All language subtitles for Degrassi TNG s14e24 Finally 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,990 --> 00:00:07,968
What if it's locked?
2
00:00:07,970 --> 00:00:08,969
Then we break in.
3
00:00:09,170 --> 00:00:12,990
Like smash the window? No, dummy. I'm
the president. I know the security
4
00:00:13,050 --> 00:00:13,889
This is crazy.
5
00:00:13,890 --> 00:00:16,070
No, this is the kind of things that
friends do for each other.
6
00:00:21,210 --> 00:00:22,290
Should be in here somewhere.
7
00:00:23,550 --> 00:00:24,750
Why are you doing this for me?
8
00:00:25,370 --> 00:00:28,390
I said I'm doing it for you. There's a
boatload of people who are missing their
9
00:00:28,390 --> 00:00:29,390
prom, right?
10
00:00:29,590 --> 00:00:32,970
Look, I didn't have your back when you
got banned from prom. I was wrong. I
11
00:00:32,970 --> 00:00:34,870
that. You did what you had to do.
12
00:00:35,760 --> 00:00:36,760
You have a girlfriend.
13
00:00:36,840 --> 00:00:38,360
You're both going away. Problem is
important.
14
00:00:38,620 --> 00:00:39,419
I get it.
15
00:00:39,420 --> 00:00:42,440
Now, we gotta hurry up and get out of
here before the security guard does his
16
00:00:42,440 --> 00:00:44,660
rounds. What can I do to make this
right?
17
00:00:46,800 --> 00:00:47,840
Allie's pretty sad, right?
18
00:00:48,500 --> 00:00:50,200
Devastated. Everybody else is pissed,
too?
19
00:00:50,420 --> 00:00:51,420
Oh, yeah. Big time.
20
00:00:51,680 --> 00:00:56,320
So, if we turn the night around for
everyone, and we're heroes, all I want
21
00:00:56,320 --> 00:00:59,100
for you to remember that we did this.
22
00:00:59,480 --> 00:01:00,700
You and me, together.
23
00:01:01,500 --> 00:01:02,500
Of course, bro.
24
00:01:02,520 --> 00:01:04,519
If we pull this off, I will never forget
it.
25
00:01:04,730 --> 00:01:05,730
Never say never.
26
00:01:06,190 --> 00:01:07,590
Even though I just said it twice right
there.
27
00:01:07,830 --> 00:01:09,630
You know what? You know what I'm trying
to say. Let's just get out of here.
28
00:01:14,930 --> 00:01:19,870
I cannot
29
00:01:19,870 --> 00:01:29,670
believe
30
00:01:29,670 --> 00:01:31,390
Dallas messed up the boat booking.
31
00:01:32,150 --> 00:01:33,370
It's not the end of the world.
32
00:01:33,800 --> 00:01:36,940
Yeah, but it's the end of our world.
This is the last night our whole class
33
00:01:36,940 --> 00:01:37,940
ever be together.
34
00:01:38,040 --> 00:01:39,040
Well, that's not true.
35
00:01:39,200 --> 00:01:42,120
You still see people from your year,
right? Not really. If you're not in the
36
00:01:42,120 --> 00:01:43,420
same place, it's hard to stay close.
37
00:01:44,080 --> 00:01:47,280
When I took the reins of prom committee,
all I wanted was for the graduating
38
00:01:47,280 --> 00:01:50,660
class to have the most amazing night of
their entire lives. Was that too much to
39
00:01:50,660 --> 00:01:51,960
ask? Maybe a little ambitious.
40
00:01:53,940 --> 00:01:58,220
And now we have no boat, no prom, and
our class is wandering around the
41
00:01:58,220 --> 00:02:00,260
like a bunch of taffeta and tux wearing
zombies.
42
00:02:00,900 --> 00:02:01,900
We could try to fix it.
43
00:02:02,280 --> 00:02:05,180
How? Round everyone up and cram them
into our limo?
44
00:02:05,780 --> 00:02:09,360
Well, maybe we can't get everyone, but
we could start with the person who
45
00:02:09,360 --> 00:02:10,620
be here with us.
46
00:02:11,240 --> 00:02:12,460
Dallas? Yeah.
47
00:02:12,740 --> 00:02:14,780
We haven't spoken since our fight at the
dock.
48
00:02:15,620 --> 00:02:16,620
I think he's at the dock.
49
00:02:17,640 --> 00:02:21,460
Have you finally transcended from merely
gifted to fully psychic? No, he texted
50
00:02:21,460 --> 00:02:23,080
me. I'm at the dock. Bring Allie.
51
00:02:23,560 --> 00:02:24,720
Don't tell her I told you to.
52
00:02:25,360 --> 00:02:26,360
Oh.
53
00:02:31,180 --> 00:02:32,340
You really think this will work?
54
00:02:32,840 --> 00:02:34,220
If you build it, they will come.
55
00:02:34,700 --> 00:02:35,720
What's that, from the Bible?
56
00:02:36,060 --> 00:02:37,860
No, from Kevin Costner movie.
57
00:02:39,840 --> 00:02:42,020
Have you ever dealt Kevin again?
58
00:02:45,820 --> 00:02:48,120
This is beautiful.
59
00:02:49,640 --> 00:02:53,720
You guys did this, like, on your own?
Yeah, we just picked up a few things
60
00:02:53,720 --> 00:02:54,399
the school.
61
00:02:54,400 --> 00:02:57,820
Redirected a catering truck or two. Made
a quick stop by the hardware store to
62
00:02:57,820 --> 00:02:58,820
pick up some extra lights.
63
00:02:59,020 --> 00:03:01,580
Plus, we did have an army of flying
monkeys helping us.
64
00:03:01,960 --> 00:03:03,360
Seriously, though, this is impressive.
65
00:03:03,800 --> 00:03:04,800
You want to see impressive?
66
00:03:11,900 --> 00:03:13,580
My story night prom!
67
00:03:14,780 --> 00:03:16,140
Is it everything you wanted?
68
00:03:17,320 --> 00:03:18,320
What?
69
00:03:18,600 --> 00:03:21,200
I just imagined more people.
70
00:03:21,800 --> 00:03:22,960
Oh, you mean like them?
71
00:03:23,560 --> 00:03:24,560
And them?
72
00:03:28,429 --> 00:03:31,490
Say what you want about social media,
but it makes it very easy to spread the
73
00:03:31,490 --> 00:03:32,490
word.
74
00:03:33,350 --> 00:03:35,950
All right, graduating class, who's ready
to party?
75
00:04:01,519 --> 00:04:05,160
Prom's back on at the dot. Let's just
skip this and go there.
76
00:04:05,400 --> 00:04:08,740
No, because now you actually have
something to invite her to. Come on.
77
00:04:09,360 --> 00:04:10,360
I'll streak it with you.
78
00:04:11,220 --> 00:04:12,640
Go get him, tiger.
79
00:04:13,180 --> 00:04:14,180
Go, go, go.
80
00:04:16,360 --> 00:04:20,700
Do this now.
81
00:04:27,660 --> 00:04:28,660
What are you doing here?
82
00:04:29,060 --> 00:04:31,380
Are your parents home?
83
00:04:31,940 --> 00:04:32,940
No.
84
00:04:34,680 --> 00:04:39,040
Then... What is that?
85
00:04:39,260 --> 00:04:40,260
It's a hot dog.
86
00:04:40,360 --> 00:04:44,420
I know it should be flowers, but this is
the only thing I can find on the way.
87
00:04:44,480 --> 00:04:45,480
You like mustard, right?
88
00:04:48,900 --> 00:04:53,280
I'm sorry I pressured you to come out
when you're not ready. No, no, I'm...
89
00:04:54,990 --> 00:04:58,710
I'm sorry I walked away from it. And if
I never ask you this, I'll always kick
90
00:04:58,710 --> 00:05:00,310
myself and wonder what could have been.
91
00:05:00,910 --> 00:05:04,890
And if you're worried about your
parents, we'll make sure to fly under
92
00:05:04,890 --> 00:05:06,370
radar. Ask me what?
93
00:05:07,230 --> 00:05:11,310
Will you please come with me to whatever
weird prom -type thing is happening at
94
00:05:11,310 --> 00:05:12,310
the dot right now?
95
00:05:13,330 --> 00:05:14,330
I'd love to.
96
00:05:14,670 --> 00:05:15,890
Here, just let me go get changed.
97
00:05:16,750 --> 00:05:18,570
And... Hi, Becky.
98
00:05:20,550 --> 00:05:21,550
Hi.
99
00:05:37,340 --> 00:05:39,000
Oh, Claire, get him some shots.
100
00:05:39,720 --> 00:05:41,240
I can't. I have to find Eli.
101
00:05:41,480 --> 00:05:43,660
So you can pick pink colors for your
love nest?
102
00:05:46,400 --> 00:05:48,880
Actually, I told him I can't go to New
York with him.
103
00:05:49,120 --> 00:05:50,800
Now he's being weird. Oh, seriously?
104
00:05:51,360 --> 00:05:53,660
I can't just be the girl who follows her
boyfriend, right?
105
00:05:54,040 --> 00:05:55,040
Well, what are you going to do instead?
106
00:05:55,840 --> 00:05:56,840
I'm not sure.
107
00:05:57,500 --> 00:05:59,560
My stupid grad card thing is still
blank.
108
00:06:00,400 --> 00:06:03,220
Brayden and Claire vowed that she
wouldn't make high school without boys.
109
00:06:04,400 --> 00:06:08,800
Um... You can say it. I failed. I'm not
going to make that mistake again. I have
110
00:06:08,800 --> 00:06:09,820
to be mature about this.
111
00:06:10,140 --> 00:06:11,140
You didn't fail.
112
00:06:11,660 --> 00:06:15,420
You turned into the amazingly awesome
woman standing in front of me.
113
00:06:16,480 --> 00:06:20,060
And besides, you're not the only one who
made mistakes in high school.
114
00:06:20,340 --> 00:06:21,520
Um, speak for yourself.
115
00:06:26,120 --> 00:06:29,900
I'm going to miss you guys so much,
wherever I am.
116
00:06:30,100 --> 00:06:34,420
And wherever you are, we'll support you.
And if Eli doesn't, he doesn't deserve
117
00:06:34,420 --> 00:06:35,420
Claire Edwards.
118
00:06:38,440 --> 00:06:40,780
So, what are you going to say to him?
119
00:06:41,900 --> 00:06:42,900
I'm not sure.
120
00:06:43,300 --> 00:06:44,800
Well, you better figure it out.
121
00:06:55,050 --> 00:06:56,050
Dance with me?
122
00:07:01,350 --> 00:07:04,710
This is a nightmare.
123
00:07:05,070 --> 00:07:06,170
How's a guy supposed to choose?
124
00:07:07,830 --> 00:07:09,370
You and Dallas saved proms.
125
00:07:11,130 --> 00:07:14,410
Yeah, might be the last memory we get to
make together. Vince is taking off to
126
00:07:14,410 --> 00:07:15,730
play hockey in Japan in the fall.
127
00:07:17,090 --> 00:07:19,210
Wow, I've never seen you so sad around
food.
128
00:07:21,790 --> 00:07:24,070
Look, I'm sorry I asked you to prom the
way I did.
129
00:07:24,590 --> 00:07:29,310
To be totally honest, it was kind of
super embarrassing.
130
00:07:30,230 --> 00:07:32,930
I only did it because everyone's taking
off to do cool stuff.
131
00:07:33,850 --> 00:07:35,650
Dallas, Connor, you.
132
00:07:36,150 --> 00:07:39,650
I mean, I didn't want to be alone on
prom night, too. And yet here you are
133
00:07:39,650 --> 00:07:40,650
talking to yourself.
134
00:07:41,150 --> 00:07:43,430
Hey, I am talking to my friends.
135
00:07:45,910 --> 00:07:47,950
No, but you're right.
136
00:07:49,010 --> 00:07:50,270
Hey, I have to accept it.
137
00:07:50,990 --> 00:07:53,170
Even though Dallas and I pulled all this
off,
138
00:07:53,960 --> 00:07:54,960
Still leaving.
139
00:07:56,860 --> 00:07:59,800
Tonight, everyone's going to move on and
forget old Drew Torres.
140
00:08:00,200 --> 00:08:01,200
Hey, don't say that.
141
00:08:01,320 --> 00:08:02,480
You still have grad tomorrow?
142
00:08:03,280 --> 00:08:07,360
But after that... I'm joking.
143
00:08:08,020 --> 00:08:09,980
No one could ever forget Drew Torres.
144
00:08:11,500 --> 00:08:12,580
I know I won't.
145
00:08:26,920 --> 00:08:31,360
Two hours ago, there was no prom. Now
I'm here at prom with you.
146
00:08:31,800 --> 00:08:33,440
It is like magic.
147
00:08:34,480 --> 00:08:38,799
Yeah, but don't you think the whole idea
of prom is weird?
148
00:08:39,580 --> 00:08:40,580
What? Why?
149
00:08:40,720 --> 00:08:44,800
Well, I mean, you spend hundreds of
dollars on a dress you'll never wear
150
00:08:44,800 --> 00:08:48,720
to come and eat undercooked chicken and
dance to terrible music.
151
00:08:49,320 --> 00:08:53,960
Well, my dress wasn't that expensive.
Well, I didn't mean you specifically.
152
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
It's...
153
00:08:56,080 --> 00:08:58,420
The whole prom industrial complex, you
know?
154
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
Oh.
155
00:09:00,700 --> 00:09:01,700
Oh, yeah.
156
00:09:02,080 --> 00:09:03,080
Yeah, totally.
157
00:09:05,020 --> 00:09:06,020
Oh!
158
00:09:06,200 --> 00:09:08,120
A novelty dance!
159
00:09:08,360 --> 00:09:09,400
We need to go.
160
00:09:10,720 --> 00:09:17,720
I... Yeah, um... I think I'll pass, but
you
161
00:09:17,720 --> 00:09:19,160
should go if you want to, okay?
162
00:09:21,820 --> 00:09:23,500
Um... No.
163
00:09:24,280 --> 00:09:25,280
No, it's okay.
164
00:09:26,600 --> 00:09:28,220
I worked so hard to get you here.
165
00:09:28,480 --> 00:09:30,420
I want to soak up every last minute of
jacket.
166
00:09:32,220 --> 00:09:33,720
I really missed you, Marino.
167
00:09:35,640 --> 00:09:36,640
Yeah.
168
00:09:37,440 --> 00:09:38,440
Ditto.
169
00:10:02,280 --> 00:10:03,420
We can talk, you know.
170
00:10:04,380 --> 00:10:05,940
It was hard enough the first time.
171
00:10:07,420 --> 00:10:09,260
What? Long distance, Claire.
172
00:10:10,340 --> 00:10:11,780
We barely made it through this year.
173
00:10:13,200 --> 00:10:14,200
I know.
174
00:10:16,160 --> 00:10:17,960
And still you won't come to New York
with me.
175
00:10:19,580 --> 00:10:23,260
Please believe me when I say it's not
about you.
176
00:10:26,940 --> 00:10:27,940
What'll you do instead?
177
00:10:29,420 --> 00:10:30,420
I don't know.
178
00:10:30,480 --> 00:10:32,220
So you would literally do anything than
be with me?
179
00:10:32,880 --> 00:10:35,920
That's not what this is about, okay? I
love you. I love you.
180
00:10:38,180 --> 00:10:43,260
But if you don't want to be with me,
then maybe that means you don't want to
181
00:10:43,260 --> 00:10:44,260
with me.
182
00:10:44,960 --> 00:10:47,440
It's not that simple. I need to figure
out what I want.
183
00:10:47,680 --> 00:10:48,680
Yeah, you do.
184
00:10:49,740 --> 00:10:50,740
And so do I.
185
00:10:52,780 --> 00:10:53,780
Good night, Claire.
186
00:11:08,840 --> 00:11:12,060
Last night was amazing. You guys really
know how to throw a good party. Well,
187
00:11:12,060 --> 00:11:13,800
you know it. Double -D party planning
saves the day.
188
00:11:18,320 --> 00:11:19,320
Here's my gown.
189
00:11:19,660 --> 00:11:23,460
I'm Drew Torres. The young man who broke
into the school last night?
190
00:11:24,140 --> 00:11:26,220
Would you believe that it's the other
Drew Torres?
191
00:11:26,540 --> 00:11:29,900
You know the path code. They're
personalized, right? The only thing I
192
00:11:29,900 --> 00:11:32,000
sure of is who your accomplices were.
193
00:11:32,780 --> 00:11:33,780
You have a choice.
194
00:11:34,400 --> 00:11:37,760
Give them up and I may go easy on you,
or take the full punishment yourself.
195
00:11:41,870 --> 00:11:42,870
I acted alone.
196
00:11:43,510 --> 00:11:45,130
And you won't be needing one of these.
197
00:11:45,490 --> 00:11:46,910
Wait, wait, so I can't graduate?
198
00:11:47,110 --> 00:11:50,250
You'll still graduate, you just won't
cross the stage with your classmates.
199
00:11:50,670 --> 00:11:54,450
Miss Pell, that's not fair. You're all
gone after today. I still have a school
200
00:11:54,450 --> 00:11:55,249
to run.
201
00:11:55,250 --> 00:11:58,550
And next year's students need to know
that my rules are for real.
202
00:12:09,970 --> 00:12:10,970
Claire Edwards.
203
00:12:12,490 --> 00:12:13,490
It's a big day, huh?
204
00:12:13,910 --> 00:12:15,130
Ready to be a high school graduate?
205
00:12:15,370 --> 00:12:16,370
You're back.
206
00:12:16,450 --> 00:12:19,070
Um, no, mind your beauty. You've got to
graduate.
207
00:12:21,710 --> 00:12:23,310
Come on, you must be so proud of
yourself.
208
00:12:23,950 --> 00:12:24,950
Yay me.
209
00:12:25,450 --> 00:12:27,010
You want to talk about it? Oh, sorry.
210
00:12:28,310 --> 00:12:29,249
Old habits.
211
00:12:29,250 --> 00:12:30,470
You don't have to if you don't want to.
212
00:12:31,130 --> 00:12:32,250
My card is empty.
213
00:12:34,570 --> 00:12:37,170
I could go to New York and be with Eli.
214
00:12:39,050 --> 00:12:40,050
It would be nice.
215
00:12:40,880 --> 00:12:42,000
Really, really nice.
216
00:12:43,820 --> 00:12:48,920
But I think if I did that, part of me
would wonder what else is out there.
217
00:12:50,300 --> 00:12:55,900
But going forward without a plan,
without knowing what's next, it's
218
00:12:59,440 --> 00:13:00,440
Embrace it.
219
00:13:01,120 --> 00:13:04,660
What? I actually thought I'd work here
until I retired to Florida on a nice
220
00:13:04,660 --> 00:13:05,660
pension.
221
00:13:06,560 --> 00:13:09,020
But when I was put on indefinite leave,
I was devastated.
222
00:13:10,949 --> 00:13:15,110
You seem okay now. Well, I'm actually
heading to Haiti for the summer to open
223
00:13:15,110 --> 00:13:16,210
school. Really?
224
00:13:16,730 --> 00:13:17,730
That's amazing.
225
00:13:17,770 --> 00:13:20,230
Yes, and it never would have happened
unless I'd been open to new
226
00:13:21,430 --> 00:13:22,430
That's when to say yes.
227
00:13:25,250 --> 00:13:26,250
Embrace your retard.
228
00:13:27,110 --> 00:13:29,130
That white space is an emptiness. It's
opportunity.
229
00:13:30,870 --> 00:13:32,470
I can't wait to see you guys cross that
stage.
230
00:13:46,720 --> 00:13:50,400
I am so happy to see you. You look super
cute in this.
231
00:13:51,160 --> 00:13:53,620
You think? I can't put my cap over my
bun.
232
00:13:54,440 --> 00:13:57,860
Well, how about a whole new hairdo for a
whole new chapter?
233
00:13:59,680 --> 00:14:01,020
So how was that night with Jack?
234
00:14:01,300 --> 00:14:04,100
Did you guys reaffirm your love for each
other and have the best teen movie
235
00:14:04,100 --> 00:14:05,480
-worthy prom night ever? No.
236
00:14:06,120 --> 00:14:08,620
It was actually kind of the worst. What?
Why?
237
00:14:09,060 --> 00:14:10,520
Jack doesn't like to say things with me.
238
00:14:11,020 --> 00:14:14,160
I spent all night with her wishing I was
spending the night with my friends.
239
00:14:14,990 --> 00:14:17,170
I didn't even get to conga. Oh, Emmy.
240
00:14:17,590 --> 00:14:20,890
I know how much you love novelty dances.
I'm sorry. Don't apologize.
241
00:14:21,450 --> 00:14:25,230
Jack was important to me, but she wasn't
the best relationship I had at
242
00:14:25,230 --> 00:14:26,230
Degrassi.
243
00:14:27,510 --> 00:14:31,510
If someone were to tell me my best
friend in high school would be an
244
00:14:31,510 --> 00:14:36,290
sunny, blonde Christian girl from
Florida, I would have told them they're
245
00:14:36,710 --> 00:14:41,530
You know, except change blonde Christian
to wacky dressing lesbian.
246
00:14:48,170 --> 00:14:49,270
Don't start taking pictures yet.
247
00:14:49,570 --> 00:14:51,930
No, don't start crying. You're going to
make me cry like the ball.
248
00:14:53,650 --> 00:14:54,710
Am I interrupting?
249
00:14:56,530 --> 00:15:01,910
Did you two finally... I always
thought... Never mind.
250
00:15:02,110 --> 00:15:04,150
The ceremony's about to start. I need
your help with something.
251
00:15:05,330 --> 00:15:06,330
Okay.
252
00:15:11,450 --> 00:15:13,770
So you see, I've learned many things at
Degrassi.
253
00:15:14,470 --> 00:15:16,170
But not from the classes. They were too
easy.
254
00:15:18,120 --> 00:15:20,520
They say it is the journey and not the
destination.
255
00:15:21,180 --> 00:15:22,620
Well, they are wrong.
256
00:15:23,080 --> 00:15:26,600
It is not our mistakes along the journey
that matter. It's where we end up that
257
00:15:26,600 --> 00:15:27,600
counts.
258
00:15:27,820 --> 00:15:30,900
Carl Sagan said, somewhere something
incredible is waiting to be known.
259
00:15:31,380 --> 00:15:34,880
And I wish you all good luck in finding
the destination in which you encounter
260
00:15:34,880 --> 00:15:35,880
the incredible.
261
00:15:36,600 --> 00:15:37,600
Thank you.
262
00:15:44,460 --> 00:15:47,380
Our first graduate, Becky Baker.
263
00:15:48,110 --> 00:15:51,890
will pursue a biology degree at the
University of Vermont next year.
264
00:15:53,150 --> 00:15:58,750
Ali Bhandari, off to Cambridge
University to study biotech.
265
00:15:59,110 --> 00:16:05,710
Mike Dallet, who heads to Japan to play
professional hockey for the Nippon Paper
266
00:16:05,710 --> 00:16:12,590
Crane. Our valedictorian, Conor
Delorier, off to Caltech for applied
267
00:16:12,590 --> 00:16:14,090
aerospace. Claire Edwards.
268
00:16:21,580 --> 00:16:22,600
Taking a gap year.
269
00:16:23,300 --> 00:16:27,340
Or as I prefer to think of it, opening
myself up to everything.
270
00:16:31,980 --> 00:16:36,940
Jenna Middleton, off to the Los Angeles
School of Recording Arts for a degree in
271
00:16:36,940 --> 00:16:37,940
sound engineering.
272
00:16:38,140 --> 00:16:42,040
Off to OCAD's Faculty of Art, Imogen
Marino.
273
00:16:42,480 --> 00:16:46,400
And now we'd like to take a moment to
remember a student who would have
274
00:16:46,400 --> 00:16:49,220
graduated this year, Adam Torres.
275
00:17:03,639 --> 00:17:06,420
Sorry you didn't get to see this one of
your sons crossing on stage.
276
00:17:07,819 --> 00:17:08,819
I tried.
277
00:17:08,980 --> 00:17:09,980
You did?
278
00:17:11,079 --> 00:17:13,859
I'm proud of you for finishing school
stage or not.
279
00:17:15,940 --> 00:17:16,940
Thanks, Mom.
280
00:17:18,880 --> 00:17:21,640
And I saw the pictures you took of that
prom you made.
281
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Totally worth it.
282
00:17:23,680 --> 00:17:26,339
What? How did you... Hey, I'm on face
range.
283
00:17:29,680 --> 00:17:34,300
Let's have a big round of applause for
this year's graduate of the graph.
284
00:17:36,380 --> 00:17:38,220
I think this is where you throw your
hats.
285
00:17:43,660 --> 00:17:46,980
I don't know. It just feels like
something's missing.
286
00:17:48,320 --> 00:17:52,060
If there's one thing I've learned in my
short time here, it's that this class
287
00:17:52,060 --> 00:17:53,080
shows solidarity.
288
00:17:56,960 --> 00:17:58,560
And now our final graduate.
289
00:17:59,100 --> 00:18:02,580
and Student Council President Drew
Torres.
290
00:18:08,760 --> 00:18:09,300
Can
291
00:18:09,300 --> 00:18:18,080
we
292
00:18:18,080 --> 00:18:18,819
do this now?
293
00:18:18,820 --> 00:18:20,300
Yeah. Guys, you ready?
294
00:18:20,580 --> 00:18:21,580
Yeah. Ready?
295
00:18:22,140 --> 00:18:24,160
Three, two, one.
296
00:18:41,680 --> 00:18:43,360
Your son made you proud. Sure did.
297
00:18:44,100 --> 00:18:45,100
Both of them.
298
00:18:48,160 --> 00:18:50,200
Hey, man, for real, you didn't have to
do that.
299
00:18:50,400 --> 00:18:51,400
You had my back yesterday.
300
00:18:51,520 --> 00:18:52,520
I had yours today.
301
00:18:53,120 --> 00:18:54,480
That's the way it will always be.
302
00:18:56,420 --> 00:18:58,680
No, but you're going to FaceTime me
every day in Japan, you know, right?
303
00:18:59,260 --> 00:19:00,980
Only after I get my FaceTime.
304
00:19:01,340 --> 00:19:02,600
Oh, fine.
305
00:19:04,900 --> 00:19:05,900
Tammy, grab my head.
306
00:19:06,380 --> 00:19:09,660
Becky Baker, was Dallas right? Have you
been in love with me this entire time?
307
00:19:09,860 --> 00:19:11,260
Just do it, goofball.
308
00:19:13,220 --> 00:19:15,880
Are you starting a novelty dance for me?
Well, yeah.
309
00:19:20,380 --> 00:19:27,180
Anyone ever tell you pretty eyes?
310
00:19:30,180 --> 00:19:31,740
That feels like forever ago.
311
00:19:32,140 --> 00:19:33,140
Kind of like yesterday.
312
00:19:37,480 --> 00:19:40,180
Eli, I know who I am with you, but...
313
00:19:40,430 --> 00:19:43,970
It's been so long, I'm not sure who I am
on my own. I know. And I need to take
314
00:19:43,970 --> 00:19:47,250
time to figure it out or else I'll
regret it. I know. I don't know what the
315
00:19:47,250 --> 00:19:49,470
is, but I'm giving myself a year. I get
it.
316
00:19:50,410 --> 00:19:51,389
You do.
317
00:19:51,390 --> 00:19:52,390
Look, I'll miss you.
318
00:19:53,890 --> 00:19:58,830
But if I love you now, imagine how much
I'll love the person you become.
319
00:20:00,690 --> 00:20:02,630
I think we can make long distance work.
320
00:20:05,370 --> 00:20:06,370
I know we can.
321
00:20:09,550 --> 00:20:10,550
You want to go with your friends?
322
00:20:11,830 --> 00:20:12,830
Well... Please, go.
323
00:20:14,530 --> 00:20:16,050
We'll always find our way back to each
other.
324
00:20:17,490 --> 00:20:22,850
Okay, but first...
325
00:20:22,850 --> 00:20:28,150
Alright, go.
326
00:21:02,190 --> 00:21:03,190
make it through.
327
00:21:06,390 --> 00:21:12,970
And if I hold out, I know I can make it
through.
328
00:21:13,610 --> 00:21:19,870
I know I can make it through.
24024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.