,480 --> 00:27:39,940 the stuff with the cops at the hotel, 520 00:27:40,070 --> 00:27:41,739 I think I just needed to get out of there for a night, 521 00:27:41,740 --> 00:27:43,860 talk to a friendly face. 522 00:27:43,870 --> 00:27:45,529 I get it. 523 00:27:45,530 --> 00:27:46,990 It's disturbing. 524 00:27:47,120 --> 00:27:49,329 What happened to that Ryan guy was... gruesome. 525 00:27:49,330 --> 00:27:51,039 I can't stop seeing his face. 526 00:27:51,040 --> 00:27:54,789 Harrison, he was a human being who you interacted with, 527 00:27:54,790 --> 00:27:56,129 and he died. Of course it's sad, 528 00:27:56,130 --> 00:27:58,669 but his murder is not your fault. 529 00:28:02,130 --> 00:28:03,640 You-You want to go somewhere? 530 00:28:03,760 --> 00:28:06,720 I kind of want to, uh... kind of want to move around. 531 00:28:06,850 --> 00:28:08,680 You want to, like, grab a beer? 532 00:28:08,810 --> 00:28:10,389 Do you want to go back to my place? 533 00:28:10,390 --> 00:28:12,229 We can watch the new episode of Drag Race. 534 00:28:12,230 --> 00:28:13,480 Yeah. 535 00:28:15,310 --> 00:28:17,189 Two words: "Gorge Orwell." 536 00:28:21,070 --> 00:28:24,660 I was... I never actually asked you. 537 00:28:25,490 --> 00:28:29,120 How long were you with Dante's father? 538 00:28:29,240 --> 00:28:31,700 Oh. You want to go there? 539 00:28:31,710 --> 00:28:33,136 - Well, no, you... - Um, no. 540 00:28:33,160 --> 00:28:37,500 I was with him for almost one... 541 00:28:39,000 --> 00:28:40,500 night. 542 00:28:40,510 --> 00:28:42,550 - Mm-hmm. - Okay. 543 00:28:42,670 --> 00:28:46,889 Still, he gave me the greatest gift I could ever ask for. 544 00:28:46,890 --> 00:28:50,429 I mean, I just love this kid. 545 00:28:50,430 --> 00:28:52,680 Even when he's being a little monster, 546 00:28:52,810 --> 00:28:54,440 'cause he's my little monster. 547 00:28:56,270 --> 00:28:59,570 - That kid's as good as they get. - Yeah. 548 00:29:01,030 --> 00:29:02,820 - It's late. - Yes, so I... 549 00:29:02,940 --> 00:29:04,449 So, if you don't mind being awakened by that kid, 550 00:29:04,450 --> 00:29:06,570 you're welcome to stay on the couch if you want. 551 00:29:07,370 --> 00:29:09,369 Yeah, yeah. 552 00:29:09,370 --> 00:29:10,540 Yeah, thanks. 553 00:29:35,060 --> 00:29:36,690 This is fine. We're gonna need 554 00:29:36,810 --> 00:29:38,349 six of them arranged like this. 555 00:29:38,350 --> 00:29:42,479 The VIPs are numbered, and their dietary restrictions are listed. 556 00:29:42,480 --> 00:29:45,280 Please note that VIP number five is a vegan. 557 00:29:45,400 --> 00:29:46,860 Do you have the shopping list? 558 00:29:46,990 --> 00:29:48,360 Right here. 559 00:29:48,490 --> 00:29:50,119 Just make sure it's all gathered and ready to be cooked 560 00:29:50,120 --> 00:29:52,119 by 4 p.m. at the latest on the day. 561 00:29:52,120 --> 00:29:54,079 You sure you don't want any staff to work the dinner? 562 00:29:54,080 --> 00:29:55,579 When the governor came last week, we had... 563 00:29:55,580 --> 00:29:56,869 This is a private gathering. 564 00:29:56,870 --> 00:29:59,629 Just follow your instructions exactly. 565 00:29:59,630 --> 00:30:01,960 Regarding the wine, write this down. 566 00:30:02,090 --> 00:30:04,380 Please pull the '82 Château Lafite, 567 00:30:04,510 --> 00:30:05,799 the Romanée-Conti, 568 00:30:05,800 --> 00:30:09,140 the '59 Dom and the 1888 Armagnac. 569 00:30:09,260 --> 00:30:11,760 The 1888? Must be some special guests. 570 00:30:11,890 --> 00:30:15,019 You are paid... and paid very well... 571 00:30:15,020 --> 00:30:16,810 for your discretion. 572 00:30:16,940 --> 00:30:18,349 Is that understood? 573 00:30:18,350 --> 00:30:19,809 Good. 574 00:30:19,810 --> 00:30:23,270 Now show me the flower arrangements. 575 00:30:26,900 --> 00:30:28,819 Mr. Morgan, you never sent me 576 00:30:28,820 --> 00:30:31,280 the name of your one-night stand. 577 00:30:32,280 --> 00:30:34,619 I'm gonna go clock in. 578 00:30:37,620 --> 00:30:39,460 I'm sorry. 579 00:30:39,580 --> 00:30:41,460 Um, it ju... it just slipped my mind. 580 00:30:42,541 --> 00:30:44,880 Your alibi slipped your mind? 581 00:30:46,670 --> 00:30:47,840 Come with us. 582 00:30:51,930 --> 00:30:53,930 After our last meeting, we scoured hours of footage 583 00:30:53,970 --> 00:30:55,770 from around the hotel to see what you did 584 00:30:55,890 --> 00:31:00,310 after you led Mr. Foster to his room on the night of his murder. 585 00:31:00,440 --> 00:31:02,859 I-I don't... I don't see anything. 586 00:31:02,860 --> 00:31:04,060 Correct. 587 00:31:04,070 --> 00:31:06,399 There are 124 cameras in the building, 588 00:31:06,400 --> 00:31:09,200 and yet, after you are seen in the elevator arriving 589 00:31:09,320 --> 00:31:10,949 on the 11th floor that night, 590 00:31:10,950 --> 00:31:13,160 you do not appear on a single hotel security camera 591 00:31:13,280 --> 00:31:15,580 until... 4:15 p.m., 592 00:31:15,700 --> 00:31:18,200 in the lobby, the day after the murder. 593 00:31:20,160 --> 00:31:22,380 You look a little worn out there. 594 00:31:22,500 --> 00:31:24,590 Like you stayed up all night. 595 00:31:24,710 --> 00:31:27,420 Uh, but not with a woman, as you would have liked us to think. 596 00:31:27,550 --> 00:31:29,470 Because to have picked up a girl at a bar, 597 00:31:29,590 --> 00:31:31,549 you would have have to have left the hotel. 598 00:31:31,550 --> 00:31:33,840 And yet, no camera catches you entering 599 00:31:33,850 --> 00:31:37,349 or leaving the premises, at all, whatsoever. 600 00:31:37,350 --> 00:31:38,929 So, what'd you really do that night? 601 00:31:38,930 --> 00:31:40,690 Wha... 602 00:31:40,810 --> 00:31:42,390 I-I don't know what you mean. 603 00:31:42,400 --> 00:31:46,189 Mr. Morgan, I think you lied about leaving Mr. Foster's room. 604 00:31:46,190 --> 00:31:47,900 I think you did care about what was going 605 00:31:48,030 --> 00:31:49,480 to happen to that woman. 606 00:31:49,490 --> 00:31:50,940 And so you did the right thing. 607 00:31:50,950 --> 00:31:53,700 You went in and stopped him, once and for all. 608 00:31:55,200 --> 00:31:57,119 Let me paint you a picture. 609 00:31:57,120 --> 00:31:59,369 You ask Mr. Foster what he is doing 610 00:31:59,370 --> 00:32:02,079 with that clearly drugged woman, he gets defensive 611 00:32:02,080 --> 00:32:03,459 and angry, 612 00:32:03,460 --> 00:32:05,500 and when you do not leave, he gets violent. 613 00:32:05,630 --> 00:32:06,960 And you do what anyone would do 614 00:32:07,090 --> 00:32:08,920 in that situation: you defend yourself. 615 00:32:10,840 --> 00:32:12,259 For your safety, and the safety 616 00:32:12,260 --> 00:32:14,130 of the woman, I imagine you got into a fight, 617 00:32:14,140 --> 00:32:17,300 you ended up in the bathroom, and in a moment of desperation, 618 00:32:17,310 --> 00:32:20,599 you hit him with the porcelain lid of the toilet tank, 619 00:32:20,600 --> 00:32:21,809 killing him. 620 00:32:21,810 --> 00:32:23,599 We found porcelain dust 621 00:32:23,600 --> 00:32:25,149 in the cranial wound of the victim. 622 00:32:25,150 --> 00:32:26,860 Now, I know this must have been 623 00:32:26,980 --> 00:32:28,836 a traumatic experience, such an extreme act of violence. 624 00:32:28,860 --> 00:32:30,150 But it all happened so fast, 625 00:32:30,280 --> 00:32:32,279 and you did not want to get in trouble, 626 00:32:32,280 --> 00:32:34,319 so now you have to clean up. 627 00:32:34,320 --> 00:32:35,819 But first, you take Shauna, the young woman, 628 00:32:35,820 --> 00:32:36,910 back to her room. 629 00:32:37,030 --> 00:32:38,410 Using the service elevator. 630 00:32:38,530 --> 00:32:40,240 And proceed to use what you can 631 00:32:40,370 --> 00:32:41,636 from the hotel to clean the room as thoroughly as possible. 632 00:32:41,660 --> 00:32:44,119 Oxygenated bleach... very smart. 633 00:32:44,120 --> 00:32:45,829 Then it was time for the body. 634 00:32:45,830 --> 00:32:47,130 Dismembering him was 635 00:32:47,250 --> 00:32:48,669 your only option, so you take him 636 00:32:48,670 --> 00:32:50,629 to the one place that proved most convenient, 637 00:32:50,630 --> 00:32:52,009 the hotel kitchen. 638 00:32:52,010 --> 00:32:54,299 Which closed at 1 a.m., but you know that. 639 00:32:54,300 --> 00:32:56,640 Then it was simply a matter of 640 00:32:56,760 --> 00:32:58,390 chopping him up, bagging the parts 641 00:32:58,510 --> 00:32:59,786 and throwing them out with the garbage, 642 00:32:59,810 --> 00:33:01,270 a task no one would ever choose 643 00:33:01,390 --> 00:33:04,520 but made sense for the situation you found yourself in. 644 00:33:07,650 --> 00:33:12,240 Mr. Morgan, I have been told I'm not good at showing empathy. 645 00:33:12,360 --> 00:33:15,199 But I hope that you know that I understand what happened. 646 00:33:15,200 --> 00:33:17,699 You tried to do the right thing. 647 00:33:17,700 --> 00:33:19,869 You saved a young woman from being raped. 648 00:33:19,870 --> 00:33:21,950 And if you cooperate with us, we can make sure 649 00:33:22,080 --> 00:33:25,000 that this whole thing goes from murder in the first degree 650 00:33:25,120 --> 00:33:27,080 to justifiable homicide. 651 00:33:27,210 --> 00:33:28,840 It's up to you. 652 00:33:36,130 --> 00:33:39,050 I, uh... I-I have a confession to make. 653 00:33:45,230 --> 00:33:47,520 You may proceed. 654 00:33:47,650 --> 00:33:50,400 I-I never left the hotel that night... 655 00:33:53,570 --> 00:33:56,530 because I-I live here. 656 00:33:59,320 --> 00:34:01,120 You live here? 657 00:34:01,240 --> 00:34:04,039 I'm homeless. 658 00:34:04,040 --> 00:34:06,660 I stay in vacant rooms every night. 659 00:34:06,790 --> 00:34:08,749 Uh, just catching sleep where I can. 660 00:34:08,750 --> 00:34:10,840 My-my bosses don't know. 661 00:34:11,840 --> 00:34:14,460 That's why I lied about spending the night with a girl. 662 00:34:16,510 --> 00:34:17,680 I'm sorry. 663 00:34:17,800 --> 00:34:20,680 Can anyone corroborate your story? 664 00:34:22,390 --> 00:34:24,559 I-I don't, I don't want to get them in trouble. 665 00:34:24,560 --> 00:34:26,430 They will not be. 666 00:34:26,560 --> 00:34:31,060 Enforcing Penal Code 140.05 is not my department. 667 00:34:32,610 --> 00:34:34,230 Trespassing. 668 00:34:35,190 --> 00:34:38,450 Now is the time to give me your real alibi. 669 00:34:50,540 --> 00:34:52,330 No pain. 670 00:34:52,340 --> 00:34:56,420 All I needed was a few needles to feel like myself again. 671 00:34:59,050 --> 00:35:00,760 Or maybe just one. 672 00:35:04,890 --> 00:35:06,640 Finally. 673 00:35:08,600 --> 00:35:11,100 The last tool I need for the kill. 674 00:35:14,770 --> 00:35:17,490 I'm not saying this is a bad idea. 675 00:35:17,610 --> 00:35:19,319 I appreciate the clarification. 676 00:35:19,320 --> 00:35:21,320 The hunter sets the trap, son. 677 00:35:21,450 --> 00:35:23,280 But he shouldn't offer himself as bait. 678 00:35:23,410 --> 00:35:26,120 I hear you on the risk. 679 00:35:29,500 --> 00:35:32,170 But I've anticipated all the X factors. 680 00:35:37,210 --> 00:35:38,920 He's got no place to stay. 681 00:35:39,050 --> 00:35:40,839 So I... 682 00:35:40,840 --> 00:35:43,590 I let him sleep in the empty rooms. 683 00:35:44,640 --> 00:35:46,179 It's not like he's hurting anybody. 684 00:35:46,180 --> 00:35:48,270 Does your boss know you do this? 685 00:35:48,390 --> 00:35:50,599 No. Are-are you gonna tell him? 686 00:35:50,600 --> 00:35:53,559 We are done. Thank you. 687 00:35:53,560 --> 00:35:54,860 Wait. 688 00:35:54,980 --> 00:35:57,069 Harrison's a good guy, okay? 689 00:35:57,070 --> 00:35:59,780 I don't help assholes. 690 00:36:19,300 --> 00:36:21,300 The fuck, Angel? You're retiring? 691 00:36:21,420 --> 00:36:24,259 Yeah. You're old, but you're not that old. 692 00:36:24,260 --> 00:36:26,180 - Ah, word got out, huh? - Yeah. 693 00:36:26,300 --> 00:36:28,560 - Man, I was gonna tell you. - Yeah? 694 00:36:28,680 --> 00:36:30,470 You were gonna tell me? When? Now? 695 00:36:30,600 --> 00:36:33,640 Sorry, man. It's just... 696 00:36:33,770 --> 00:36:35,229 I've had enough of Homicide. 697 00:36:35,230 --> 00:36:37,689 After 30 years, I'm eligible for my pension, 698 00:36:37,690 --> 00:36:39,770 so I'm going to enjoy it. 699 00:36:39,780 --> 00:36:42,779 Doing what? What, are you gonna open another restaurant 700 00:36:42,780 --> 00:36:44,570 or write a novel, start a podcast? 701 00:36:44,700 --> 00:36:47,030 Yeah, don't tell me you're gonna start an OnlyFans account. 702 00:36:47,160 --> 00:36:48,949 I mean, I'll be supportive, 703 00:36:48,950 --> 00:36:50,449 but I ain't gonna like it. 704 00:36:50,450 --> 00:36:53,619 No. I'm gonna do some traveling. 705 00:36:53,620 --> 00:36:55,419 And I got some personal shit to take care of. 706 00:36:55,420 --> 00:36:57,040 Personal shit? 707 00:36:57,170 --> 00:36:58,919 Got to settle an old score or...? 708 00:36:58,920 --> 00:37:00,960 Like some fucking Jason Statham movie? 709 00:37:01,090 --> 00:37:06,719 Look... you ever have that one thing you just... 710 00:37:06,720 --> 00:37:08,100 can't let go? 711 00:37:08,220 --> 00:37:10,850 Yeah. An Eastern-European stripper. 712 00:37:10,970 --> 00:37:12,309 Which was a terrible fucking idea. 713 00:37:12,310 --> 00:37:13,809 It wasn't that bad of an idea. 714 00:37:13,810 --> 00:37:17,310 Come on, man. Talk to me. What the fuck's going on? 715 00:37:20,730 --> 00:37:23,440 When it all goes down, believe me, 716 00:37:23,570 --> 00:37:24,949 you'll understand. 717 00:37:24,950 --> 00:37:26,450 But for now, 718 00:37:26,570 --> 00:37:29,739 the less you know, the better. 719 00:37:29,740 --> 00:37:30,830 Huh? 720 00:37:31,950 --> 00:37:34,749 Well, we at least got to have a drink in your honor, right? 721 00:37:34,750 --> 00:37:39,290 Can I get, uh, three Don Julio 1942, neat? 722 00:37:39,420 --> 00:37:42,670 My, uh, partner over here is retiring after, what? 723 00:37:42,800 --> 00:37:45,969 40 years of being one of Miami's finest. 724 00:37:45,970 --> 00:37:47,429 Thank you. 725 00:37:47,430 --> 00:37:50,350 All right, well, 726 00:37:50,470 --> 00:37:53,519 here's to Angel Batista. 727 00:37:53,520 --> 00:37:57,640 The captain with the most pasión. 728 00:38:05,860 --> 00:38:07,820 I love you guys. 729 00:38:07,950 --> 00:38:09,530 Come here. 730 00:38:14,120 --> 00:38:15,370 - Hey-hey. - Huh? 731 00:38:15,500 --> 00:38:17,960 All right. That's enough now. 732 00:38:35,350 --> 00:38:37,560 Your driver has arrived. 733 00:38:42,730 --> 00:38:45,940 Red should be finishing his last appointment. 734 00:38:46,070 --> 00:38:48,069 Hey, you here for Katie? 735 00:38:48,070 --> 00:38:52,200 Uh, no. I'm here for Jerry, not Katie. 736 00:38:52,330 --> 00:38:53,690 Are you sure? My UrCar was supposed 737 00:38:53,780 --> 00:38:55,330 to be here ten minutes ago. 738 00:38:58,080 --> 00:39:00,170 Yeah, I'm sure. 739 00:39:09,760 --> 00:39:11,720 You said for Jerry, right? 740 00:39:11,840 --> 00:39:14,100 Uh, yeah. 741 00:39:14,930 --> 00:39:17,179 Let's get going. 742 00:39:17,180 --> 00:39:19,349 I'm in a hurry. 743 00:39:19,350 --> 00:39:22,439 I see you're going to JFK? 744 00:39:22,440 --> 00:39:25,480 Yeah. 745 00:39:33,200 --> 00:39:35,490 - You just getting out of work? - Yeah. 746 00:39:35,620 --> 00:39:39,749 Some asshole decided to reformat his company's server. 747 00:39:39,750 --> 00:39:43,210 Was a total waste of my time. 748 00:39:47,210 --> 00:39:48,759 Take the bridge. 749 00:39:48,760 --> 00:39:51,880 You sure? Tunnel's faster. 750 00:39:53,720 --> 00:39:55,009 I mean, I got a buddy who swears 751 00:39:55,010 --> 00:39:57,600 by the Cross Bronx Expressway, but me? 752 00:39:57,720 --> 00:40:00,100 I like to stick to the usual route. 753 00:40:00,230 --> 00:40:04,439 We're not going to JFK. Keep both hands on the wheel 754 00:40:04,440 --> 00:40:06,860 and do exactly as I say. 755 00:40:07,980 --> 00:40:10,570 Take the Queensboro Bridge. 756 00:40:15,410 --> 00:40:17,740 From here on out, 757 00:40:17,870 --> 00:40:19,949 your life is in my hands. 758 00:40:19,950 --> 00:40:21,289 Is that understood? 759 00:40:23,080 --> 00:40:25,169 The kill tables have turned, and I hate it. 760 00:40:25,170 --> 00:40:26,750 Yes. 761 00:40:28,380 --> 00:40:32,169 How does it feel to know you will die? 762 00:40:32,170 --> 00:40:34,050 Honestly? 763 00:40:34,180 --> 00:40:36,090 It's not the first time. 764 00:40:36,100 --> 00:40:37,349 What? 765 00:40:37,350 --> 00:40:39,350 No sense of humor. Got it. 766 00:40:39,470 --> 00:40:42,020 I mean... I'm scared. 767 00:40:42,140 --> 00:40:45,190 Uh-huh. Tell me. 768 00:40:45,310 --> 00:40:48,360 Who's going to miss you once you're gone? 769 00:40:48,480 --> 00:40:53,240 When you suddenly disappear from someone's life? 770 00:40:53,360 --> 00:40:55,200 I don't know if anyone will. 771 00:40:57,620 --> 00:40:59,739 What about your son? 772 00:40:59,740 --> 00:41:01,660 What'll he say 773 00:41:01,790 --> 00:41:04,579 when he hears his father is dead? 774 00:41:04,580 --> 00:41:07,500 I'm dead to him already. 775 00:41:07,630 --> 00:41:08,960 How'd you fuck that up so bad? 776 00:41:09,090 --> 00:41:12,209 Pushed him too hard to be like me. 777 00:41:12,210 --> 00:41:14,219 But in the end 778 00:41:14,220 --> 00:41:16,180 I wasn't even being true to myself. 779 00:41:16,300 --> 00:41:17,549 Hmm. 780 00:41:17,550 --> 00:41:19,810 What the fuck does that mean? 781 00:41:19,930 --> 00:41:22,480 There's this thing inside me 782 00:41:22,600 --> 00:41:24,190 that drives me. 783 00:41:25,140 --> 00:41:26,810 For too long I tried to restrain it, 784 00:41:26,940 --> 00:41:28,690 but I can't do that anymore. 785 00:41:30,150 --> 00:41:31,359 Don't fucking move! 786 00:41:31,360 --> 00:41:34,320 - God. - Park up ahead. 787 00:41:34,450 --> 00:41:36,530 Okay, okay, okay, okay. 788 00:41:41,910 --> 00:41:43,499 It's time to let my true self take the wheel. 789 00:41:43,500 --> 00:41:46,210 What are you doing? 790 00:41:46,330 --> 00:41:48,749 I'm taking my life back and the name you stole from me. 791 00:41:48,750 --> 00:41:50,340 What name? 792 00:41:50,960 --> 00:41:52,920 The Dark Passenger. 793 00:41:53,050 --> 00:41:55,300 The fuck? 794 00:42:15,820 --> 00:42:19,910 Don't you know nobody likes backseat drivers? 795 00:42:26,370 --> 00:42:28,459 Missed that sound. 796 00:42:28,460 --> 00:42:32,210 It's amazing all the things you can order from the Internet. 797 00:42:33,800 --> 00:42:35,760 Free shipping, too. 798 00:42:56,240 --> 00:42:57,780 Fuck. 799 00:42:58,610 --> 00:43:00,109 Who are you? 800 00:43:01,990 --> 00:43:03,200 What the fuck is this? 801 00:43:03,330 --> 00:43:04,619 After all this time, 802 00:43:04,620 --> 00:43:06,159 still nice when they play the hits. 803 00:43:06,160 --> 00:43:07,619 Yeah, "What is this? Who are you?" 804 00:43:07,620 --> 00:43:09,750 That's usually how it goes. 805 00:43:11,630 --> 00:43:14,169 Then I point to your victims. 806 00:43:15,460 --> 00:43:18,460 Like Hank Garcia, 807 00:43:18,470 --> 00:43:20,970 father of three, baby on the way. 808 00:43:21,090 --> 00:43:24,969 Force you to open your eyes and look at what you've done. 809 00:43:24,970 --> 00:43:27,809 But after that performance in the car, 810 00:43:27,810 --> 00:43:29,980 I'm starting to think that hearing their sad stories 811 00:43:30,100 --> 00:43:33,940 would just give you some sort of sick sense of pleasure. 812 00:43:35,230 --> 00:43:36,980 And I'm not here for that. 813 00:43:37,780 --> 00:43:40,190 - Are you him? - Who? 814 00:43:40,200 --> 00:43:41,779 The guy who broke into my apartment 815 00:43:41,780 --> 00:43:44,239 and-and left the invitation with all my trophies. 816 00:43:44,240 --> 00:43:46,159 - What invitation? - I haven't... 817 00:43:46,160 --> 00:43:47,659 I haven't spent any of the money. 818 00:43:47,660 --> 00:43:49,329 You can have it all back, it's in my backpack. 819 00:43:49,330 --> 00:43:51,330 I don't care that you found the licenses either. 820 00:43:51,460 --> 00:43:52,980 I don't know what you're talking about. 821 00:43:53,080 --> 00:43:54,379 And I don't want your money. 822 00:43:54,380 --> 00:43:56,379 Then, why the fuck are you here?! 823 00:43:56,380 --> 00:43:59,339 I'm here because of all the innocent people you killed. 824 00:44:01,380 --> 00:44:02,719 Innocent? 825 00:44:02,720 --> 00:44:05,349 You think those drivers were innocent?! 826 00:44:05,350 --> 00:44:07,010 They're average, hardworking people 827 00:44:07,140 --> 00:44:08,946 trying to make a living, support their families. 828 00:44:08,970 --> 00:44:10,480 Fuck 'em! 829 00:44:11,480 --> 00:44:14,810 My dad spent his entire life savings on a taxi medallion. 830 00:44:14,940 --> 00:44:17,439 Then those rideshare assholes came along, 831 00:44:17,440 --> 00:44:19,149 and the value tanked. 832 00:44:19,150 --> 00:44:21,569 He was so far in debt, he threw himself into the East River. 833 00:44:21,570 --> 00:44:24,660 And when they found him, his head was sliced off 834 00:44:24,780 --> 00:44:26,909 by the same dredger that was looking for him. 835 00:44:26,910 --> 00:44:28,989 So you tell me 836 00:44:28,990 --> 00:44:31,040 who the fuck is innocent. 837 00:44:31,160 --> 00:44:34,000 Those drivers you killed had nothing 838 00:44:34,120 --> 00:44:36,379 to do with your dad. 839 00:44:36,380 --> 00:44:40,089 You had no right to murder them or to take my name. 840 00:44:40,090 --> 00:44:41,960 Your name? 841 00:44:41,970 --> 00:44:43,180 Who are you? 842 00:44:45,220 --> 00:44:47,349 I'm Dexter. 843 00:44:47,350 --> 00:44:50,769 And there's only room in this world for one Dark Passenger. 844 00:44:50,770 --> 00:44:54,890 No, no, no. No, no, please! No, no, no! 845 00:45:26,140 --> 00:45:28,050 Fool me once. 846 00:45:40,320 --> 00:45:41,689 "Dear Friend, 847 00:45:41,690 --> 00:45:44,489 You are cordially invited to a dinner party 848 00:45:44,490 --> 00:45:48,659 for like-minded individuals who share similar passions. 849 00:45:48,660 --> 00:45:51,830 An opportunity for conversation 850 00:45:51,950 --> 00:45:54,370 and camaraderie, 851 00:45:54,500 --> 00:45:59,040 and to share your craft with colleagues. 852 00:45:59,170 --> 00:46:03,880 Accept this money as a good faith offering." 853 00:46:12,220 --> 00:46:15,889 "There is more if you're willing to sell your trophies. 854 00:46:15,890 --> 00:46:19,189 Yours is a lonely path. 855 00:46:19,190 --> 00:46:20,979 Let's walk it together." 856 00:46:22,020 --> 00:46:24,530 "Meet at the following location. 857 00:46:24,650 --> 00:46:27,110 A car will be provided." 858 00:46:32,950 --> 00:46:35,409 Only in New York. 859 00:46:35,410 --> 00:46:37,960 Thanks for the tip, Red. 860 00:46:40,790 --> 00:46:43,590 But is there really a dinner party... 861 00:46:43,710 --> 00:46:45,880 for serial killers? 862 00:46:47,550 --> 00:46:50,470 We do share a certain resemblance. 863 00:46:51,300 --> 00:46:53,810 Except I'm still breathing. 864 00:47:05,280 --> 00:47:07,320 An Internet search showed me 865 00:47:07,440 --> 00:47:10,569 where rideshare drivers refuse pickups and drop-offs. 866 00:47:10,570 --> 00:47:14,580 Where the NYPD even refuse to go. 867 00:47:17,410 --> 00:47:21,290 New tenant seeks available unit in quiet neighborhood. 868 00:47:25,300 --> 00:47:27,670 "Yours is a lonely path." 869 00:47:27,800 --> 00:47:31,009 No shit. I learned that years ago. 870 00:47:31,010 --> 00:47:34,930 There's no room in the Code for partners, not even my son. 871 00:47:36,520 --> 00:47:40,229 But this is the second chance that I've been given 872 00:47:40,230 --> 00:47:41,439 to be what I am. 873 00:47:42,770 --> 00:47:44,900 It's my burden to carry. 874 00:47:58,700 --> 00:48:00,369 Hey. 875 00:48:00,370 --> 00:48:02,249 I got grilled by those cops. 876 00:48:02,250 --> 00:48:04,459 - What did you say? - I told them the truth. 877 00:48:04,460 --> 00:48:07,459 And now if they tell Stefan that I let you stay here, 878 00:48:07,460 --> 00:48:08,460 I could be fired. 879 00:48:08,461 --> 00:48:09,799 Elsa, I'm-I'm so sorry. 880 00:48:09,800 --> 00:48:11,260 I-I shouldn't have mentioned you... 881 00:48:11,380 --> 00:48:13,220 It's okay, I just... 882 00:48:13,340 --> 00:48:16,800 I have worked so hard to build something here. 883 00:48:16,810 --> 00:48:19,309 But still, I had to make sure those cops knew 884 00:48:19,310 --> 00:48:22,139 that you're the last person who'd ever hurt someone. 885 00:48:22,140 --> 00:48:24,560 - You didn't have to do that. - I know. 886 00:48:47,630 --> 00:48:49,960 My path can only be walked alone. 887 00:49:07,150 --> 00:49:11,320 But who says I can't meet a few folks along the way? 888 00:49:16,370 --> 00:49:18,870 People with "similar passions." 889 00:49:34,630 --> 00:49:38,429 "Like-minded individuals." 890 00:49:38,430 --> 00:49:41,219 "Thumbprint required for entry." 891 00:49:41,220 --> 00:49:43,060 Shit. 892 00:50:02,200 --> 00:50:05,119 ♪ "This Is the Beginning" by Marqus Clae playing ♪ 893 00:50:05,120 --> 00:50:08,249 ♪ Whoo, whoo, whoo, whoo ♪ 894 00:50:08,250 --> 00:50:11,790 ♪ Whoo, whoo, whoo, whoo ♪ 895 00:50:11,800 --> 00:50:13,419 Bon appétit. 896 00:50:13,420 --> 00:50:15,260 ♪ I am what I am, I followed the plan ♪ 897 00:50:15,380 --> 00:50:16,920 ♪ Man, I got the whole world in my hand ♪ 898 00:50:16,930 --> 00:50:18,719 ♪ I'm in demand, they say I'm the man ♪ 899 00:50:18,720 --> 00:50:20,389 ♪ If given the chance, I gotta expand ♪ 900 00:50:20,390 --> 00:50:22,010 ♪ If opportunity knocks, I'm-a take it ♪ 901 00:50:22,140 --> 00:50:24,059 ♪ I swear I've been patient ♪ 902 00:50:24,060 --> 00:50:26,269 ♪ I'm never complacent, headed for greatness ♪ 903 00:50:26,270 --> 00:50:27,729 ♪ This is the beginning ♪ 904 00:50:27,730 --> 00:50:29,809 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 905 00:50:29,810 --> 00:50:32,649 - ♪ This is the beginning ♪ - ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 906 00:50:32,650 --> 00:50:34,440 - ♪ Look at me, I'm winning ♪ - ♪ Whoa ♪ 907 00:50:34,570 --> 00:50:36,440 - ♪ Can you see the vision? ♪ - ♪ Whoa ♪ 908 00:50:36,450 --> 00:50:37,949 - ♪ This is the beginning ♪ - ♪ Hey ♪ 909 00:50:37,950 --> 00:50:40,070 ♪ This is the beginning ♪ 910 00:50:40,870 --> 00:50:43,240 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey ♪ 911 00:50:44,080 --> 00:50:45,619 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey ♪ 912 00:50:45,620 --> 00:50:47,500 ♪ I'm on the way to exceeding my goals ♪ 913 00:50:47,620 --> 00:50:49,329 ♪ I said it out loud and I set it in stone ♪ 914 00:50:49,330 --> 00:50:50,999 ♪ Uh, what are you settling for? ♪ 915 00:50:51,000 --> 00:50:52,670 ♪ Uh, I'm trying to level the score ♪ 916 00:50:52,790 --> 00:50:54,670 ♪ I'm tryin' to be that clap ♪ 917 00:50:54,800 --> 00:50:56,629 ♪ I gotta think out the box ♪ 918 00:50:56,630 --> 00:50:58,259 ♪ I got the key to the lock, I can see what I want ♪ 919 00:50:58,260 --> 00:50:59,930 ♪ It's meet me at the top, uh ♪ 920 00:51:00,050 --> 00:51:01,799 ♪ I am what I am, I followed the plan ♪ 921 00:51:01,800 --> 00:51:03,509 ♪ Man, I got the whole world in my hand ♪ 922 00:51:03,510 --> 00:51:05,260 ♪ I'm in demand, they say I'm the man ♪ 923 00:51:05,270 --> 00:51:06,929 ♪ If given the chance, I gotta expand ♪ 924 00:51:06,930 --> 00:51:08,490 ♪ If opportunity knocks, I'm-a take it ♪ 925 00:51:08,520 --> 00:51:10,269 ♪ I swear I've been patient ♪ 926 00:51:10,270 --> 00:51:12,809 ♪ I'm never complacent, headed for greatness ♪ 927 00:51:12,810 --> 00:51:14,269 ♪ This is the beginning ♪ 928 00:51:14,270 --> 00:51:15,819 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 929 00:51:15,820 --> 00:51:17,279 ♪ This is the beginning ♪ 930 00:51:17,280 --> 00:51:19,150 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 931 00:51:19,280 --> 00:51:20,860 - ♪ Look at me, I'm winning ♪ - ♪ Whoa ♪ 932 00:51:20,990 --> 00:51:22,490 ♪ Can you see the vision? ♪ 65791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.