All language subtitles for Degrassi TNG s14e12 Firestarter 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,740 --> 00:00:12,120
Roar! Better watch out, gonna burn this
whole place down.
2
00:00:12,480 --> 00:00:17,080
It is 9 a .m. on a Saturday. How are you
this trip at 9 a .m. on a Saturday? My
3
00:00:17,080 --> 00:00:19,520
mom and I talked about we're going to
school next year, in town.
4
00:00:20,320 --> 00:00:21,900
Part -time, after the baby comes.
5
00:00:22,160 --> 00:00:25,280
Aren't you worried Eli's gonna find out
he's the baby's father and burst through
6
00:00:25,280 --> 00:00:27,620
those doors with some big jester to try
and win you back?
7
00:00:30,700 --> 00:00:31,700
I have a huge surprise.
8
00:00:36,040 --> 00:00:40,320
Can you girls smell that? Oh, my gosh.
Did I forget deodorant? It's the smell
9
00:00:40,320 --> 00:00:42,840
victory. We are this close to winning
regionals.
10
00:00:43,180 --> 00:00:44,180
Woo!
11
00:00:45,960 --> 00:00:48,500
Where are your woos, ladies? Did you
make that face when I was page?
12
00:00:49,080 --> 00:00:50,440
Blaming Frankie for Degrassi news?
13
00:00:50,640 --> 00:00:53,360
Say that a little louder, Shay. I'm sure
the whole school didn't hear you
14
00:00:53,360 --> 00:00:56,160
talking about the scandal we're trying
to keep on the DL. You're gonna get
15
00:00:56,160 --> 00:00:57,460
defended. Maybe expelled.
16
00:00:58,670 --> 00:01:00,210
How would you do this to her? I had to.
17
00:01:01,750 --> 00:01:04,830
Do you want the cops knocking down your
door, asking why you pulled naked
18
00:01:04,830 --> 00:01:06,770
photos? Would your mom like that?
19
00:01:07,070 --> 00:01:08,370
She would not. Neither would mine.
20
00:01:10,770 --> 00:01:14,690
After we were blackmailed by that creep,
almost exposed, I did what I had to do
21
00:01:14,690 --> 00:01:15,690
to protect us.
22
00:01:16,270 --> 00:01:17,270
It was the only way.
23
00:01:17,530 --> 00:01:18,408
What about Frankie?
24
00:01:18,410 --> 00:01:19,410
She's rich, right?
25
00:01:19,690 --> 00:01:21,290
So her dad will just bail her out?
26
00:01:22,210 --> 00:01:23,970
But none of us have that luxury.
27
00:01:27,310 --> 00:01:28,310
Here's the surprise.
28
00:01:30,030 --> 00:01:32,450
Bought with the last of the Degrassi
Nudes cash.
29
00:01:37,230 --> 00:01:38,390
We earned these.
30
00:01:39,150 --> 00:01:41,450
Just like we earned the right to be here
today.
31
00:01:43,070 --> 00:01:45,590
Let's put these on and win this
championship.
32
00:01:45,870 --> 00:01:46,870
Who's with me?
33
00:02:03,920 --> 00:02:04,920
Have you seen Frankie?
34
00:02:05,580 --> 00:02:06,980
I thought she slept at Grandma's.
35
00:02:07,400 --> 00:02:08,660
She's supposed to be back this morning.
36
00:02:09,199 --> 00:02:10,199
She's out on the warpath.
37
00:02:10,699 --> 00:02:11,700
I know. It's hilarious.
38
00:02:14,620 --> 00:02:17,600
You think it's hilarious that she
basically ruined Dad's chances of
39
00:02:17,600 --> 00:02:21,040
mayor? He wanted her to take the blame
for the whole cheerleading scandal, so
40
00:02:21,040 --> 00:02:21,859
didn't do it.
41
00:02:21,860 --> 00:02:22,860
Guy's a jerk.
42
00:02:22,960 --> 00:02:24,660
I'll be sure to let him know you feel
that way.
43
00:02:25,370 --> 00:02:27,970
Have you seen Frankie? She's got to do
this press conference now. Okay, look,
44
00:02:28,010 --> 00:02:30,350
the poll's open Monday, Dad. It's
already too late. Just leave her alone.
45
00:02:30,630 --> 00:02:33,770
Months. Months I have been working on
this. Years she will not screw it up for
46
00:02:33,770 --> 00:02:35,530
me. You'd really rather be a mayor than
a good father?
47
00:02:35,990 --> 00:02:38,830
Well, you ungrateful... I give you kids
everything.
48
00:02:39,070 --> 00:02:42,250
You give us everything except your love
and respect or even common decency.
49
00:02:47,370 --> 00:02:51,730
Hunter, are you... Hunter, I'm so sorry.
As if you care who you hurt. You know
50
00:02:51,730 --> 00:02:53,110
what I have had just for my...
51
00:03:08,180 --> 00:03:09,720
Headquarters. I have to take this.
52
00:03:18,660 --> 00:03:19,660
Are you okay?
53
00:03:23,100 --> 00:03:24,460
That can never happen again.
54
00:03:26,920 --> 00:03:29,300
I'm so excited to finally watch Jack
cheer.
55
00:03:31,960 --> 00:03:32,960
Do you want to come?
56
00:03:33,200 --> 00:03:34,200
Is Claire going to be there?
57
00:03:34,800 --> 00:03:37,440
Yes. She's working the concession table.
58
00:03:38,010 --> 00:03:39,010
Then no.
59
00:03:39,390 --> 00:03:42,590
Besides, I work till 5, and I really
want to focus on my latte art.
60
00:03:43,390 --> 00:03:46,750
Well, it's good that you have something
to keep your mind off things.
61
00:03:47,270 --> 00:03:48,270
Right.
62
00:03:48,890 --> 00:03:49,970
All right, here you go.
63
00:03:51,830 --> 00:03:52,830
Oh!
64
00:03:53,950 --> 00:03:55,430
It's a perfect swan!
65
00:03:56,030 --> 00:03:57,030
It's a tulip.
66
00:03:57,710 --> 00:03:58,710
Oh.
67
00:03:58,910 --> 00:04:00,150
Why are you treating me like I'm
fragile?
68
00:04:00,530 --> 00:04:03,550
Well, you just have a lot going on
lately. I didn't want to upset you. Oh,
69
00:04:03,590 --> 00:04:06,970
I got a ton going on. Four customers
might fire up the sandwich maker later.
70
00:04:07,660 --> 00:04:08,660
What are you talking about?
71
00:04:10,160 --> 00:04:11,160
You don't know.
72
00:04:12,320 --> 00:04:13,320
Know what?
73
00:04:13,940 --> 00:04:20,260
OK. I overheard Allie and Jenna talking,
74
00:04:20,440 --> 00:04:25,320
and Claire was wrong about the baby.
75
00:04:26,260 --> 00:04:27,540
Drew isn't the dad.
76
00:04:29,620 --> 00:04:30,620
You are.
77
00:04:44,910 --> 00:04:47,610
Okay, first, he smashed a mug on Hunter.
78
00:04:48,110 --> 00:04:49,110
On purpose?
79
00:04:49,150 --> 00:04:52,950
Yes, yes, he threw it at the wall and it
smashed and it hit him. Okay, calm
80
00:04:52,950 --> 00:04:57,210
down. You're not listening to me, Mom. I
am just trying to get a clear picture
81
00:04:57,210 --> 00:04:58,510
here of what happened. Okay.
82
00:04:58,750 --> 00:05:01,050
What happened is that he hit me.
83
00:05:02,350 --> 00:05:03,350
Out of the blue?
84
00:05:04,110 --> 00:05:05,170
That doesn't make sense.
85
00:05:06,110 --> 00:05:08,710
I mean, was there an altercation?
86
00:05:09,210 --> 00:05:11,650
I mean, maybe you did something that
might have provoked him. That shouldn't
87
00:05:11,650 --> 00:05:12,650
matter. I'm his son.
88
00:05:12,890 --> 00:05:15,270
But the two of you have been at each
other lately.
89
00:05:15,990 --> 00:05:19,970
I just find it hard to believe that he
would deliberately, intentionally hurt
90
00:05:19,970 --> 00:05:24,270
you. But he does. He does all the time.
He is a bully, Mom. He bullies everyone.
91
00:05:25,350 --> 00:05:26,350
Tell him.
92
00:05:26,930 --> 00:05:27,930
I don't know.
93
00:05:28,170 --> 00:05:30,050
Miles did kind of push him first.
94
00:05:30,570 --> 00:05:34,230
Very easily. You did, and you've been
really on him for being a bad dad.
95
00:05:34,230 --> 00:05:35,610
he is. Open your eyes.
96
00:05:36,010 --> 00:05:37,010
Okay, look.
97
00:05:37,150 --> 00:05:40,250
Why don't we talk about this when you
have had some time to cool off?
98
00:05:41,330 --> 00:05:42,330
Okay.
99
00:05:42,530 --> 00:05:44,770
Whatever. Just keep your heads in the
fan.
100
00:05:47,170 --> 00:05:48,170
I'll deal with it myself.
101
00:05:48,870 --> 00:05:49,870
Here we go!
102
00:05:51,970 --> 00:05:52,370
They
103
00:05:52,370 --> 00:06:03,810
are,
104
00:06:03,870 --> 00:06:04,870
like, so good.
105
00:06:11,040 --> 00:06:12,240
Is it the blackmailer?
106
00:06:13,100 --> 00:06:15,480
He's not going to do something before we
compete, is he?
107
00:06:15,780 --> 00:06:18,060
What? No, it's Zig.
108
00:06:18,340 --> 00:06:19,600
He wants to wish me good luck.
109
00:06:24,000 --> 00:06:26,440
I am so sorry I put you through all
this.
110
00:06:27,620 --> 00:06:28,780
Thanks for sticking with me.
111
00:06:29,640 --> 00:06:31,660
I know what I did to Frankie was wrong.
112
00:06:32,080 --> 00:06:33,380
But I wanted to protect you.
113
00:06:33,920 --> 00:06:35,220
And it was the only option.
114
00:06:37,910 --> 00:06:40,710
Together, we can beat those dragons and
go to nationals.
115
00:06:41,270 --> 00:06:42,270
And when we do,
116
00:06:43,210 --> 00:06:44,270
it'll all have been worth it.
117
00:06:46,110 --> 00:06:47,490
The girls mean the world to me.
118
00:06:48,650 --> 00:06:50,850
Well, aren't you going to go get your
good luck snitch from Zig?
119
00:06:51,470 --> 00:06:52,630
I don't mind.
120
00:06:52,930 --> 00:06:54,430
We're not on for two whole groups.
121
00:06:54,830 --> 00:06:55,830
Go get that kiss.
122
00:06:58,750 --> 00:07:01,410
I think we actually lost money.
123
00:07:02,090 --> 00:07:03,130
How's that even possible?
124
00:07:03,430 --> 00:07:05,050
No one likes popcorn? I don't know.
125
00:07:05,520 --> 00:07:07,580
Since when? That doesn't even make any
sense.
126
00:07:11,380 --> 00:07:12,380
May I help you?
127
00:07:12,460 --> 00:07:13,459
May I help you?
128
00:07:13,460 --> 00:07:14,460
With what?
129
00:07:15,320 --> 00:07:16,320
Our baby.
130
00:07:18,920 --> 00:07:20,380
Why didn't you tell me it was mine?
131
00:07:21,320 --> 00:07:24,860
I tried, and I think if you'll recall,
you called me, what was it?
132
00:07:25,200 --> 00:07:26,200
Oh, yeah, a whore.
133
00:07:27,440 --> 00:07:30,360
Okay, but you know I wouldn't have done
that if you'd just told me. Because you
134
00:07:30,360 --> 00:07:32,240
have a long history of totally rational
reactions.
135
00:07:33,040 --> 00:07:33,869
I admit.
136
00:07:33,870 --> 00:07:36,770
I've had my troubles in the past. You
punched Drew three weeks ago.
137
00:07:36,990 --> 00:07:37,990
But I'm calmer now.
138
00:07:38,290 --> 00:07:41,510
And I'm here. Can we just at least talk
about this, please? There's nothing to
139
00:07:41,510 --> 00:07:45,050
talk about. Look, I know you've taken
care of most of the details, but can I
140
00:07:45,050 --> 00:07:48,050
least take you to one of those breathing
classes or something?
141
00:07:48,590 --> 00:07:50,250
I want help.
142
00:07:50,510 --> 00:07:51,510
I don't need your help.
143
00:07:51,950 --> 00:07:53,010
I don't want it.
144
00:07:53,270 --> 00:07:54,290
But I'm the father.
145
00:07:54,590 --> 00:07:58,230
Who has a history of lashing out when
any little thing goes awry?
146
00:07:58,890 --> 00:08:01,690
With a baby, there are a lot of little
things. I just...
147
00:08:02,090 --> 00:08:03,630
I don't feel like I can trust you.
148
00:08:23,390 --> 00:08:28,210
Miles. No, no, no, I just... I need you
to listen. I'm so sorry about this
149
00:08:28,210 --> 00:08:29,650
morning. Your apologies are worthless.
150
00:08:30,050 --> 00:08:31,270
You don't care about us.
151
00:08:31,720 --> 00:08:34,059
I love you. I love you and the twins
very much.
152
00:08:34,520 --> 00:08:35,520
Look,
153
00:08:35,580 --> 00:08:39,500
we are just your props. And when we
don't behave exactly perfectly, you lash
154
00:08:39,500 --> 00:08:40,099
at us.
155
00:08:40,100 --> 00:08:42,900
Do you want me to tell you that I'll try
harder?
156
00:08:43,159 --> 00:08:44,159
You've been saying that for months.
157
00:08:44,420 --> 00:08:45,420
It means nothing.
158
00:08:46,040 --> 00:08:47,740
What do you want, Miles? I want you to
move out.
159
00:08:49,780 --> 00:08:50,860
Of my own house?
160
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
You're hurting your family.
161
00:08:53,480 --> 00:08:54,480
Okay.
162
00:08:55,040 --> 00:08:58,600
Okay, you know what? This is getting to
be a little bit much, so I think we're
163
00:08:58,600 --> 00:09:00,040
done. Take this seriously.
164
00:09:00,260 --> 00:09:03,540
You want to just listen to yourself
because you are talking nonsense as
165
00:09:03,540 --> 00:09:04,540
Stop, stop. This isn't nonsense.
166
00:09:04,700 --> 00:09:08,340
Do you ever think that maybe you're the
problem? That maybe your exemplary
167
00:09:08,340 --> 00:09:12,040
behavior has caused your sister to think
that it's okay to run away from her
168
00:09:12,040 --> 00:09:16,480
responsibilities? Do you... Do it.
169
00:09:17,720 --> 00:09:19,760
Come on, Miles, if you are serious about
this.
170
00:09:20,060 --> 00:09:21,060
John, do it.
171
00:09:50,890 --> 00:09:51,890
You here?
172
00:10:00,110 --> 00:10:06,970
You can't keep me in
173
00:10:06,970 --> 00:10:07,970
here.
174
00:10:20,270 --> 00:10:21,270
What do you want?
175
00:10:21,290 --> 00:10:24,090
I wanted you to quit the team, or else.
176
00:10:24,310 --> 00:10:25,610
But you didn't listen.
177
00:10:27,110 --> 00:10:28,550
You're the blackmailer.
178
00:10:28,770 --> 00:10:33,210
And now we're going to have a little
chat about everything you did wrong.
179
00:10:41,110 --> 00:10:42,110
Nobody's seen her.
180
00:10:42,230 --> 00:10:43,230
But we're up next.
181
00:10:44,050 --> 00:10:46,690
Okay, has anyone tried to phone? No
answer.
182
00:10:47,520 --> 00:10:50,700
And next to the floor is the Degrassi
Panthers.
183
00:10:52,420 --> 00:10:53,420
What do we do?
184
00:10:54,140 --> 00:10:57,100
We cannot do the routine without her. I
know.
185
00:10:57,380 --> 00:10:58,380
I can do your part.
186
00:10:58,580 --> 00:10:59,580
Then who would do your part?
187
00:11:04,120 --> 00:11:08,320
Actually... Becky, how's your leg?
188
00:11:09,820 --> 00:11:11,700
Feels pretty good today. And the other
one?
189
00:11:14,860 --> 00:11:15,860
Frankie.
190
00:11:22,380 --> 00:11:23,380
Frankie! Give me one sec.
191
00:11:24,260 --> 00:11:25,260
Miles?
192
00:11:25,360 --> 00:11:26,259
Everything okay?
193
00:11:26,260 --> 00:11:27,260
I don't need your help.
194
00:11:28,220 --> 00:11:30,900
Here to watch Power Cheer? Have you seen
Frankie or Hunter?
195
00:11:31,500 --> 00:11:33,760
No, but I've only been in the gym
helping with the music. Why?
196
00:11:33,960 --> 00:11:35,940
Apparently they're here. Look, if you
see them, can you give them this?
197
00:11:37,100 --> 00:11:38,100
What is it?
198
00:11:38,600 --> 00:11:39,600
Goodbye letter?
199
00:11:41,060 --> 00:11:42,140
For real? I was kidding.
200
00:11:43,360 --> 00:11:44,360
Where are you going?
201
00:11:44,740 --> 00:11:47,840
I'm getting in my car. I'm driving as
far away from my family as possible.
202
00:11:48,520 --> 00:11:51,180
Is it your dad again? No, no. It's me.
203
00:11:52,650 --> 00:11:55,910
I'm the loser who can't make this whole
work. I'm bad for my brother and sister.
204
00:11:56,550 --> 00:11:57,830
I make my dad crazy.
205
00:12:04,650 --> 00:12:05,730
I hate him.
206
00:12:06,110 --> 00:12:10,070
But you can't just leave your siblings
with him. No, I wish I could destroy
207
00:12:10,070 --> 00:12:11,070
I do.
208
00:12:11,150 --> 00:12:12,870
I want to erase him.
209
00:12:13,670 --> 00:12:15,390
But I can't hurt anyone else ever again.
210
00:12:15,710 --> 00:12:18,450
But I can't. I can't do anything except
leave.
211
00:12:21,390 --> 00:12:22,390
Stop that, Miles.
212
00:12:22,610 --> 00:12:23,610
Drop it.
213
00:12:26,230 --> 00:12:29,570
Drop that. Drop it right now. Miles,
drop it.
214
00:12:39,090 --> 00:12:43,170
Miles has to go. He has to go right now.
We need to call 911.
215
00:12:46,970 --> 00:12:49,130
My teammates are waiting for me in the
gym.
216
00:12:49,960 --> 00:12:51,160
I need to leave.
217
00:12:51,520 --> 00:12:53,280
Not until you answer my questions.
218
00:12:54,220 --> 00:12:55,220
Please.
219
00:12:57,340 --> 00:12:59,360
I can't let my girls down.
220
00:12:59,620 --> 00:13:01,340
Why did you start Degrassi Nudes?
221
00:13:02,460 --> 00:13:03,460
What is it?
222
00:13:03,780 --> 00:13:05,600
You needed the money, didn't you?
223
00:13:06,420 --> 00:13:07,560
Is that plastic?
224
00:13:08,060 --> 00:13:10,320
Then you blamed the whole thing on
Frankie so you're still good to compete,
225
00:13:10,460 --> 00:13:11,560
didn't you? Get out of my way, creep.
226
00:13:11,900 --> 00:13:12,900
No!
227
00:13:13,340 --> 00:13:14,340
Answer the questions!
228
00:13:18,040 --> 00:13:19,040
Bill.
229
00:13:19,880 --> 00:13:21,020
You're behind this.
230
00:13:21,420 --> 00:13:23,460
I knew you were the blackmailer. No.
231
00:13:24,860 --> 00:13:25,860
It was I.
232
00:13:26,620 --> 00:13:29,740
You guys thought I would incriminate
myself on tape?
233
00:13:30,420 --> 00:13:32,300
I'm not about to lose to you losers.
234
00:13:40,220 --> 00:13:42,100
Don't tell me you lit a fire, too.
235
00:13:42,560 --> 00:13:43,840
What are you talking about?
236
00:13:46,820 --> 00:13:47,840
We didn't do that.
237
00:13:49,610 --> 00:13:52,090
Why didn't I pay attention during the
fire safety assignment?
238
00:14:45,160 --> 00:14:46,480
You're still going to leave?
239
00:14:46,800 --> 00:14:49,000
Yeah, my dad's not going to love I added
arson to my resume.
240
00:14:49,460 --> 00:14:52,240
Frankie, what about her? She's still in
the school.
241
00:14:52,500 --> 00:14:53,500
Where? I don't know.
242
00:14:54,860 --> 00:14:55,860
Frankie!
243
00:14:58,140 --> 00:14:59,140
Frankie!
244
00:15:02,440 --> 00:15:03,680
Hey, I've already seen Frankie.
245
00:15:05,080 --> 00:15:06,080
Where's Frankie?
246
00:15:11,690 --> 00:15:12,710
I can't get through.
247
00:15:13,190 --> 00:15:14,950
Everyone must be trying to call their
parents.
248
00:15:15,370 --> 00:15:16,830
Stop that under the door. Stop the door.
249
00:15:17,710 --> 00:15:21,690
But if they don't find us, I didn't even
have a chance to say bye to my mom this
250
00:15:21,690 --> 00:15:23,190
morning. Breathe through these.
251
00:15:24,350 --> 00:15:25,350
Nobody's going to die, okay?
252
00:15:26,750 --> 00:15:28,370
But no one knows we're in here.
253
00:15:30,870 --> 00:15:32,270
This is all my fault.
254
00:15:32,490 --> 00:15:34,390
I never should have tried to blackmail
anyone.
255
00:15:35,390 --> 00:15:39,190
I'm sorry. I just tried to get you on
the tea pranks and make you happy.
256
00:15:40,620 --> 00:15:41,700
It just all got out of hand.
257
00:15:42,260 --> 00:15:45,720
We're about to burn alive because you
couldn't figure out a better way to
258
00:15:45,720 --> 00:15:46,720
up your little girlfriend?
259
00:15:47,460 --> 00:15:48,460
No.
260
00:15:48,640 --> 00:15:49,860
We're in here because of you.
261
00:15:50,180 --> 00:15:51,500
You pushed me to do this.
262
00:15:51,720 --> 00:15:55,580
Hey, I didn't lock you in a room during
a fire. No, but you did force us to send
263
00:15:55,580 --> 00:15:57,900
naked pictures of ourselves to people we
didn't even know.
264
00:15:59,340 --> 00:16:03,980
Those girls would have said no if they
could stand up to you. Oh, I'm the scary
265
00:16:03,980 --> 00:16:04,980
one? Yeah.
266
00:16:05,260 --> 00:16:06,260
You're a bully.
267
00:16:07,150 --> 00:16:10,450
The only reason they stuck around so
long is because they're worried about
268
00:16:10,450 --> 00:16:11,450
to jail.
269
00:16:12,190 --> 00:16:16,110
When power cheer is over, they'll
probably never speak to you again.
270
00:16:17,670 --> 00:16:23,090
So unless you come clean about the whole
thing, be honest for once in your life,
271
00:16:23,590 --> 00:16:27,710
you'll ruin your friends' lives too, and
they'll hate you forever.
272
00:16:47,160 --> 00:16:48,500
Frankie. You okay? You okay?
273
00:16:48,940 --> 00:16:49,940
I'm so sorry.
274
00:16:51,020 --> 00:16:52,240
Let's get you checked out. Come on.
275
00:16:55,420 --> 00:16:57,660
Hey, hey, hey, hey. Shouldn't you get
checked out too?
276
00:16:58,040 --> 00:16:59,040
I actually came.
277
00:16:59,160 --> 00:17:01,380
Yeah, I had to watch you, but you didn't
compete.
278
00:17:01,720 --> 00:17:02,720
Is everything okay?
279
00:17:02,940 --> 00:17:03,940
Not even close.
280
00:17:05,680 --> 00:17:07,720
But it will be after I take care of
something.
281
00:17:08,859 --> 00:17:11,420
Okay. Can we hang out sometime?
282
00:17:12,619 --> 00:17:13,740
You're better off without me.
283
00:17:15,370 --> 00:17:16,370
Everyone is.
284
00:17:26,770 --> 00:17:27,770
Excuse me, officer.
285
00:17:30,950 --> 00:17:32,350
There's something I need to tell you.
286
00:17:33,170 --> 00:17:35,250
Hey, I came because I heard about the
fire. Are you okay?
287
00:17:35,510 --> 00:17:36,730
You mean this wasn't your handiwork?
288
00:17:36,970 --> 00:17:38,050
Oh yeah, I bring it on to school.
289
00:17:39,690 --> 00:17:40,690
Are you serious?
290
00:17:41,070 --> 00:17:42,070
No, I guess not.
291
00:17:42,860 --> 00:17:44,580
But you have done crazy stuff before.
292
00:17:44,780 --> 00:17:46,020
Look, I'm not that guy anymore.
293
00:17:46,840 --> 00:17:48,520
I've changed. I've matured.
294
00:17:49,060 --> 00:17:52,200
This is my paycheck from work. I've
signed it over to you. Use it for baby
295
00:17:52,200 --> 00:17:57,260
stuff, okay? And this is scheduled for
the parents and tots programs around
296
00:17:57,260 --> 00:18:03,060
here. I circled some of them that look
good. And this is Clarence.
297
00:18:04,320 --> 00:18:07,240
It's my thoughtful morning with the
baby. I want him to have it.
298
00:18:07,820 --> 00:18:08,880
Or her.
299
00:18:09,240 --> 00:18:10,740
Him. Him.
300
00:18:12,530 --> 00:18:16,750
Okay, look, I... I tried to find
something that would make you trust me,
301
00:18:16,750 --> 00:18:17,750
apparently that's really, really hard.
302
00:18:18,770 --> 00:18:23,050
So all I can tell you is that I want to
be serious, and I promise you're going
303
00:18:23,050 --> 00:18:24,050
to trust.
304
00:18:24,610 --> 00:18:25,850
I want to be a part of his life.
305
00:18:27,890 --> 00:18:28,890
Okay.
306
00:18:29,130 --> 00:18:30,130
Really?
307
00:18:30,330 --> 00:18:31,029
You're right.
308
00:18:31,030 --> 00:18:32,050
He should know his dad.
309
00:18:34,670 --> 00:18:36,850
And I could use your help.
310
00:18:42,220 --> 00:18:43,099
Been cleared.
311
00:18:43,100 --> 00:18:44,100
You can go.
312
00:18:50,220 --> 00:18:54,320
All right.
313
00:18:54,820 --> 00:18:55,820
Let's go home.
314
00:18:56,500 --> 00:18:59,680
I assume we've had enough bailing on
responsibilities for one day.
315
00:19:01,180 --> 00:19:03,920
What about I'm glad you're alive,
Frankie? Well, I mean, obviously.
316
00:19:04,420 --> 00:19:05,780
I came here for you, you know.
317
00:19:07,200 --> 00:19:08,880
Proved to you I didn't do that horrible
stuff.
318
00:19:11,280 --> 00:19:12,280
Tormented another girl.
319
00:19:14,220 --> 00:19:15,260
Dad, I nearly died.
320
00:19:15,500 --> 00:19:16,500
He only cares about himself.
321
00:19:17,000 --> 00:19:19,620
You know what? I've had just about
enough of that kind of talk. Can we just
322
00:19:19,620 --> 00:19:21,160
discuss this at home? But it's true.
323
00:19:22,100 --> 00:19:23,500
Hunter, I saw him in Lyle.
324
00:19:24,780 --> 00:19:26,580
He hit you? It was a heated moment.
325
00:19:26,840 --> 00:19:27,840
I thought he did.
326
00:19:28,060 --> 00:19:29,060
Are you serious?
327
00:19:29,840 --> 00:19:31,600
This is why I wanted him out of the
house.
328
00:19:31,800 --> 00:19:33,520
Just get in the car.
329
00:19:37,560 --> 00:19:38,560
No.
330
00:19:39,340 --> 00:19:41,600
We'll only go home if Mom comes to pick
us up.
331
00:19:42,240 --> 00:19:45,020
You're going to cause this kind of scene
so close to the election?
332
00:19:45,420 --> 00:19:46,540
This is ludicrous.
333
00:19:47,260 --> 00:19:48,260
Let's go.
334
00:19:48,500 --> 00:19:49,500
All right.
335
00:20:08,380 --> 00:20:09,380
How'd that go?
336
00:20:09,500 --> 00:20:10,680
I think you're gonna be alright.
337
00:20:13,320 --> 00:20:14,640
Thanks for not giving up on me.
338
00:20:15,740 --> 00:20:16,740
No problem.
339
00:20:17,360 --> 00:20:19,360
I'm just glad I don't have to worry
about you anymore.
340
00:20:21,440 --> 00:20:24,420
Still, feel free to check in on me every
now and again.
341
00:20:35,470 --> 00:20:39,490
So it turns out being trapped in a fire
makes you starving.
342
00:20:40,230 --> 00:20:41,890
Want to go grab some food together?
343
00:20:43,410 --> 00:20:44,550
Yeah, I'd really like that.
344
00:21:07,080 --> 00:21:12,920
And if I hold out, I know I can make it
through.
345
00:21:13,500 --> 00:21:19,800
I know I can make it through.
24540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.