All language subtitles for Degrassi TNG s14e18 Give Me One Reason
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,639 --> 00:00:10,520
Whoa, whoa, it's just me.
2
00:00:11,820 --> 00:00:16,079
Geez, I thought you'd be having a
delinquent living at your house by now.
3
00:00:17,080 --> 00:00:18,080
What are you doing up?
4
00:00:18,640 --> 00:00:20,380
I couldn't sleep.
5
00:00:20,920 --> 00:00:22,360
Perhaps some fresh air might help.
6
00:00:22,900 --> 00:00:23,900
Did it?
7
00:00:26,080 --> 00:00:27,500
Until I ran into you again.
8
00:00:30,700 --> 00:00:33,320
Okay, we have to talk about that kiss,
don't we?
9
00:00:33,960 --> 00:00:36,520
Uh, yeah, I guess so.
10
00:00:37,100 --> 00:00:38,100
Me first.
11
00:00:45,000 --> 00:00:46,820
I liked it. I haven't stopped thinking
about it.
12
00:00:47,300 --> 00:00:48,720
I don't think I slept at all.
13
00:00:49,140 --> 00:00:50,480
No, I haven't. What do we do?
14
00:00:55,760 --> 00:00:56,760
Seems about right.
15
00:01:04,680 --> 00:01:09,140
Mom, it's not what it looks like. I have
some physical limitations, but my
16
00:01:09,140 --> 00:01:10,860
eyesight is not among them.
17
00:01:11,220 --> 00:01:12,540
Vig to your room now.
18
00:01:14,210 --> 00:01:19,190
It is three o 'clock in the morning on a
school night and you are up making out
19
00:01:19,190 --> 00:01:22,790
with our house guest. Well, when you put
it like that, this can't happen again.
20
00:01:23,310 --> 00:01:26,630
Tell me you heard me. What did I just
say? It can't happen again.
21
00:01:41,700 --> 00:01:46,680
Losing a baby is always difficult, but
it's particularly hard at this point in
22
00:01:46,680 --> 00:01:52,560
pregnancy because you still have to
deliver it. I thought you'd just suck it
23
00:01:52,560 --> 00:01:55,580
out. Unfortunately, you are too far
along for a traditional abortion.
24
00:01:55,820 --> 00:02:00,040
Your body will naturally go into labor
in the next two weeks, or I can induce
25
00:02:00,040 --> 00:02:01,040
you.
26
00:02:01,100 --> 00:02:06,800
In addition to the procedure, you may
want to consider how you want to
27
00:02:06,800 --> 00:02:07,800
commemorate your child.
28
00:02:08,740 --> 00:02:09,759
I'll leave this with you.
29
00:02:16,750 --> 00:02:22,890
checklist lock of hair footprint
seriously you can just throw this out
30
00:02:22,890 --> 00:02:26,970
well wait a minute there's a reason
people do this we should at least
31
00:02:26,970 --> 00:02:27,190
it
32
00:02:27,190 --> 00:02:36,630
i
33
00:02:36,630 --> 00:02:40,770
am so glad we're talking again because
i'm off on this what did you get for
34
00:02:40,770 --> 00:02:45,060
question three i made a huge mistake So
fix it, drama queen. That's what this
35
00:02:45,060 --> 00:02:48,520
work period's for. No, not on the
assignment. Like, in life.
36
00:02:51,260 --> 00:02:52,260
You can beg.
37
00:02:52,440 --> 00:02:56,760
What? How did you know? Come on. We've
been sniffing each other's butts for
38
00:02:56,760 --> 00:02:58,920
months. How did it happen with a magic
dish?
39
00:02:59,200 --> 00:03:00,800
Well, my mom caught us.
40
00:03:02,440 --> 00:03:04,340
Oh, total drums.
41
00:03:05,180 --> 00:03:06,180
Where's my popcorn?
42
00:03:06,640 --> 00:03:08,700
I'm serious, Trish. She said it can't
happen again.
43
00:03:09,020 --> 00:03:11,040
Well, she can't tell you who to love.
44
00:03:11,280 --> 00:03:14,240
No? I still live in her house, so does
Zig.
45
00:03:14,520 --> 00:03:16,340
Are we just supposed to sneak around
forever?
46
00:03:16,660 --> 00:03:20,000
And write an online diary about it so I
can read every detail.
47
00:03:20,540 --> 00:03:22,300
Yeah, but if we got caught, my mom would
hate me.
48
00:03:22,740 --> 00:03:24,120
She's been so good to me lately.
49
00:03:24,540 --> 00:03:26,760
What? You're just gonna come to Zig?
50
00:03:27,020 --> 00:03:28,320
What else am I supposed to do?
51
00:03:31,860 --> 00:03:36,400
For our presentation, meet Amelia
Earhart and her crewman, Fred Noonan.
52
00:03:37,180 --> 00:03:38,800
Think they were ever secretly in love?
53
00:03:39,720 --> 00:03:43,960
Wasn't she married? Well, maybe that's
why they disappeared. Maybe they landed
54
00:03:43,960 --> 00:03:45,820
on a deserted island together forever.
55
00:03:46,100 --> 00:03:47,360
That never happened.
56
00:03:48,240 --> 00:03:50,220
Joan escaped from everything, it sounds
like.
57
00:03:51,600 --> 00:03:57,140
Hey, you should get a little outfit like
this for baby Goldsworthy. That would
58
00:03:57,140 --> 00:04:00,040
be adorable with a little ride -along
airplane. So cute.
59
00:04:01,860 --> 00:04:05,840
Wait. Where are you going? We present in
like 10 minutes. What am I supposed to
60
00:04:05,840 --> 00:04:06,459
tell Perino?
61
00:04:06,460 --> 00:04:09,200
Tell him I'm illustrating how Amelia
Earhart left and never came back.
62
00:04:11,280 --> 00:04:12,280
Okay.
63
00:04:14,060 --> 00:04:17,339
So, have my mini set designers settled
on a look?
64
00:04:17,660 --> 00:04:20,660
I think it should be a Japanese manga
look in all action and movement.
65
00:04:20,880 --> 00:04:22,140
And ambiguous locations.
66
00:04:22,980 --> 00:04:25,260
These are supposed to be sets, right?
67
00:04:27,240 --> 00:04:28,840
It has to be American style.
68
00:04:29,100 --> 00:04:30,720
Tall buildings, mountainscape.
69
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
So listen, doll.
70
00:04:32,390 --> 00:04:35,070
Are you describing the images or
yourself?
71
00:04:35,370 --> 00:04:38,010
I'm describing any idiot who thinks that
American comics are better than
72
00:04:38,010 --> 00:04:39,870
Japanese. You're so frustrating.
73
00:04:42,550 --> 00:04:47,250
I don't get it. If you like her, why are
you so mean to her?
74
00:04:47,490 --> 00:04:48,490
It's just the way we talk.
75
00:04:48,770 --> 00:04:50,990
Oh, you like her? That is so cute.
76
00:04:51,390 --> 00:04:52,670
Nope. Kill Twitch. Stop this.
77
00:04:52,910 --> 00:04:55,990
Okay, if you really want a shot with
her, your sister's right.
78
00:04:56,370 --> 00:04:57,750
You need to treat her differently.
79
00:04:58,840 --> 00:05:03,880
romantically. You need to send her a
love letter or chocolates or flowers.
80
00:05:05,240 --> 00:05:07,600
Be the hero of your own story, Hunter.
81
00:05:46,520 --> 00:05:49,120
What? Your friend said you ditched
school. Are you all right?
82
00:05:49,840 --> 00:05:50,840
I'm fine.
83
00:05:51,220 --> 00:05:52,220
Okay, well, where are you?
84
00:05:52,420 --> 00:05:53,420
Driving.
85
00:05:54,020 --> 00:05:55,060
Where to? I'll meet you there.
86
00:05:57,500 --> 00:06:00,260
Look, we should probably talk about all
that stuff from this morning. No, thank
87
00:06:00,260 --> 00:06:01,260
you.
88
00:06:01,640 --> 00:06:04,280
Dude, I got the catch -all surprise
instead of the mac and cheese.
89
00:06:04,800 --> 00:06:05,800
You feeling okay?
90
00:06:05,940 --> 00:06:07,600
What if I screwed everything up?
91
00:06:07,900 --> 00:06:09,140
Oh, take it easy. It's just lunch.
92
00:06:09,860 --> 00:06:11,700
He doesn't mean with the food. He means
with the kissing.
93
00:06:12,620 --> 00:06:14,160
I'm sure you're not that bad at kisser.
94
00:06:14,800 --> 00:06:15,800
I will forgive you.
95
00:06:16,120 --> 00:06:17,920
It's not Maya I'm worried about. It's
her mom.
96
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
You kissed her mom too?
97
00:06:19,560 --> 00:06:21,460
Nice. No, I betrayed her.
98
00:06:22,220 --> 00:06:24,160
She gave me one rule and I broke it.
99
00:06:24,440 --> 00:06:28,520
After she's been so good to me. So, uh,
what? You're just gonna break it off
100
00:06:28,520 --> 00:06:29,520
with Maya?
101
00:06:34,360 --> 00:06:37,960
You are here to support me. I do not
want to talk about it. Can you handle
102
00:06:38,900 --> 00:06:39,900
Yes.
103
00:06:42,730 --> 00:06:44,870
But you heard the doctor. We should
probably look at that check. Do you want
104
00:06:44,870 --> 00:06:46,530
to pull this car over, Goldsworthy?
Okay.
105
00:06:47,030 --> 00:06:48,030
Okay.
106
00:06:49,370 --> 00:06:50,370
So where are we going?
107
00:06:53,510 --> 00:06:54,630
Next stop, New York City.
108
00:07:05,870 --> 00:07:08,790
Hi. Delivery for Arlene Takahashi.
109
00:07:19,790 --> 00:07:21,910
Can you believe some dweeb sent me
flowers?
110
00:07:22,810 --> 00:07:23,930
How do you know he's a dweeb?
111
00:07:24,170 --> 00:07:25,170
Because they're flowers.
112
00:07:25,550 --> 00:07:26,870
Could you be more unoriginal?
113
00:07:28,010 --> 00:07:30,830
And he used that tired old secret
admirer cliche.
114
00:07:31,570 --> 00:07:32,570
What a turd.
115
00:07:32,990 --> 00:07:36,090
Yeah, total turd. On the plus side, he
wants to meet up later.
116
00:07:36,930 --> 00:07:39,890
But if he's a turd, then why do you want
to meet up with him? Well, I don't want
117
00:07:39,890 --> 00:07:43,450
to meet him, but we should probably find
out what kind of weirdo has a crush on
118
00:07:43,450 --> 00:07:44,450
me, right?
119
00:07:44,530 --> 00:07:45,530
We?
120
00:07:45,710 --> 00:07:49,610
Unless you want me to go alone to a
location inhabited by a potential serial
121
00:07:49,610 --> 00:07:50,610
killer.
122
00:07:51,130 --> 00:07:52,550
No, of course not.
123
00:07:54,970 --> 00:07:58,170
So your plan is to march into Columbia
Admission's office and?
124
00:07:58,410 --> 00:07:59,790
Convince them to let me accept my offer.
125
00:08:00,410 --> 00:08:01,410
Why not just call?
126
00:08:02,010 --> 00:08:03,450
Harder to turn someone down in person.
127
00:08:03,990 --> 00:08:04,990
I guess.
128
00:08:05,150 --> 00:08:07,110
But didn't you already say no like a
month ago?
129
00:08:07,330 --> 00:08:10,310
So? What's one more student? If I was
worthy then, I'll be worthy now, right?
130
00:08:12,110 --> 00:08:13,470
What? Don't agree?
131
00:08:13,900 --> 00:08:15,040
No, no, no, of course, of course.
132
00:08:15,700 --> 00:08:16,700
Do you want to hit the road?
133
00:08:17,040 --> 00:08:18,040
Why don't you let me drive?
134
00:08:20,140 --> 00:08:22,860
Thanks. We're doing some time to jot
down some points from our talk with the
135
00:08:22,860 --> 00:08:23,860
admissions officer.
136
00:08:31,220 --> 00:08:32,220
What?
137
00:08:32,820 --> 00:08:33,980
I don't know. It's not starting.
138
00:08:34,700 --> 00:08:35,700
Maybe the battery's dead?
139
00:08:37,520 --> 00:08:40,200
You've got to be kidding me. It's okay.
I'll just call my folks. They'll come
140
00:08:40,200 --> 00:08:41,299
get us when we're back before dinner.
141
00:08:42,719 --> 00:08:44,080
Are you trying to take me back?
142
00:08:47,180 --> 00:08:48,760
What if you go into labor on the road?
143
00:08:49,180 --> 00:08:52,960
I knew you didn't really support me. I
do, I swear. There's just a lot of
144
00:08:52,960 --> 00:08:53,960
to consider.
145
00:08:54,480 --> 00:08:57,240
I am going to New York, and if you won't
take me, I'll find someone who will.
146
00:09:04,580 --> 00:09:05,920
Wait, wait, wait, wait, wait.
147
00:09:06,440 --> 00:09:07,880
You can't hitchhike to New York.
148
00:09:08,080 --> 00:09:10,040
I sure can if I can find someone to take
me.
149
00:09:10,380 --> 00:09:11,420
You can't keep running away.
150
00:09:12,650 --> 00:09:16,370
I'm not running away. For the first time
in months, I am running towards my
151
00:09:16,370 --> 00:09:19,690
future. Claire, we lost a child. There
are things we have to deal with. It's
152
00:09:19,690 --> 00:09:21,910
okay to take a break. I don't want to
take a break!
153
00:09:23,310 --> 00:09:28,890
A year ago, I had cancer. And then I got
better, and I thought, now.
154
00:09:29,850 --> 00:09:31,310
Now you can live your life.
155
00:09:32,630 --> 00:09:34,130
And then I got pregnant.
156
00:09:35,190 --> 00:09:42,190
What was the point of any of this if I
was just going to lose this stupid baby?
157
00:09:42,780 --> 00:09:47,040
Take a break, Claire. The universe keeps
telling me. But no, I will not take a
158
00:09:47,040 --> 00:09:51,300
break. Not for this, not for that
doctor, and not for that stupid car.
159
00:09:56,560 --> 00:09:57,560
Okay, I'll take you.
160
00:09:57,860 --> 00:09:59,120
How? The battery's dead.
161
00:10:01,220 --> 00:10:02,360
I may have faked it.
162
00:10:03,140 --> 00:10:04,140
Are you serious?
163
00:10:04,360 --> 00:10:05,360
Just forget about that.
164
00:10:05,740 --> 00:10:06,960
I want you to be happy.
165
00:10:08,040 --> 00:10:10,900
And after everything you've been
through, you deserve this.
166
00:10:12,170 --> 00:10:14,410
So, please, let me take you.
167
00:10:16,650 --> 00:10:17,629
Okay, fine.
168
00:10:17,630 --> 00:10:19,850
But we follow GPS directions. No funny
business.
169
00:10:22,190 --> 00:10:23,190
We should talk.
170
00:10:23,770 --> 00:10:24,970
Uh, yeah.
171
00:10:25,350 --> 00:10:29,250
Yeah. So, obviously, we can't... It
wouldn't be fair. Exactly.
172
00:10:29,830 --> 00:10:30,830
Rules are rules.
173
00:10:30,950 --> 00:10:32,630
Without her, I'd basically be homeless.
174
00:10:34,050 --> 00:10:35,430
So, that's settled?
175
00:10:35,690 --> 00:10:36,690
Called off?
176
00:10:37,150 --> 00:10:39,230
Whatever it is. Or was.
177
00:10:40,070 --> 00:10:41,070
Good.
178
00:10:43,910 --> 00:10:45,450
Good. Zigg, what if I can't do that?
179
00:10:46,870 --> 00:10:47,970
What? What do you mean?
180
00:10:48,350 --> 00:10:49,410
I don't know, Zigg.
181
00:10:49,770 --> 00:10:50,810
Just think of my love you.
182
00:10:54,910 --> 00:10:58,050
Damn it, Maya. That... That sucks.
183
00:10:58,690 --> 00:10:59,690
Wait, why?
184
00:11:01,950 --> 00:11:03,310
Because I might love you, too.
185
00:11:07,490 --> 00:11:08,490
Wow.
186
00:11:09,130 --> 00:11:10,950
Wait, so I'm actually doing this?
187
00:11:11,710 --> 00:11:14,910
Sneaking around, midnight kisses, only
holding hands on the way to school?
188
00:11:15,150 --> 00:11:16,150
No, no.
189
00:11:16,290 --> 00:11:17,830
Your mom has been so good to me.
190
00:11:18,770 --> 00:11:21,350
If we're really going to do this, we owe
it to her to be honest.
191
00:11:23,350 --> 00:11:24,350
Yeah, okay.
192
00:11:24,630 --> 00:11:25,630
I'll talk to her.
193
00:11:26,270 --> 00:11:27,730
She can't control what we love, right?
194
00:11:37,930 --> 00:11:42,130
And if the admissions officer says, our
first year program is full, how do you
195
00:11:42,130 --> 00:11:43,130
propose I let you in?
196
00:11:43,650 --> 00:11:47,150
I say that I'm willing to audit the
classes until the first few students
197
00:11:47,150 --> 00:11:48,690
inevitably drop out. I can wait.
198
00:11:49,210 --> 00:11:53,690
Okay. And if she says, well, won't you
be liable to slack if your early
199
00:11:53,690 --> 00:11:55,250
assignments aren't being marked?
200
00:11:56,630 --> 00:11:57,630
No.
201
00:11:57,870 --> 00:11:59,690
I'm the most determined girl you'll ever
meet.
202
00:12:04,670 --> 00:12:05,670
Corn chips?
203
00:12:05,850 --> 00:12:06,850
Withal? Yeah, definitely.
204
00:12:09,260 --> 00:12:12,700
And if she's like, great, you're in, but
you will have to find accommodation in
205
00:12:12,700 --> 00:12:14,360
New York City, which can be very
difficult.
206
00:12:16,220 --> 00:12:18,460
I tell her I'll live with my boyfriend.
207
00:12:19,840 --> 00:12:20,840
Really?
208
00:12:21,360 --> 00:12:22,380
Doesn't that sound nice?
209
00:12:23,800 --> 00:12:24,800
Obviously.
210
00:12:26,120 --> 00:12:27,220
Ooh, raisins.
211
00:12:28,140 --> 00:12:30,600
Um, rotten grapes?
212
00:12:31,560 --> 00:12:32,560
Disgusting.
213
00:12:33,020 --> 00:12:34,080
How about beef jerky?
214
00:12:34,700 --> 00:12:37,900
Oh, sure, dried fruit, gross, but dried
animal carcass.
215
00:12:40,290 --> 00:12:44,290
Oh, okay, how about this one? What makes
you uniquely deserving of this special
216
00:12:44,290 --> 00:12:45,290
exception?
217
00:12:48,030 --> 00:12:49,030
Claire?
218
00:12:50,970 --> 00:12:55,450
I tell her if you think I overcame
adversity when I beat cancer, wait till
219
00:12:55,450 --> 00:12:57,150
see what I'm like after losing a baby.
220
00:13:07,600 --> 00:13:12,280
If I was going to entertain his romantic
advances, he'd sure be blowing it by
221
00:13:12,280 --> 00:13:13,280
being so late.
222
00:13:13,760 --> 00:13:15,520
Should we just go finalize the sets?
223
00:13:15,820 --> 00:13:17,480
Don't you want to see what kind of guy
he is?
224
00:13:18,220 --> 00:13:22,860
Like, is he a tuba -playing -bands kid
or some mouth -breathing jock? With one
225
00:13:22,860 --> 00:13:23,860
of those shin -strap beards?
226
00:13:24,080 --> 00:13:25,660
You, and a popped collar.
227
00:13:25,860 --> 00:13:30,000
Two popped collars? The layered look is
so in right now, bro. Yeah, he says bro
228
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
in every sentence.
229
00:13:33,840 --> 00:13:34,920
He's not coming.
230
00:13:37,130 --> 00:13:38,130
Guess not.
231
00:13:38,770 --> 00:13:41,190
Oh, well. Let's go to the drama room and
find out what's up.
232
00:13:42,870 --> 00:13:44,510
What was the point of all that, then?
233
00:13:45,230 --> 00:13:47,130
Some sort of elaborate prank?
234
00:13:47,770 --> 00:13:48,770
I guess so.
235
00:13:49,070 --> 00:13:50,070
What a jerk.
236
00:13:50,810 --> 00:13:51,810
Seriously?
237
00:13:52,470 --> 00:13:53,169
Oh, wait.
238
00:13:53,170 --> 00:13:54,170
I don't know. Maybe.
239
00:13:54,510 --> 00:13:57,470
So even you think it's impossible that
someone could actually like me?
240
00:13:58,270 --> 00:14:01,170
What? I'm just the nerdy girl here for
everyone to mock.
241
00:14:01,930 --> 00:14:02,930
Cool.
242
00:14:03,550 --> 00:14:05,330
Wait, did you want the change that I've
got to like you?
243
00:14:12,380 --> 00:14:13,620
Mom, let me help you with that.
244
00:14:14,980 --> 00:14:16,840
Oh, someone's sucking up.
245
00:14:17,440 --> 00:14:21,020
Guess you feel suitably bad about last
night. I'm ready to be mature about it.
246
00:14:21,820 --> 00:14:23,320
So, you and Zay can put it on ice?
247
00:14:24,040 --> 00:14:25,040
No.
248
00:14:25,160 --> 00:14:27,100
Excuse me? It's not just a fling.
249
00:14:27,940 --> 00:14:29,240
We weren't trying to sneak around.
250
00:14:29,920 --> 00:14:35,460
At 3 a .m.? Yes, but we're in love, and
we want to be together.
251
00:14:35,880 --> 00:14:37,840
You can't control who I love, and
neither can I.
252
00:14:41,530 --> 00:14:42,530
Okay. Really?
253
00:14:42,930 --> 00:14:46,410
Zeke's a good kid. And if you feel you
need to date, you could do worse.
254
00:14:47,670 --> 00:14:48,750
But he can't live here anymore.
255
00:14:49,350 --> 00:14:52,110
What? I can't have you two shacking up.
256
00:14:52,350 --> 00:14:53,710
Oh, okay. Never mind. Forget we talked.
257
00:14:53,970 --> 00:14:56,010
We'll just take those feelings and put
them back in a bottle.
258
00:14:56,410 --> 00:15:00,070
Honey, you just said you can't control
who you love. But where is he gonna go?
259
00:15:00,350 --> 00:15:01,410
Back to his mom's?
260
00:15:01,890 --> 00:15:03,110
He's been doing great.
261
00:15:03,390 --> 00:15:05,510
He's got that restaurant job. His grades
are up.
262
00:15:05,970 --> 00:15:07,770
It's time for him to transition back to
his life.
263
00:15:20,810 --> 00:15:25,750
Don't burst my bubble, just... For one
minute, imagine that we can have a
264
00:15:25,750 --> 00:15:26,810
with everything we've ever wanted.
265
00:15:27,570 --> 00:15:28,570
Okay, you're right.
266
00:15:29,030 --> 00:15:32,750
Um... A secret study with a huge
balcony.
267
00:15:33,090 --> 00:15:36,310
And I suppose you'd wanna... He made a
decontrolled beef jerky drawer?
268
00:15:37,150 --> 00:15:38,310
Party har har.
269
00:15:43,710 --> 00:15:47,750
Do you think he would've liked jerky
too?
270
00:15:48,670 --> 00:15:49,750
Or, um...
271
00:15:50,630 --> 00:15:51,630
Son?
272
00:16:08,330 --> 00:16:09,330
Maybe.
273
00:16:11,690 --> 00:16:12,870
But I'd have done better.
274
00:16:15,390 --> 00:16:18,330
I just can't believe we're never gonna
get to know him.
275
00:16:20,680 --> 00:16:21,960
We might never know why.
276
00:16:22,860 --> 00:16:24,000
It's just not fair.
277
00:16:25,520 --> 00:16:27,420
It would have been beautiful and
amazing.
278
00:16:34,440 --> 00:16:35,440
So,
279
00:16:37,680 --> 00:16:39,540
ready to hit the road?
280
00:16:40,600 --> 00:16:41,600
No.
281
00:16:43,520 --> 00:16:44,800
It's time to turn around.
282
00:16:47,060 --> 00:16:49,460
We have some things to take care of.
283
00:17:10,450 --> 00:17:15,290
Hey, I found some American -style panels
I don't totally hate that we could use
284
00:17:15,290 --> 00:17:16,290
for backdrops.
285
00:17:16,490 --> 00:17:17,530
Hilarious. Why?
286
00:17:18,569 --> 00:17:20,710
I'm sorry I got mad at you yesterday.
287
00:17:22,010 --> 00:17:23,230
It's fine, really.
288
00:17:24,329 --> 00:17:29,350
Well, to apologize, I found some
Japanese -style panels that don't make
289
00:17:29,350 --> 00:17:30,350
to barf everywhere.
290
00:17:33,130 --> 00:17:34,190
That is hilarious.
291
00:17:35,570 --> 00:17:36,570
So we're cool?
292
00:17:36,670 --> 00:17:39,390
Yeah. He was the one who didn't show up.
293
00:17:40,069 --> 00:17:41,730
And you were the one there for me.
294
00:17:43,270 --> 00:17:44,650
You're pretty much my best friend.
295
00:17:46,370 --> 00:17:47,370
Yeah, you too.
296
00:17:47,570 --> 00:17:48,810
Cool. Cool.
297
00:17:51,830 --> 00:17:55,870
So, I guess I can stop pretending to
like these awful American comics then. I
298
00:17:55,870 --> 00:17:58,090
believe you mispronounced awesome in
every way.
299
00:17:58,650 --> 00:17:59,890
You know, maybe we can use them.
300
00:18:00,230 --> 00:18:03,190
As welcome mats for people to wipe their
feet on before they enter.
301
00:18:03,870 --> 00:18:06,810
I won't even say what people can wipe
with your manga pages.
302
00:18:07,450 --> 00:18:08,990
All just because you couldn't think of
anything.
303
00:18:16,689 --> 00:18:17,890
Time for the procedure.
304
00:18:19,330 --> 00:18:20,330
You nervous?
305
00:18:22,090 --> 00:18:23,090
Easy.
306
00:18:25,250 --> 00:18:26,250
Thanks for being here.
307
00:18:30,050 --> 00:18:32,290
You sure you don't want to do any of
this commemoration stuff?
308
00:18:34,130 --> 00:18:35,650
We won't forget him. I know that.
309
00:18:40,040 --> 00:18:41,700
I don't want those memories to stay
between us.
310
00:18:43,520 --> 00:18:45,620
The three of us will always have our
road trip.
311
00:18:49,320 --> 00:18:50,320
All right.
312
00:18:51,180 --> 00:18:52,180
Mom's in the car.
313
00:18:52,900 --> 00:18:53,900
Ready to go?
314
00:18:55,680 --> 00:18:56,860
I'm ready if I'll ever be.
315
00:19:34,730 --> 00:19:38,150
It's kind of tough to pack when you're
constantly unpacking. You can't go, Zig.
316
00:19:40,090 --> 00:19:43,670
I don't leave tonight, but I do have to
leave.
317
00:19:45,590 --> 00:19:46,590
Where are you going to stay?
318
00:19:48,690 --> 00:19:50,370
My mom's? I don't know.
319
00:19:50,570 --> 00:19:51,570
You don't know?
320
00:19:52,710 --> 00:19:55,930
Look, I'm going to meet with Jose, and
we're going to figure out what makes the
321
00:19:55,930 --> 00:19:56,930
most sense for me, all right?
322
00:19:58,410 --> 00:19:59,410
Find a warm bed.
323
00:20:01,590 --> 00:20:04,050
You know what? I'll move out. I'll go
live with Tristan.
324
00:20:04,600 --> 00:20:09,400
You stay here. Maya, find your chill. I
have no chill. Zig, we kissed, and I
325
00:20:09,400 --> 00:20:11,640
wasn't thinking straight, and now you're
going to have to live on the streets,
326
00:20:11,680 --> 00:20:12,700
and it's all my fault.
327
00:20:13,040 --> 00:20:15,280
What, for being so great that I fell for
you?
328
00:20:16,380 --> 00:20:18,400
Was that your evil plan all along?
329
00:20:21,000 --> 00:20:24,860
Maya, this is just as much my fault as
it is yours, all right?
330
00:20:25,260 --> 00:20:27,320
And this is the only way we get to be
together.
331
00:20:28,480 --> 00:20:29,560
It's going to be all right.
332
00:20:29,780 --> 00:20:30,780
You sure?
333
00:20:56,220 --> 00:21:02,920
Whatever it takes I know I can make it
through
334
00:21:12,110 --> 00:21:18,830
make it through I know I know I can
335
00:21:18,830 --> 00:21:19,830
make it through
24442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.