All language subtitles for Degrassi TNG s14e20 Teen Age Riot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,010 --> 00:00:11,970 And here we find a hormonal zig attempting its rat mating ritual. 2 00:00:12,650 --> 00:00:15,290 You guys are killing me. Then get a room. 3 00:00:15,490 --> 00:00:18,410 This is what we call public place. Well, where else are we supposed to go? 4 00:00:18,690 --> 00:00:21,390 We can't do it at Maya's house. We can't do it at school, obviously. 5 00:00:22,150 --> 00:00:23,350 People won't give us privacy. 6 00:00:23,830 --> 00:00:25,190 Not known for its mind. 7 00:00:25,470 --> 00:00:27,670 One wonder if the zig will confirm the obvious answer. 8 00:00:27,890 --> 00:00:29,170 Take its mate to its nest. 9 00:00:29,450 --> 00:00:33,730 Would you please stop watching Animal Planet? That's actually a great idea. 10 00:00:33,730 --> 00:00:34,730 don't I come over tonight? 11 00:00:35,320 --> 00:00:38,460 Oh, no, you don't want to come over. Why? What's wrong with your place? 12 00:00:39,080 --> 00:00:41,100 Uh, fine. 13 00:00:42,080 --> 00:00:43,700 Dinner, tonight, my place. 14 00:00:43,940 --> 00:00:44,919 Hey. 15 00:00:44,920 --> 00:00:48,640 Adorbs. Now, let's go before Pillchops off our hands for being late. 16 00:00:50,740 --> 00:00:55,300 Dude, Maya can't come over. Relax, our apartment is fine. Yeah, for us, sure, 17 00:00:55,400 --> 00:00:57,940 but what if she finds, like, Vince's drugs or something? 18 00:00:58,680 --> 00:01:00,860 That kind of thing is a deal -breaker for girls like Maya. 19 00:01:01,180 --> 00:01:02,900 And so, the big worries. 20 00:01:03,400 --> 00:01:07,460 Will a visit to its nest provide a venue for mating or an end to the dating? 21 00:01:14,360 --> 00:01:14,800 Two 22 00:01:14,800 --> 00:01:23,060 weeks 23 00:01:23,060 --> 00:01:25,060 and I can put this whole year behind me. 24 00:01:25,660 --> 00:01:26,660 Celebrate with prom. 25 00:01:28,440 --> 00:01:30,160 Spill would like to talk to the three of us. 26 00:01:31,100 --> 00:01:32,100 Okay. 27 00:01:36,639 --> 00:01:40,000 Congratulations. You three have been shortlisted for valedictorian. 28 00:01:40,700 --> 00:01:44,800 Get ready to eat my dust, Connor. You'll give speeches via the video monitors 29 00:01:44,800 --> 00:01:48,760 tomorrow afternoon. After that, your peers will vote for the valedictorian of 30 00:01:48,760 --> 00:01:49,760 their choice. 31 00:01:49,880 --> 00:01:51,320 Thanks, Miss Pilfer. I'll pass. 32 00:01:52,800 --> 00:01:55,440 Actually, Claire, I'd like to chat with you. 33 00:01:56,700 --> 00:01:58,660 Allie, Connor, I look forward to your speeches. 34 00:02:02,760 --> 00:02:04,320 You'd make a great valedictorian. 35 00:02:04,970 --> 00:02:06,610 I'd rather just focus on my exams. 36 00:02:07,050 --> 00:02:10,590 I can see why you say that, but you can't let tragedy control you. 37 00:02:12,350 --> 00:02:14,430 How do you know I lost the baby? 38 00:02:14,690 --> 00:02:16,570 Our cameras aren't just preventive. 39 00:02:17,470 --> 00:02:19,410 With them, I can help students who need it. 40 00:02:20,790 --> 00:02:24,270 Students like you. You're listening to our private conversations? 41 00:02:25,850 --> 00:02:29,290 Whether you like it or not, running for valedictorian will be positive. 42 00:02:29,950 --> 00:02:33,410 And right now, you deserve something good to happen to you. No, what I 43 00:02:33,410 --> 00:02:34,410 is basic privacy. 44 00:02:38,750 --> 00:02:45,070 I want to know the truth, but I'm too afraid to ask. 45 00:02:47,870 --> 00:02:50,410 Take off your mask. 46 00:02:51,470 --> 00:02:55,070 Let me see your face. Keep timing, Frankie. 47 00:02:55,410 --> 00:02:57,890 Once I know the real you. 48 00:02:58,480 --> 00:03:01,080 We can get out of this place. 49 00:03:02,860 --> 00:03:09,260 All my life, I've been waiting for someone like you. 50 00:03:09,680 --> 00:03:12,360 You're not going fast enough. I'm going to catch you too soon. 51 00:03:12,660 --> 00:03:13,660 I've got this, Winston. 52 00:03:15,020 --> 00:03:18,000 Okay, cut. 53 00:03:18,540 --> 00:03:19,800 We'll go from the top. 54 00:03:20,060 --> 00:03:24,500 Or bottom, I guess. Maybe we should simplify the climbing so you don't have 55 00:03:24,500 --> 00:03:27,840 sing and be cynical at the same time. I can do two things at once, thanks. 56 00:03:28,190 --> 00:03:31,630 So what, the set was just too slippery then? Go off the nuclear strike, guys. 57 00:03:31,670 --> 00:03:34,110 Kind of like how you were slippery when you kissed Lola, right? I made a 58 00:03:34,110 --> 00:03:37,850 mistake. I said I was sorry like a million times. What do you want from me? 59 00:03:37,850 --> 00:03:38,850 want you to go to hell. 60 00:03:39,750 --> 00:03:44,430 Okay, that's a wrap on rehearsal for today, kiddos. Everyone go home and 61 00:03:45,290 --> 00:03:46,430 Especially you, Frankie. 62 00:03:48,170 --> 00:03:49,450 He just gets under my skin. 63 00:03:49,690 --> 00:03:50,690 I get it. 64 00:03:51,050 --> 00:03:52,050 Breakups suck. 65 00:03:52,210 --> 00:03:55,510 This is affecting rehearsal way too often. You have to try and work with 66 00:03:56,490 --> 00:03:57,550 I don't know if I can. 67 00:03:57,790 --> 00:03:59,290 Well, let me know if you figure it out. 68 00:03:59,830 --> 00:04:02,790 If not, I need a new Ella. 69 00:04:14,410 --> 00:04:15,410 Whoa. 70 00:04:15,990 --> 00:04:17,209 What's with Sally Homemaker? 71 00:04:18,510 --> 00:04:20,930 Six girls coming over. And what's with Gone Tonight? 72 00:04:22,450 --> 00:04:23,450 Someone's getting laid. 73 00:04:25,170 --> 00:04:26,650 Yeah, yeah, sure, totally. 74 00:04:27,870 --> 00:04:28,870 You have condoms, right? 75 00:04:30,410 --> 00:04:31,890 Why are we even talking about this? 76 00:04:32,230 --> 00:04:34,710 Zig, you still have your V -card? 77 00:04:34,910 --> 00:04:35,869 Oh, that's ridiculous. 78 00:04:35,870 --> 00:04:37,250 My boy's a lady slayer, right, Zig? 79 00:04:40,870 --> 00:04:42,090 You're a virgin. So? 80 00:04:43,230 --> 00:04:47,550 Whatever. I just want to get through tonight without my freaking out, okay? 81 00:04:47,550 --> 00:04:49,690 right, virgin, don't get all weepy on us. 82 00:04:50,890 --> 00:04:52,130 Your night's going to be great. 83 00:04:52,970 --> 00:04:53,970 Promise. 84 00:04:55,560 --> 00:04:56,860 Come on, Tony. Let's go. 85 00:04:57,620 --> 00:04:58,620 All right. 86 00:05:02,640 --> 00:05:04,020 Diabetes one, Frankie zero. 87 00:05:04,360 --> 00:05:07,360 Shut up. Eating my feelings is like the only hobby I have left now. 88 00:05:07,580 --> 00:05:11,080 You quit Captain Who? Strongly considering it. I can't be around 89 00:05:11,080 --> 00:05:12,080 anymore. 90 00:05:13,080 --> 00:05:15,360 Winston wrote it, but without you, it would be sitting on a shelf. 91 00:05:15,740 --> 00:05:19,520 So? So, that play is just as much yours as it is his, and you're just going to 92 00:05:19,520 --> 00:05:20,520 let it go without a fight? 93 00:05:20,680 --> 00:05:22,400 It's not that simple. Actually, it kind of is. 94 00:05:24,680 --> 00:05:25,760 You've got the junk food. 95 00:05:26,200 --> 00:05:28,200 I've got the rom -coms. Girls' Night is on. 96 00:05:28,500 --> 00:05:29,960 Mama, aren't you going to that charity thing? 97 00:05:30,260 --> 00:05:31,860 Oh, I was, but your father's going to be there. 98 00:05:35,520 --> 00:05:36,520 You're right, Hunter. 99 00:05:36,680 --> 00:05:38,120 Words I don't hear often enough. 100 00:05:44,140 --> 00:05:46,300 So, why were you so worried about me coming over? 101 00:05:46,780 --> 00:05:49,000 I mean, it's not Hogwarts, but what is, right? 102 00:05:50,200 --> 00:05:52,000 But is it good enough for you? Oh! 103 00:05:53,720 --> 00:05:55,180 You must be the famous Maya. 104 00:05:55,540 --> 00:05:56,540 Um, hi. 105 00:05:57,540 --> 00:06:00,460 I'm Vince, Zig's landlord. 106 00:06:00,920 --> 00:06:04,280 Come on, let's just chat. Wait, hold on. I actually wouldn't mind getting to 107 00:06:04,280 --> 00:06:05,280 know some of your friends. 108 00:06:05,460 --> 00:06:07,080 Speaking of friends, you know who you haven't met? 109 00:06:08,860 --> 00:06:09,860 Our friend Molly. 110 00:06:10,120 --> 00:06:12,620 What is this, the first half of an after -school special? 111 00:06:14,100 --> 00:06:15,100 First time, uh -huh. 112 00:06:16,060 --> 00:06:20,280 Don't worry, Zig's never done it either. Look, she's not that kind of girl. 113 00:06:20,360 --> 00:06:21,440 Well, I don't know. 114 00:06:23,530 --> 00:06:24,530 What's it like? 115 00:06:25,250 --> 00:06:26,250 Colors get brighter. 116 00:06:27,130 --> 00:06:28,410 Sounds get sharper. 117 00:06:29,230 --> 00:06:31,830 You feel more connected to everything you love. 118 00:06:33,510 --> 00:06:35,130 That's why they call it the love truck. 119 00:06:38,730 --> 00:06:39,830 What if we both did it? 120 00:06:41,030 --> 00:06:42,650 Wouldn't it be great if our first time was together? 121 00:06:43,050 --> 00:06:44,510 Hey, you don't have to prove anything. 122 00:06:44,750 --> 00:06:46,390 I know, but I'm curious. 123 00:07:00,560 --> 00:07:01,980 Wait, what do you mean, everything? 124 00:07:02,380 --> 00:07:06,020 Phil knows every single thing we've done since the cameras went up. 125 00:07:06,440 --> 00:07:09,560 We should both pull out of the valedictorian race. It's weird that she 126 00:07:09,560 --> 00:07:12,980 about the baby, but running for a valedictorian would be good for you, 127 00:07:13,380 --> 00:07:18,100 I wanted to wait until after graduation to tell everyone I lost the baby on my 128 00:07:18,100 --> 00:07:20,060 own terms, so no one made school weird. 129 00:07:20,280 --> 00:07:24,680 Look, I get that you're feeling violated, but honestly, RuPaul, don't 130 00:07:24,680 --> 00:07:25,599 about her. 131 00:07:25,600 --> 00:07:28,760 She's been here for, what, five minutes? You've been here for four years. 132 00:07:29,280 --> 00:07:30,820 Don't you want to say goodbye to Degrassi? 133 00:07:35,680 --> 00:07:36,680 You're right. 134 00:07:36,960 --> 00:07:38,300 This is my chance to say goodbye. 135 00:08:01,300 --> 00:08:02,300 Okay. 136 00:08:04,060 --> 00:08:07,300 What is your obsession with my face? It's so soft. 137 00:08:08,580 --> 00:08:09,700 Here, feel this. 138 00:08:13,000 --> 00:08:14,140 Oh, my God. 139 00:08:14,860 --> 00:08:19,520 This couch is awesome. This house is awesome. You're friends. 140 00:08:19,820 --> 00:08:21,800 I'm having the best time. 141 00:08:26,090 --> 00:08:27,370 No, I mean, I'm serious. 142 00:08:27,630 --> 00:08:29,470 I'm serious, though. 143 00:08:30,070 --> 00:08:33,210 You're being so freaking cool right now. Just right now? 144 00:08:33,590 --> 00:08:37,870 You know, I was so worried that you'd hate this house, that you'd look at me 145 00:08:37,870 --> 00:08:41,770 differently. And the guys were bothering me, you know, about doing the sex with 146 00:08:41,770 --> 00:08:43,950 you. I don't want to be that guy. 147 00:08:44,210 --> 00:08:45,210 Wait, hold on. 148 00:08:46,070 --> 00:08:49,350 Are you saying you don't want to do the sex with me? No. 149 00:08:50,210 --> 00:08:52,810 No, I do want to. I just don't want to pressure you. 150 00:08:54,860 --> 00:08:55,860 There's no pressure. 151 00:09:04,080 --> 00:09:05,080 Wait, wait, wait. 152 00:09:06,940 --> 00:09:07,940 So I'm clear. 153 00:09:08,600 --> 00:09:10,780 You're saying... The truth is yours. 154 00:09:30,380 --> 00:09:31,380 Thank you. 155 00:09:33,680 --> 00:09:35,300 Okay, I'm not leaving the musical. 156 00:09:35,820 --> 00:09:36,639 Great news. 157 00:09:36,640 --> 00:09:38,620 But from now on, Winston and I have to rehearse separately. 158 00:09:38,980 --> 00:09:42,100 Last great news, we don't really have time for two sets of rehearsals. But 159 00:09:42,100 --> 00:09:43,720 the jerk. Why should I have to feel uncomfortable? 160 00:09:44,240 --> 00:09:45,620 So, you are leaving? 161 00:09:45,900 --> 00:09:49,380 I just don't want to wind up like my mom. Like a metaphorical mom, or... My 162 00:09:49,380 --> 00:09:52,480 parents split up, and now my mom doesn't do any of the stuff she used to. Oh, 163 00:09:52,580 --> 00:09:53,580 literal mom. 164 00:09:53,800 --> 00:09:56,520 She skips charity fundraisers, avoids the country club. 165 00:09:56,800 --> 00:09:59,300 She doesn't even shop in Yorkville because she's worried it's all dad's 166 00:09:59,300 --> 00:10:00,300 territory. 167 00:10:00,520 --> 00:10:01,499 But that's crap. 168 00:10:01,500 --> 00:10:03,700 We shouldn't have to give up stuff we love just because of a breakup. 169 00:10:04,420 --> 00:10:07,880 Of course not. But the problem isn't your breakup. It's that you're letting 170 00:10:07,880 --> 00:10:09,520 attitude get in the way of rehearsal. 171 00:10:09,820 --> 00:10:11,300 Because Winston keeps getting in my head. 172 00:10:11,600 --> 00:10:16,120 I swear if I could rehearse without him, I could be great. I also just went 173 00:10:16,120 --> 00:10:17,120 through a breakup. 174 00:10:17,960 --> 00:10:21,220 After Jack and I agreed to do our big final art project together. 175 00:10:21,440 --> 00:10:22,440 It was brutal. 176 00:10:23,020 --> 00:10:25,500 Having to be so close to her, I can smell her. 177 00:10:26,140 --> 00:10:27,140 A memory. 178 00:10:27,520 --> 00:10:29,000 But we got an A. 179 00:10:29,740 --> 00:10:30,820 And I'm stronger now. 180 00:10:31,580 --> 00:10:35,620 If you really don't want to give up the musical, give up some anger instead. 181 00:10:36,380 --> 00:10:37,580 It'll make you feel better. 182 00:10:44,640 --> 00:10:46,020 So that's cosine. 183 00:10:46,480 --> 00:10:48,620 Yeah, sine and the other one's tangent. 184 00:10:49,160 --> 00:10:50,160 And you just write tan? 185 00:10:50,460 --> 00:10:52,180 Yeah, just tan for short on the calculator. 186 00:10:53,120 --> 00:10:56,540 And... Hey, uh, you left this at my place. 187 00:10:57,780 --> 00:10:58,780 Thanks. 188 00:11:00,110 --> 00:11:02,530 What the balls happened last night? What? Nothing. 189 00:11:03,630 --> 00:11:04,630 Going now. 190 00:11:06,770 --> 00:11:07,770 Rough night? 191 00:11:13,130 --> 00:11:16,750 We... We did the deed. You guys had sex? 192 00:11:17,670 --> 00:11:18,670 Yes, 193 00:11:20,350 --> 00:11:22,010 and we were high when we did it. 194 00:11:22,510 --> 00:11:24,910 Just how every girl imagines her first time, Novak. 195 00:11:31,050 --> 00:11:34,810 Each candidate will be given two minutes to make a case for why they should be 196 00:11:34,810 --> 00:11:35,810 your valedictorian. 197 00:11:35,970 --> 00:11:39,590 After all three candidates have had their chance to speak, you will be 198 00:11:39,590 --> 00:11:40,590 to vote. 199 00:11:40,950 --> 00:11:41,990 I'm happy you're here. 200 00:11:42,570 --> 00:11:44,970 You're still going to lose, but glad you're running. 201 00:11:45,850 --> 00:11:48,170 Like you said, screw Pilgrim. 202 00:11:48,910 --> 00:11:49,950 And that's about it. 203 00:11:50,510 --> 00:11:52,050 First up, Claire Edwards. 204 00:11:54,390 --> 00:11:56,930 I'm glad you realized how positive this will be for you. 205 00:12:06,160 --> 00:12:10,560 As my time at Degrassi comes to an end, I have a simple question for you. 206 00:12:11,820 --> 00:12:13,500 Do you deserve privacy? 207 00:12:16,640 --> 00:12:18,000 Ms. Pill doesn't think so. 208 00:12:18,660 --> 00:12:21,820 She's using the school's cameras to spy on you. 209 00:12:22,240 --> 00:12:26,160 Sure, she'll say that she's watching so that she can help, but you can't do 210 00:12:26,160 --> 00:12:27,160 anything to help. 211 00:12:27,320 --> 00:12:31,080 We need to be able to go through things in private without cameras and 212 00:12:31,080 --> 00:12:35,220 principals watching us. We need to stand up and tell Ms. Pill to go... 213 00:12:47,950 --> 00:12:49,190 I don't know how to follow that. 214 00:12:53,730 --> 00:12:55,830 So this no phone rule is the worst, huh? 215 00:12:57,350 --> 00:13:00,410 I mean, how did people ever find each other before cell phones? 216 00:13:04,390 --> 00:13:06,090 So listen, I didn't... I'm sorry, Ed. 217 00:13:07,530 --> 00:13:08,530 You go. 218 00:13:11,810 --> 00:13:14,050 What happened yesterday? 219 00:13:17,100 --> 00:13:18,980 I didn't mean for things to go that far. 220 00:13:20,220 --> 00:13:21,320 Yeah, me neither. 221 00:13:24,400 --> 00:13:28,140 I sort of wish my first time wasn't high, you know. 222 00:13:30,140 --> 00:13:31,140 Yeah. 223 00:13:32,660 --> 00:13:34,180 Maybe I shouldn't have come over yesterday. 224 00:13:35,580 --> 00:13:36,580 It's my fault. 225 00:13:36,820 --> 00:13:38,740 No, no, no, that's not what I meant. No, but it's true. 226 00:13:39,720 --> 00:13:44,880 I mean... I mean, if you weren't with me, then none of this would have 227 00:13:48,560 --> 00:13:52,620 I think it's best if you just stay away from me from now on. 228 00:13:54,840 --> 00:13:55,840 Wait. 229 00:13:56,440 --> 00:13:57,700 This is a joke, right? 230 00:13:58,340 --> 00:13:59,340 Like, ha -ha? 231 00:13:59,720 --> 00:14:02,580 I'm trying to protect you. From what? From me. 232 00:14:04,000 --> 00:14:08,380 Okay? I'm a bad guy. I let you take those drugs. Wait. You let me? 233 00:14:09,140 --> 00:14:10,980 What, I can't make decisions for myself? 234 00:14:15,840 --> 00:14:17,700 You're better off without me. 235 00:14:18,700 --> 00:14:19,700 Okay? 236 00:14:22,100 --> 00:14:23,800 Yeah, well, that's pretty clear. 237 00:14:30,420 --> 00:14:36,800 We don't have much time because danger is near. 238 00:14:38,400 --> 00:14:44,620 Is there a hero who hides behind that mask? 239 00:14:45,160 --> 00:14:46,039 Atta girl! 240 00:14:46,040 --> 00:14:47,960 Yes! Take that, dumb wall. 241 00:14:48,380 --> 00:14:49,680 Okay, Winston, chase after her. 242 00:14:58,640 --> 00:14:59,640 Seriously, 243 00:15:01,860 --> 00:15:02,860 Winston. 244 00:15:04,160 --> 00:15:05,680 Okay, I get it. 245 00:15:07,040 --> 00:15:08,400 It's not as easy as it looks. 246 00:15:08,660 --> 00:15:14,100 Nope, that corner of the beast. Well, I'm sorry that... Wait, are we not 247 00:15:14,100 --> 00:15:15,100 fighting right now? 248 00:15:15,120 --> 00:15:17,440 Want to stick around after rehearsal and practice that transition? 249 00:15:19,310 --> 00:15:23,570 This is the part where you say yeah. Yeah, of course. 250 00:15:24,350 --> 00:15:25,350 Thank you. 251 00:15:29,550 --> 00:15:31,370 So much for not rocking the boat. 252 00:15:32,970 --> 00:15:34,270 What are you doing? 253 00:15:34,670 --> 00:15:35,670 Preparing for suspension. 254 00:15:36,990 --> 00:15:38,230 Who suspended you? 255 00:15:41,090 --> 00:15:43,330 You? In about ten seconds? 256 00:15:44,490 --> 00:15:45,950 Allie, could we have some privacy? 257 00:15:51,120 --> 00:15:54,000 You may have a future in politics, but suspension, no. 258 00:15:54,200 --> 00:15:55,540 I don't want special treatment. 259 00:15:56,280 --> 00:16:00,680 Despite what you may believe, these cameras create a healthy school 260 00:16:01,640 --> 00:16:06,740 Reportable incidents are down by 22%. Claire, you're a bright young woman with 261 00:16:06,740 --> 00:16:09,460 promising future, but I'm worried you'll throw it all away. 262 00:16:09,700 --> 00:16:10,700 That is none of your business. 263 00:16:10,940 --> 00:16:11,940 It's not just me. 264 00:16:12,940 --> 00:16:14,660 Your friends are worried, too. 265 00:16:16,140 --> 00:16:18,220 Talk to them. They want to help. 266 00:16:26,600 --> 00:16:27,960 Think about what you're doing. 267 00:16:35,140 --> 00:16:36,140 Feel better? 268 00:16:36,280 --> 00:16:37,280 Starting to. 269 00:16:40,600 --> 00:16:41,600 There he is. 270 00:16:42,620 --> 00:16:44,280 Rumor is you're a man now, Zig. 271 00:16:45,020 --> 00:16:47,120 Bring it in. Let y 'all kick your ass. 272 00:16:47,440 --> 00:16:48,339 Whoa, relax. 273 00:16:48,340 --> 00:16:52,320 What's your deal? My deal is that this jerkwad promised to stay away last 274 00:16:52,320 --> 00:16:54,660 Actually, I promised that you'd have a great night. 275 00:16:55,080 --> 00:16:56,820 And you did. You think that's how I wanted it? 276 00:16:57,360 --> 00:16:59,460 Something happened between you and Maya? What do you think? 277 00:17:00,220 --> 00:17:01,220 Sorry, man. 278 00:17:01,300 --> 00:17:02,400 She's just a girl. 279 00:17:03,120 --> 00:17:05,560 Plenty of fish in the sea, right? I don't want other fish. 280 00:17:07,099 --> 00:17:11,060 When I'm with Maya, other girls are just that. Other girls. None of them are 281 00:17:11,060 --> 00:17:12,180 her. How don't you get that? 282 00:17:14,040 --> 00:17:15,440 You know what your problem is? 283 00:17:16,540 --> 00:17:19,819 You always talk yourself out of a good thing like you don't deserve it. 284 00:17:20,420 --> 00:17:21,560 Maybe I don't. Oh. 285 00:17:22,530 --> 00:17:26,430 Sure, things didn't go down how you wanted, but if Maya matters to you, you 286 00:17:26,430 --> 00:17:27,430 gotta fight for her. 287 00:17:28,830 --> 00:17:29,830 Give her a call. 288 00:17:30,610 --> 00:17:31,610 We'll go over there. 289 00:17:34,810 --> 00:17:36,370 Just gotta make one stop first. 290 00:17:37,990 --> 00:17:42,070 What if she doesn't accept my apologies? Hey, man, if she's your ride or die, 291 00:17:42,310 --> 00:17:43,950 it's a risk you gotta take. 292 00:17:56,590 --> 00:17:57,590 Hi, Peanut. 293 00:18:04,550 --> 00:18:05,550 Was that Dad? 294 00:18:05,910 --> 00:18:06,910 No, it was a nude. 295 00:18:08,570 --> 00:18:10,190 Really? I'm fine. 296 00:18:14,510 --> 00:18:16,410 Hey, I was eating that. Not anymore. 297 00:18:16,650 --> 00:18:17,629 But... No buts. 298 00:18:17,630 --> 00:18:19,830 I refuse to give up the musical because of my breakup. 299 00:18:20,150 --> 00:18:21,150 Now it's your turn. 300 00:18:21,950 --> 00:18:23,090 We're taking back Yorkville. 301 00:18:24,790 --> 00:18:25,659 Now, Mom. 302 00:18:25,660 --> 00:18:27,140 The stores won't stay open all night. OK. 303 00:18:28,640 --> 00:18:29,640 Let me go get team. 304 00:18:55,020 --> 00:18:56,800 It'll be two minutes, then Maya's out. 305 00:19:10,900 --> 00:19:11,900 Are you outside? 306 00:19:12,040 --> 00:19:13,180 I thought you never got here. 307 00:19:13,520 --> 00:19:14,520 Uh, no. 308 00:19:14,620 --> 00:19:16,600 No, actually, I'm still with the guys. 309 00:19:17,380 --> 00:19:18,920 I can't just leave them here. 310 00:19:19,860 --> 00:19:21,320 We can just talk at school, I guess. 311 00:19:23,690 --> 00:19:26,190 What we did wasn't stupid the way we did it once. 312 00:19:26,750 --> 00:19:30,010 Nick, I really don't want... No, Maya, please. I gotta say this, all right? 313 00:19:31,730 --> 00:19:33,630 We weren't ourselves last night. 314 00:19:35,130 --> 00:19:39,330 If we had been, we would have known that we weren't ready for what we did for 315 00:19:39,330 --> 00:19:40,330 sex. 316 00:19:41,230 --> 00:19:43,230 I feel the same way. 317 00:19:44,290 --> 00:19:47,190 And I think that's why today was so awkward. But it happened. 318 00:19:49,630 --> 00:19:51,770 And I don't want to pretend that it didn't because... 319 00:19:53,640 --> 00:19:55,260 I'm glad that it was with you. 320 00:19:59,020 --> 00:20:00,620 Hello? Did you hang up? 321 00:20:00,860 --> 00:20:01,860 No, I'm still here. 322 00:20:02,540 --> 00:20:03,540 Oh, thank God. 323 00:20:04,300 --> 00:20:05,300 Sick. 324 00:20:06,400 --> 00:20:08,080 I'm glad it was with you, too. 325 00:20:09,260 --> 00:20:10,260 You are? 326 00:20:10,940 --> 00:20:12,060 Of course, dummy. 327 00:20:13,160 --> 00:20:17,900 So does that mean that we're, uh... We're still together? 328 00:20:18,760 --> 00:20:19,760 I guess so. 329 00:20:20,540 --> 00:20:21,540 Okay. 330 00:20:24,110 --> 00:20:26,890 I will see you at school tomorrow then. 331 00:20:27,590 --> 00:20:28,590 Definitely. 332 00:20:38,210 --> 00:20:39,850 Dr. Carr! Dr. Carr! 333 00:20:40,430 --> 00:20:41,430 What happened? 334 00:20:41,770 --> 00:20:42,770 Go! Go! 335 00:20:43,070 --> 00:20:44,070 Come on! 336 00:21:02,030 --> 00:21:03,030 I can make it through. 337 00:21:06,430 --> 00:21:12,930 If I hold out, I know I can make it through. 338 00:21:13,550 --> 00:21:19,830 I know I can make it through. 24472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.