All language subtitles for Degrassi TNG s14e22 The Kids Arent Alright 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,309 --> 00:00:06,910
Okay, boys, remember, do not take Moss
Street and walk in the middle of the
2
00:00:06,910 --> 00:00:10,230
street. Don't linger. Don't look like a
threat. This is dumb.
3
00:00:10,690 --> 00:00:12,890
These guys are threatening us and we're
running scared.
4
00:00:13,150 --> 00:00:16,950
I'm trying to protect you. We shouldn't
need protecting. You're the one who shot
5
00:00:16,950 --> 00:00:18,210
him. Watch yourself.
6
00:00:18,830 --> 00:00:19,628
I'm sorry.
7
00:00:19,630 --> 00:00:22,750
I just... I get it. We all need to keep
it together.
8
00:00:23,010 --> 00:00:25,310
You don't think all that chatter online
is just fronting? Maybe.
9
00:00:25,790 --> 00:00:26,790
Maybe not.
10
00:00:26,830 --> 00:00:27,890
We need to lay low.
11
00:00:28,930 --> 00:00:30,150
They're threatening Maya.
12
00:00:32,140 --> 00:00:34,380
You're stepping up to them. Don't be an
idiot.
13
00:00:34,660 --> 00:00:36,440
You want to get yourself in even more
trouble?
14
00:00:36,660 --> 00:00:37,960
What if they tried something at school?
15
00:00:38,580 --> 00:00:42,580
I mean, we go to classes with a bunch of
these guys. We just need to be cool and
16
00:00:42,580 --> 00:00:44,220
see how this plays out. Can you do that?
17
00:00:47,200 --> 00:00:49,040
Now get going. You're going to be late
for class.
18
00:00:52,300 --> 00:00:53,420
See you at the musical tonight.
19
00:00:55,940 --> 00:00:56,940
You coming?
20
00:00:57,160 --> 00:00:57,959
Damn straight.
21
00:00:57,960 --> 00:01:01,040
No way I'm gonna let some punks and
their threats make me miss my boy's big
22
00:01:01,040 --> 00:01:02,040
stage debut.
23
00:01:02,580 --> 00:01:03,600
Oh, thanks.
24
00:01:05,880 --> 00:01:08,620
Remember, keep yourself in check.
25
00:01:09,800 --> 00:01:10,800
Got it?
26
00:01:12,060 --> 00:01:13,060
Yeah.
27
00:01:13,700 --> 00:01:14,700
Yeah, I got it.
28
00:01:34,320 --> 00:01:37,180
You back here to accuse me of robbing a
bank or something?
29
00:01:39,140 --> 00:01:41,920
So, did you ever find out who did take
your money?
30
00:01:43,060 --> 00:01:44,060
What's he talking about?
31
00:01:44,320 --> 00:01:47,820
Never mind. It's nothing. Usually it's
the people you trust the most. You know,
32
00:01:47,880 --> 00:01:50,720
mom, dad, the boyfriend.
33
00:01:51,480 --> 00:01:53,000
Don't. He's not my boyfriend.
34
00:01:53,280 --> 00:01:54,280
Did somebody steal from you?
35
00:01:54,440 --> 00:01:55,440
Yeah.
36
00:01:55,660 --> 00:01:59,100
And with probably Jonah, okay? So
congratulations, you were right. My
37
00:01:59,100 --> 00:02:00,160
boyfriend's a big liar.
38
00:02:00,420 --> 00:02:02,620
No, Becky. Get out of my face. I don't
want to talk about it.
39
00:02:05,920 --> 00:02:06,960
Yeah, whatever you want.
40
00:02:10,600 --> 00:02:11,600
Your boyfriend, huh?
41
00:02:12,020 --> 00:02:13,020
That's rough.
42
00:02:13,140 --> 00:02:17,120
Why would one guy be giving another guy
money in a not -so -friendly situation?
43
00:02:19,160 --> 00:02:20,820
Drugs. But he's straight edge.
44
00:02:21,140 --> 00:02:23,220
Sometimes good people get in bad spots.
45
00:02:24,720 --> 00:02:26,400
It doesn't mean you should give up on
them, right?
46
00:02:27,800 --> 00:02:30,960
Oh, hey, do you think you could do me a
favor?
47
00:02:31,760 --> 00:02:32,760
Yeah, sure.
48
00:02:32,860 --> 00:02:33,860
Do you have your cell phone?
49
00:02:34,300 --> 00:02:35,860
I need you to send someone a message.
50
00:02:39,860 --> 00:02:42,940
You're telling me a bunch of gangsters
are going to come and shoot up Captain
51
00:02:42,940 --> 00:02:46,420
Who? No, but we do need to take some
extra precautions.
52
00:02:47,640 --> 00:02:50,520
Especially since one of the students
we're concerned about is involved in the
53
00:02:50,520 --> 00:02:51,860
musical. Oh, my God.
54
00:02:52,590 --> 00:02:55,270
I knew Hunter was weird, but I didn't...
Not Hunter.
55
00:02:56,090 --> 00:02:57,090
Vig.
56
00:02:58,030 --> 00:02:59,550
Remember, these are kids like you.
57
00:02:59,870 --> 00:03:01,430
They've just had a rougher go of things.
58
00:03:01,670 --> 00:03:03,170
But the musical's still gonna happen,
right?
59
00:03:03,470 --> 00:03:04,750
I haven't decided yet.
60
00:03:05,490 --> 00:03:07,230
Vig, don't. Remember what Vin said.
61
00:03:07,550 --> 00:03:11,630
We can't cancel it. We've worked so hard
on it. We'll increase security, and
62
00:03:11,630 --> 00:03:12,970
there will be a police presence.
63
00:03:13,230 --> 00:03:14,650
I'm just gonna talk to him, all right?
64
00:03:15,410 --> 00:03:16,388
See you in there.
65
00:03:16,390 --> 00:03:19,630
But we definitely can't proceed if it's
gonna put students in danger.
66
00:03:20,220 --> 00:03:22,300
You need to be vigilant, and come to me
if you hear anything.
67
00:03:22,580 --> 00:03:23,580
Yes.
68
00:03:23,660 --> 00:03:24,660
Absolutely.
69
00:03:28,940 --> 00:03:30,000
We'll cast him after school.
70
00:03:32,760 --> 00:03:34,740
Can I help you with something? You need
to stay away.
71
00:03:35,540 --> 00:03:37,560
From me, from Maya, and the musical.
72
00:03:39,000 --> 00:03:41,660
We're just trying to live our lives. Oh,
yeah? And what was Damon doing when
73
00:03:41,660 --> 00:03:42,660
your boys shot him?
74
00:03:43,420 --> 00:03:46,420
He was washing the goddamn dishes. Damon
wasn't innocent.
75
00:03:47,160 --> 00:03:50,100
You know what he did to Tiny. And I know
what I'm going to do to you and that
76
00:03:50,100 --> 00:03:51,100
little blonde of yours.
77
00:03:54,320 --> 00:03:57,400
You think you can just threaten my
girlfriend and there won't be any
78
00:03:57,400 --> 00:03:58,720
consequences? Say it!
79
00:04:03,560 --> 00:04:04,560
Look at this.
80
00:04:06,380 --> 00:04:07,400
Our boy's whipped.
81
00:04:09,120 --> 00:04:10,120
How about this?
82
00:04:11,040 --> 00:04:13,180
Go up on stage tonight, do your song and
dance.
83
00:04:14,160 --> 00:04:15,620
Then we can deal with this afterwards.
84
00:04:28,810 --> 00:04:30,130
Everything was under control.
85
00:04:30,410 --> 00:04:31,410
It's not.
86
00:04:32,350 --> 00:04:33,670
Demon's guys are coming for us.
87
00:04:35,830 --> 00:04:36,930
Because Finn shot him?
88
00:04:37,670 --> 00:04:39,190
Why are you protecting him?
89
00:04:40,810 --> 00:04:42,950
I'm protecting you too, Maya.
90
00:04:44,090 --> 00:04:45,290
I'm out of options.
91
00:04:45,630 --> 00:04:48,550
You always have options. You could do
the right thing. You could go to the
92
00:04:48,710 --> 00:04:52,170
I already told you I can't. I thought
you understood that. When is it going to
93
00:04:52,170 --> 00:04:53,170
stop, Sig?
94
00:04:53,890 --> 00:04:54,890
When you're all dead?
95
00:04:55,010 --> 00:04:58,050
I can't step down. Then I can't listen
to this anymore.
96
00:05:04,200 --> 00:05:07,040
I've been searching for someone like
you.
97
00:05:09,560 --> 00:05:12,540
Show me who you are.
98
00:05:15,880 --> 00:05:19,200
I'm... Simon?
99
00:05:21,880 --> 00:05:23,560
No, no, no, no.
100
00:05:25,340 --> 00:05:30,080
I can't do it. Okay, what's the problem?
Are you worried that you'll get excited
101
00:05:30,080 --> 00:05:30,819
or something?
102
00:05:30,820 --> 00:05:31,820
What? No.
103
00:05:34,670 --> 00:05:36,290
I just can't kiss someone who isn't
Frankie.
104
00:05:37,370 --> 00:05:40,890
Well, you didn't seem to have that
problem with Loma. Oh, my God. Does
105
00:05:40,890 --> 00:05:41,890
know? Yeah.
106
00:05:42,930 --> 00:05:45,270
Anyway, this is different. It's
professional.
107
00:05:45,570 --> 00:05:47,450
But I don't want to do this if it's not
with Frankie.
108
00:05:47,790 --> 00:05:50,450
Even though I'm totally annoyed at her
for bailing last minute.
109
00:05:51,510 --> 00:05:54,430
Maybe you should go a little easy on
her. Why? She's being crazy.
110
00:05:56,310 --> 00:05:58,250
It's really hard watching your parents
split up.
111
00:06:00,390 --> 00:06:01,890
Do I really have to explain everything?
112
00:06:03,290 --> 00:06:04,290
Yes.
113
00:06:04,940 --> 00:06:07,820
She trusted her dad and he betrayed
their entire family. She's worried that
114
00:06:07,820 --> 00:06:09,320
she trusts you again, she'll get hurt
again.
115
00:06:09,580 --> 00:06:11,120
But I'm nothing like that garbage dude.
116
00:06:11,420 --> 00:06:13,060
Then you need to find a way to show her
that.
117
00:06:14,160 --> 00:06:16,220
Or else, you'll be stuck kissing me.
118
00:06:26,760 --> 00:06:30,100
I saw you. I saw you give Zig that
money, the money you stole from me.
119
00:06:32,940 --> 00:06:35,140
I was really hoping you'd start denying
it right about now.
120
00:06:35,360 --> 00:06:36,760
Well, I can't because it's true.
121
00:06:38,220 --> 00:06:39,720
You stole from me.
122
00:06:41,080 --> 00:06:44,260
I owed someone money, and I was scared
of what they'd do if I didn't pay. They
123
00:06:44,260 --> 00:06:45,260
were starting to threaten me.
124
00:06:45,400 --> 00:06:46,400
Ode money for drugs?
125
00:06:49,360 --> 00:06:50,460
Tell me the truth.
126
00:06:52,260 --> 00:06:53,260
Yes.
127
00:06:54,840 --> 00:06:58,360
But you're straight -edged. I am now,
okay? It's an old debt.
128
00:06:58,860 --> 00:07:02,420
I mean, I was messed up before I ever
met you. Why didn't you just ask me? I
129
00:07:02,420 --> 00:07:04,960
would have lent you the money. I didn't
want you to see that side of me.
130
00:07:12,880 --> 00:07:13,880
Franks, it's me.
131
00:07:14,260 --> 00:07:20,160
This is something I can really text,
so... I tried to kiss Zoe, but I
132
00:07:20,160 --> 00:07:23,140
because I wrote Captain Who for you, and
there's no point in this musical even
133
00:07:23,140 --> 00:07:24,160
happening if you're not in it.
134
00:07:24,900 --> 00:07:25,900
I'm sorry.
135
00:07:26,200 --> 00:07:30,060
Okay, for all the ways in which I
disappointed you, but please come back.
136
00:07:30,720 --> 00:07:32,440
It's not for me, then for the musical.
137
00:07:33,200 --> 00:07:37,580
You worked so hard, and if you're not
Ella, then none of it will be worth it.
138
00:07:39,300 --> 00:07:40,380
I'm begging you, Frankie.
139
00:07:41,940 --> 00:07:42,940
Please.
140
00:07:49,300 --> 00:07:50,300
Whoa,
141
00:07:50,700 --> 00:07:51,700
Novak.
142
00:07:51,960 --> 00:07:53,000
Are you okay?
143
00:07:53,680 --> 00:07:54,700
Not even a little.
144
00:08:05,390 --> 00:08:06,390
What's wrong?
145
00:08:07,030 --> 00:08:08,030
Everything.
146
00:08:08,170 --> 00:08:11,590
Everything is wrong, and no matter what
I do, I just make things worse.
147
00:08:11,950 --> 00:08:15,030
Damon's guys are still after you. Maya
doesn't understand that we need to step
148
00:08:15,030 --> 00:08:16,030
up to them.
149
00:08:16,790 --> 00:08:19,270
Look, they're threatening her and
everyone in the musical.
150
00:08:20,030 --> 00:08:21,710
Like, what else am I supposed to do?
151
00:08:24,210 --> 00:08:26,110
That's weird, a video text from Becky
Baker.
152
00:08:27,090 --> 00:08:28,090
You knowing Blonde?
153
00:08:30,090 --> 00:08:34,289
Uh, thanks to my helpful volunteer for
sending you this message, Zig.
154
00:08:34,860 --> 00:08:37,880
We used to be friends. How did we get
caught up in this stupid crap?
155
00:08:38,120 --> 00:08:41,700
Remember when we used to ride our bikes
down to that diner and each order two
156
00:08:41,700 --> 00:08:42,760
cheeseburgers, no onions?
157
00:08:42,980 --> 00:08:45,100
Now we're on opposite sides of this
stupid war.
158
00:08:45,600 --> 00:08:46,600
I got shot.
159
00:08:47,120 --> 00:08:48,120
I could have died.
160
00:08:49,320 --> 00:08:50,500
Maybe next time I will.
161
00:08:51,720 --> 00:08:53,920
I should have listened to you when you
tried to warn me.
162
00:08:54,300 --> 00:08:56,040
So I guess now I'm warning you.
163
00:08:56,720 --> 00:09:00,160
Be careful and get the hell out, no
matter what it takes.
164
00:09:00,680 --> 00:09:02,760
Anyway, be good, brother.
165
00:09:07,140 --> 00:09:08,140
Where are you going?
166
00:09:09,480 --> 00:09:10,480
It's a fake thing.
167
00:09:17,000 --> 00:09:19,060
You're sure it was Vincent Bell who shot
Damon Carter?
168
00:09:21,240 --> 00:09:22,900
Yeah. And Dion?
169
00:09:23,220 --> 00:09:24,920
At the time, he had nothing to do with
it.
170
00:09:26,800 --> 00:09:30,080
Okay. And you say Vincent's coming to
Degrassi tonight?
171
00:09:30,660 --> 00:09:31,660
Yeah.
172
00:09:32,540 --> 00:09:34,000
Coming to see me in the musical.
173
00:09:34,400 --> 00:09:37,440
Look, your help is going to go a long
way towards keeping people safe. What
174
00:09:37,440 --> 00:09:38,440
about the other guys?
175
00:09:38,880 --> 00:09:40,360
The ones threatening us online?
176
00:09:40,820 --> 00:09:44,020
I'm working with your principal to
maintain a police presence, but usually
177
00:09:44,020 --> 00:09:45,880
we make one arrest, these things die
down.
178
00:09:46,700 --> 00:09:47,700
Okay.
179
00:09:51,260 --> 00:09:52,260
What's going to happen to me?
180
00:09:54,080 --> 00:09:56,060
Am I going to go to jail? I hope not.
181
00:09:57,940 --> 00:09:59,600
Your cooperation is going to work in
your favor.
182
00:10:00,040 --> 00:10:02,920
I'm going to put in a good word for you,
but I can't promise anything.
183
00:10:05,260 --> 00:10:06,940
I'm sure you have to go get ready for
showtime.
184
00:10:08,220 --> 00:10:09,480
I can still do that?
185
00:10:09,820 --> 00:10:11,840
Well, we don't want to raise any
suspicions.
186
00:10:12,120 --> 00:10:14,560
It's very important you don't tell
anyone we spoke.
187
00:10:14,880 --> 00:10:16,240
Understand? Yeah.
188
00:10:17,620 --> 00:10:18,620
Okay.
189
00:10:40,810 --> 00:10:43,270
Oh my God, could it be?
190
00:10:43,950 --> 00:10:46,770
I don't believe it's true.
191
00:10:47,050 --> 00:10:50,070
An incredible discovery.
192
00:10:51,510 --> 00:10:54,550
Eureka! I found it!
193
00:10:54,870 --> 00:10:58,030
Ella! I found it!
194
00:10:58,330 --> 00:11:01,110
Ella! I found it!
195
00:11:01,530 --> 00:11:02,530
Ella!
196
00:11:05,810 --> 00:11:07,990
You don't have to yell.
197
00:11:08,490 --> 00:11:09,490
I'm in.
198
00:11:09,900 --> 00:11:14,800
I can hear you just fine. You'll never
believe it.
199
00:11:15,320 --> 00:11:18,460
Eureka. You found it.
200
00:11:18,740 --> 00:11:20,020
Found it.
201
00:11:20,420 --> 00:11:21,620
You came.
202
00:11:21,960 --> 00:11:22,960
I came.
203
00:11:23,300 --> 00:11:26,100
An incredible discovery.
204
00:11:27,740 --> 00:11:29,300
I'm so sorry.
205
00:11:29,560 --> 00:11:32,380
Don't. You're here. We're together.
206
00:11:35,400 --> 00:11:37,480
Little pre -performance action.
207
00:11:37,920 --> 00:11:39,160
I like it.
208
00:11:40,590 --> 00:11:43,590
What are you doing back here? Teeth
saving teeth in the front row.
209
00:11:43,950 --> 00:11:45,710
Just wanted to wish my boy good luck.
210
00:11:46,310 --> 00:11:48,070
You don't have to do that.
211
00:11:48,370 --> 00:11:49,370
You kidding?
212
00:11:49,950 --> 00:11:51,210
This is a special occasion.
213
00:11:52,150 --> 00:11:53,150
Proud of you, Zig.
214
00:11:54,670 --> 00:11:55,670
Good sense.
215
00:11:56,270 --> 00:11:57,750
I need you to come with us, please.
216
00:11:58,310 --> 00:12:00,110
Nice to see you again, Detective Taylor.
217
00:12:03,990 --> 00:12:04,990
Break a leg out there.
218
00:12:11,630 --> 00:12:13,090
I feel like I'm gonna throw up.
219
00:12:13,990 --> 00:12:15,110
Zig, you're on.
220
00:12:16,870 --> 00:12:23,310
All my life, I've been searching for
something like this.
221
00:12:25,510 --> 00:12:30,850
Ella Elliot, I love you.
222
00:12:32,030 --> 00:12:33,270
What did you say, Simon?
223
00:12:34,150 --> 00:12:37,130
I, uh... Lucid.
224
00:12:47,440 --> 00:12:49,940
I'm the monster underneath your bed.
225
00:12:50,600 --> 00:12:57,260
The creature lurking in the dark bed.
Listen to what your mama
226
00:12:57,260 --> 00:13:04,020
says. You know my bite is worse than my
bark. I'm the thing that goes
227
00:13:04,020 --> 00:13:05,580
bump in the night.
228
00:13:06,200 --> 00:13:10,360
The thing that makes your children cry.
229
00:13:10,620 --> 00:13:13,380
No use in putting up a fight.
230
00:13:13,860 --> 00:13:15,240
Say hello.
231
00:13:16,510 --> 00:13:22,810
Say hello to the bad guy Say hello to
the bad guy Say
232
00:13:22,810 --> 00:13:29,370
hello to your biggest fear Say hello to
the bad guy
233
00:13:29,370 --> 00:13:34,810
You should believe everything you hear
234
00:13:45,960 --> 00:13:46,960
Aren't you coming to the musical?
235
00:13:48,660 --> 00:13:49,660
Are you okay?
236
00:13:50,740 --> 00:13:51,740
No.
237
00:13:53,180 --> 00:13:54,300
It's Jonah, isn't it?
238
00:13:56,200 --> 00:13:57,520
You really steal that money from you?
239
00:13:59,900 --> 00:14:01,520
He said it was for an old drug debt.
240
00:14:02,820 --> 00:14:06,860
Drugs, really? I know. I was so mad I
was ready to break up with him then and
241
00:14:06,860 --> 00:14:07,860
there.
242
00:14:09,120 --> 00:14:10,840
Then he was still that person I care
about.
243
00:14:13,280 --> 00:14:14,980
What should I do?
244
00:14:17,620 --> 00:14:20,760
But you hate Jonah. I thought you'd be
like, break up with him, ASAP.
245
00:14:21,060 --> 00:14:25,320
Yeah, that's kind of what I want to say,
but that wouldn't make me a very good
246
00:14:25,320 --> 00:14:26,320
friend.
247
00:14:27,640 --> 00:14:29,720
So you think I should give Jonah another
chance?
248
00:14:31,420 --> 00:14:34,300
I just want you to be happy.
249
00:15:08,460 --> 00:15:09,460
Were you doing drugs in there?
250
00:15:09,840 --> 00:15:13,520
No, of course not. Don't say it like
that. Like what? Like it's a crazy thing
251
00:15:13,520 --> 00:15:14,399
for me to think.
252
00:15:14,400 --> 00:15:16,520
Becky, I am not that guy anymore, okay?
I promise.
253
00:15:16,800 --> 00:15:17,800
But how do I know that?
254
00:15:18,600 --> 00:15:21,800
How do I know which version of you I
care about and which version stole from
255
00:15:21,800 --> 00:15:23,820
and lied about it? Becky, I know that I
am flawed.
256
00:15:48,680 --> 00:15:50,440
You were so awesome up there.
257
00:15:51,700 --> 00:15:55,480
Yeah, yeah, I kind of was, wasn't I? I
think everything's going to be okay. You
258
00:15:55,480 --> 00:15:57,760
know, I saw cops interviewing people and
searching lockers.
259
00:15:58,240 --> 00:15:59,960
That was the hardest thing I've ever had
to do.
260
00:16:00,200 --> 00:16:01,200
I'm so proud of you.
261
00:16:02,200 --> 00:16:03,200
How could you do this?
262
00:16:06,820 --> 00:16:08,740
Tiny. They arrested Vince. You snitched.
263
00:16:09,760 --> 00:16:13,540
Okay, let's talk about this, all right?
But let her leave. She's not going
264
00:16:13,540 --> 00:16:16,560
anywhere. Everything is going to be
okay.
265
00:16:17,210 --> 00:16:20,050
I didn't say anything about you to the
cops. They don't even know you were
266
00:16:20,050 --> 00:16:21,050
there. You don't get it.
267
00:16:21,670 --> 00:16:23,190
Vince is gone and it's all your fault.
268
00:16:24,830 --> 00:16:25,870
My dad's in prison.
269
00:16:26,710 --> 00:16:29,790
My mom's so high most of the time she
barely remembers my name.
270
00:16:30,730 --> 00:16:31,770
Vince was all I had.
271
00:16:32,670 --> 00:16:33,850
He took care of me.
272
00:16:38,910 --> 00:16:39,910
You're not alone.
273
00:16:40,810 --> 00:16:41,810
All right?
274
00:16:43,110 --> 00:16:44,110
You've got me.
275
00:16:44,810 --> 00:16:48,470
The guy who ratted on my brother.
Because he shot a dude. The dude who
276
00:16:48,470 --> 00:16:51,070
me. And now you're the one with the
knife.
277
00:16:51,330 --> 00:16:54,190
Come on, T. You're not this person.
Maybe I am.
278
00:16:54,830 --> 00:16:58,910
Because no matter how hard I try to get
away from this mess, he keeps finding
279
00:16:58,910 --> 00:17:02,710
me. And how is hurting me or Maya going
to fix that?
280
00:17:08,990 --> 00:17:09,990
I don't know.
281
00:17:10,550 --> 00:17:11,550
Exactly.
282
00:17:16,839 --> 00:17:18,020
Stop this stupid cycle.
283
00:17:18,980 --> 00:17:19,980
And we can.
284
00:17:22,319 --> 00:17:23,319
Together.
285
00:17:46,890 --> 00:17:53,210
I've been searching for someone like you
Show me who
286
00:17:53,210 --> 00:17:58,590
you are I'm...
287
00:17:58,590 --> 00:18:01,170
Simon.
288
00:18:03,550 --> 00:18:05,330
You don't have to if you don't want to.
289
00:18:18,640 --> 00:18:19,640
Okay, bye.
290
00:18:23,460 --> 00:18:25,240
Jose said that we could stay with him
for a while.
291
00:18:26,000 --> 00:18:29,320
So what's going to happen now? He's
going to do some of his gang intervening
292
00:18:29,320 --> 00:18:31,340
whatever? Yeah, yeah, I guess.
293
00:18:31,760 --> 00:18:35,040
He just wants to make sure that we fly
under the radar while we cooperate with
294
00:18:35,040 --> 00:18:35,659
the cops.
295
00:18:35,660 --> 00:18:37,780
Wait, you guys are getting charged,
right?
296
00:18:38,820 --> 00:18:41,960
Well, the detective said cooperating
will make getting a deal easier.
297
00:18:42,480 --> 00:18:43,660
But there are no guarantees.
298
00:18:44,260 --> 00:18:45,640
It was still the right thing to do.
299
00:18:47,620 --> 00:18:48,620
Wasn't it?
300
00:18:49,090 --> 00:18:50,090
Yeah.
301
00:18:50,930 --> 00:18:51,930
Of course.
302
00:18:53,910 --> 00:18:55,050
Listen, man, I'm sorry.
303
00:18:55,550 --> 00:18:56,550
Don't apologize.
304
00:18:58,050 --> 00:18:59,050
I get it.
305
00:19:01,350 --> 00:19:04,950
Look, Blondie, I... I'll be okay, as
long as you guys will be, too.
306
00:19:07,030 --> 00:19:08,030
Yeah.
307
00:19:09,250 --> 00:19:10,250
We will.
308
00:19:12,450 --> 00:19:13,750
We should head to Jose's.
309
00:19:14,130 --> 00:19:15,130
Yeah.
310
00:19:15,270 --> 00:19:16,270
Yeah.
311
00:19:17,680 --> 00:19:19,440
But I need to stop somewhere first.
312
00:19:29,040 --> 00:19:33,220
That joke at the end of the third scene?
You got so many laughs.
313
00:19:33,420 --> 00:19:36,220
Well, there's nothing compared to your
solo. You totally killed it.
314
00:19:38,520 --> 00:19:41,080
Hey, um, thanks for coming through.
315
00:19:41,500 --> 00:19:42,680
You meant a lot to me.
316
00:19:43,580 --> 00:19:46,380
And if you want us to go our separate
ways, I... Winston.
317
00:19:47,790 --> 00:19:48,790
Shut up.
318
00:20:01,990 --> 00:20:06,230
You got my message.
319
00:20:07,230 --> 00:20:08,990
Two cheeseburgers, no onions.
320
00:20:11,690 --> 00:20:13,950
What are you, you trying to poison me
now or something?
321
00:20:15,650 --> 00:20:18,050
Well, no, I just thought you might want
to... I'm just messing with you.
322
00:20:22,450 --> 00:20:25,630
So, uh, the cops picked Vince up.
323
00:20:26,910 --> 00:20:28,250
I think the charges will hold.
324
00:20:29,290 --> 00:20:30,290
So it's over?
325
00:20:30,950 --> 00:20:31,950
For now.
326
00:20:35,010 --> 00:20:36,790
What, you're gonna make me eat both of
these?
327
00:20:39,930 --> 00:20:43,690
Thanks for coming.
328
00:21:02,030 --> 00:21:03,030
I can make it through.
329
00:21:06,370 --> 00:21:12,950
And if I hold out, I know I can make it
through.
330
00:21:13,570 --> 00:21:19,810
I know I can make it through.
23492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.