All language subtitles for Degrassi TNG s14e10 Hero VS Villain
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,549 --> 00:00:27,630
Take that, Newman Dragons!
2
00:00:31,910 --> 00:00:34,630
Sorry to interrupt. Ladies, I was
wondering if I could speak to you for a
3
00:00:34,630 --> 00:00:35,499
minute.
4
00:00:35,500 --> 00:00:36,419
Give me a second.
5
00:00:36,420 --> 00:00:37,420
Thanks.
6
00:00:39,340 --> 00:00:42,220
Do any of you know about something
called Degrassi Nudes?
7
00:00:45,160 --> 00:00:48,440
Is that some sort of senior art class?
8
00:00:48,840 --> 00:00:51,640
No, it's a website where teen girls sold
naked pictures for money.
9
00:00:52,020 --> 00:00:53,020
At this school?
10
00:00:53,520 --> 00:00:54,520
Allegedly.
11
00:00:55,200 --> 00:00:56,240
So you have no proof?
12
00:00:56,500 --> 00:00:59,060
Not yet, but I'm holding a school -wide
assembly to see if I can find some.
13
00:01:02,660 --> 00:01:03,660
I'd like to speak.
14
00:01:05,360 --> 00:01:06,360
At the assembly.
15
00:01:06,540 --> 00:01:08,440
Zoe, did you hear what it's about?
16
00:01:09,840 --> 00:01:11,480
I'm confused too, Zoe.
17
00:01:12,200 --> 00:01:13,780
What value do you think you can add?
18
00:01:14,220 --> 00:01:20,100
As you might recall, I have some
personal experience with the
19
00:01:20,100 --> 00:01:21,100
naked photos.
20
00:01:23,220 --> 00:01:24,340
Of course you may speak.
21
00:01:25,480 --> 00:01:26,480
Thank you, sir.
22
00:01:31,340 --> 00:01:35,140
Are you crazy?
23
00:01:35,470 --> 00:01:38,090
What is wrong with you? Ladies, take a
breath.
24
00:01:38,310 --> 00:01:41,570
You're on to us. We have to confess. No,
we need to stay quiet until after we
25
00:01:41,570 --> 00:01:42,449
compete in finals.
26
00:01:42,450 --> 00:01:44,670
What if Hunter falls through on his
blackmail and breaths us out?
27
00:01:44,910 --> 00:01:46,650
First, no one's confessing anything.
28
00:01:47,050 --> 00:01:49,850
Second, we're not competing in cheer
finals. We're winning.
29
00:01:50,250 --> 00:01:53,850
And Hunter's not going to rat on anyone.
He releases our names. We release his
30
00:01:53,850 --> 00:01:54,689
violent comic.
31
00:01:54,690 --> 00:01:55,690
What about the assembly?
32
00:01:55,890 --> 00:01:58,910
My speech throws them off our trail and
makes the blackmailer's accusation
33
00:01:58,910 --> 00:01:59,910
harder to believe.
34
00:02:00,190 --> 00:02:01,190
Twisted.
35
00:02:01,670 --> 00:02:02,670
But it could work.
36
00:02:05,220 --> 00:02:07,700
Dearest Jacqueline, are you forgetting?
37
00:02:11,160 --> 00:02:12,360
I'm a brilliant doctor.
38
00:02:24,960 --> 00:02:27,460
Suffragettes were women from upper and
middle class backgrounds who were
39
00:02:27,460 --> 00:02:29,520
frustrated with their social and
economic situations.
40
00:02:29,940 --> 00:02:31,340
I think I'm ready to have sex with
Dallas.
41
00:02:35,679 --> 00:02:37,380
Congratulations. Do you think that's a
bad idea?
42
00:02:37,900 --> 00:02:41,400
I just think you should be ready for the
consequences before you go jumping into
43
00:02:41,400 --> 00:02:42,359
the sack with someone.
44
00:02:42,360 --> 00:02:46,160
I'm not just jumping into the sack with
someone. Dallas and I are committed, and
45
00:02:46,160 --> 00:02:49,120
we trust each other. Plus, we'll be
safe. I'm on birth control, and we use a
46
00:02:49,120 --> 00:02:50,120
condom.
47
00:02:50,720 --> 00:02:53,400
Well, it sounds like you have everything
under control, so back to the
48
00:02:53,400 --> 00:02:57,200
suffragettes. That's it? I tell you that
I'm ready to have sex with my boyfriend
49
00:02:57,200 --> 00:02:59,000
and you want to talk about Susan B.
Anthony?
50
00:02:59,380 --> 00:03:02,440
I'm just not in the mood for girl talk,
okay? No, Clara, not okay. Do you think
51
00:03:02,440 --> 00:03:05,860
I was in the mood every time you wanted
to talk about how you and Drew had so
52
00:03:05,860 --> 00:03:08,740
much fun at birthing class and how you
and Drew are going to be great parents
53
00:03:08,740 --> 00:03:11,540
and how you and Drew... Just stop
talking about me and Drew. There is no
54
00:03:11,540 --> 00:03:12,980
Drew. You're having a baby together.
55
00:03:13,280 --> 00:03:14,280
No, we're not.
56
00:03:16,860 --> 00:03:18,500
What? The baby is Eli's.
57
00:03:21,720 --> 00:03:22,900
Eli, you're having...
58
00:03:23,380 --> 00:03:25,300
Eli's baby? Shh. No one else knows.
59
00:03:25,560 --> 00:03:26,560
How do you know?
60
00:03:26,580 --> 00:03:30,400
The doctor told me that the baby is 16
weeks, which makes it Eli's, not Drew's.
61
00:03:30,640 --> 00:03:32,580
How could I not know Eli was the father?
62
00:03:32,860 --> 00:03:36,500
Claire, focus. You are having a baby
with the love of your life. This is a
63
00:03:36,500 --> 00:03:37,500
thing. Is it?
64
00:03:37,700 --> 00:03:40,000
Yes. You just need to tell Drew and Eli
the truth.
65
00:03:40,380 --> 00:03:42,040
No. No, I can't.
66
00:03:42,360 --> 00:03:45,680
And neither can you. I need some time to
figure this out. Drew will be thrilled
67
00:03:45,680 --> 00:03:46,740
to have his life back.
68
00:03:47,120 --> 00:03:49,340
No offense, and Eli will be thrilled to
have you.
69
00:03:51,220 --> 00:03:52,260
Okay, but what if they're not?
70
00:03:59,400 --> 00:04:02,620
I know you're still mad about the
intervention, and I'm still not thrilled
71
00:04:02,620 --> 00:04:06,520
all those horrible things you said, but
it's been three days, three long days.
72
00:04:06,600 --> 00:04:07,880
It's time to kiss and make up.
73
00:04:08,100 --> 00:04:09,100
Emphasis on the kissing.
74
00:04:10,080 --> 00:04:13,980
Latte? You know that's got caffeine in
it, right? I wouldn't want to get
75
00:04:13,980 --> 00:04:19,540
addicted. Okay, I admit it. The
intervention was a little cray -cray,
76
00:04:19,540 --> 00:04:20,540
pressured to participate.
77
00:04:20,940 --> 00:04:21,940
For you.
78
00:04:22,460 --> 00:04:23,239
Come on.
79
00:04:23,240 --> 00:04:26,220
We can talk about it while Perino boards
the rest of the class with tales of
80
00:04:26,220 --> 00:04:27,220
post -war Europe.
81
00:04:36,460 --> 00:04:37,460
I need to sit up front.
82
00:04:37,540 --> 00:04:39,720
People seem worried about my poor
performance.
83
00:04:42,960 --> 00:04:43,960
Frostbite, huh?
84
00:04:44,080 --> 00:04:46,160
It's gonna be a cold spring at Degrassi.
85
00:04:48,880 --> 00:04:49,880
Go ahead.
86
00:04:49,960 --> 00:04:51,400
Miles doesn't want that latte.
87
00:04:52,360 --> 00:04:53,920
Because it wasn't grande enough.
88
00:04:55,600 --> 00:04:58,160
I need a grand gesture if I want to win
Miles back.
89
00:04:58,440 --> 00:05:02,200
A terrible idea, dude. Well, you're the
one that pressured me to confront Miles
90
00:05:02,200 --> 00:05:03,330
on his... Pot addiction.
91
00:05:03,670 --> 00:05:07,390
What do you know? If Miles wanted to be
with you, he'd be with you. And if he
92
00:05:07,390 --> 00:05:09,350
doesn't, you're better off alone.
93
00:05:38,830 --> 00:05:39,830
Are you speaking at the assembly?
94
00:05:40,050 --> 00:05:41,610
Are you reading my private documents?
95
00:05:42,610 --> 00:05:44,110
Thought it was my history assignment.
96
00:05:44,410 --> 00:05:45,410
You're an idiot.
97
00:05:45,490 --> 00:05:47,170
Just like every other boy in this
school.
98
00:05:48,630 --> 00:05:49,630
So wait, wait.
99
00:05:51,030 --> 00:05:55,070
Look, I know things have been weird
between us, alright? But I'm thinking
100
00:05:55,070 --> 00:05:56,070
you here.
101
00:05:56,350 --> 00:05:58,690
I need to do this for the same reason I
joined CHEER.
102
00:05:58,930 --> 00:06:02,430
To prove to people I'm not a victim. And
people need to stop treating me like I
103
00:06:02,430 --> 00:06:03,910
am. Including you. Whoa!
104
00:06:04,170 --> 00:06:05,170
I don't.
105
00:06:06,550 --> 00:06:07,550
But maybe I did.
106
00:06:09,450 --> 00:06:14,730
But now I realize that fear and speaking
today, those are things that take
107
00:06:14,730 --> 00:06:15,730
courage.
108
00:06:16,370 --> 00:06:17,790
Maybe you're not a total idiot.
109
00:06:18,210 --> 00:06:19,210
Gee, thanks.
110
00:06:26,230 --> 00:06:27,229
What's up?
111
00:06:27,230 --> 00:06:28,230
Hunger.
112
00:06:28,650 --> 00:06:29,650
Who?
113
00:06:31,030 --> 00:06:32,650
Just a guy who picked a fight.
114
00:06:38,890 --> 00:06:42,530
I was thinking after the movie, we can
go back to my place. My parents will be
115
00:06:42,530 --> 00:06:43,530
out.
116
00:06:45,010 --> 00:06:46,010
Hello?
117
00:06:46,550 --> 00:06:50,370
Oh, I'm sorry. My boring youth plans for
our super romantic date. Sorry.
118
00:06:50,730 --> 00:06:52,650
I was up all night helping Drew set up a
crib.
119
00:06:53,570 --> 00:06:55,210
He's really stepping up to his daddy
duties.
120
00:06:56,510 --> 00:06:59,510
Isn't he worried that a baby's gonna
ruin his life? Oh, he's pumped.
121
00:06:59,890 --> 00:07:00,890
Did he tell you?
122
00:07:01,010 --> 00:07:02,750
And then Claire decided to name the baby
Adam.
123
00:07:03,150 --> 00:07:04,150
Isn't that awesome?
124
00:07:04,350 --> 00:07:06,230
Yeah. Oh, so awesome.
125
00:07:06,990 --> 00:07:08,530
Um... Hypothetical question.
126
00:07:08,750 --> 00:07:12,390
If Vanessa had told you that you weren't
Rocky's dad, how would you react?
127
00:07:12,670 --> 00:07:18,690
Why would you ask a hypothetical
question unless... Well,
128
00:07:18,730 --> 00:07:22,610
you only know one girl that's pregnant.
129
00:07:25,050 --> 00:07:26,970
Drew's not the father of Claire's baby?
130
00:07:27,190 --> 00:07:29,930
No, no, no, I didn't say that. How long
does she know?
131
00:07:31,250 --> 00:07:34,330
Like a day or two. She needs to tell my
boy now.
132
00:07:34,570 --> 00:07:37,250
No, she needs time and we need to give
it to her. We?
133
00:07:37,580 --> 00:07:40,520
Yes, we, you and me. You're my boyfriend
who I trust.
134
00:07:40,880 --> 00:07:42,140
I don't love this. But you love me.
135
00:07:48,640 --> 00:07:50,920
Oh, hello, caller hurting neck flesh.
136
00:07:51,140 --> 00:07:54,380
Through your neck flesh, we had a deal.
Which I haven't broken. Then why did I
137
00:07:54,380 --> 00:07:55,380
get this message?
138
00:07:58,220 --> 00:07:59,440
You're behind a grassy nude?
139
00:08:02,460 --> 00:08:03,460
Why are you surprised?
140
00:08:03,820 --> 00:08:05,020
That message wasn't from me.
141
00:08:05,220 --> 00:08:06,220
Liar.
142
00:08:06,410 --> 00:08:09,830
Same creepy doll, same creepy sender,
same creepy neck flesh.
143
00:08:10,450 --> 00:08:12,290
Don't. What do you want to know?
144
00:08:12,770 --> 00:08:14,150
Who sent the message?
145
00:08:14,470 --> 00:08:16,090
Probably the same person as before.
146
00:08:16,450 --> 00:08:17,329
That was you.
147
00:08:17,330 --> 00:08:19,190
No, I didn't send that message or any
others.
148
00:08:23,250 --> 00:08:25,550
You're not the one who's blackmailing
us.
149
00:08:25,930 --> 00:08:26,930
No.
150
00:08:38,600 --> 00:08:41,059
Where's Frankie? She texted to say she
wanted to meet me here.
151
00:08:41,320 --> 00:08:45,380
Um, I might have told her to tell you
that because I wanted to surprise you.
152
00:08:46,260 --> 00:08:47,260
Ta -da!
153
00:08:54,720 --> 00:08:59,240
You love
154
00:08:59,240 --> 00:09:01,760
sushi.
155
00:09:02,500 --> 00:09:05,460
And even though you pretend not to, I
know you love origami.
156
00:09:08,140 --> 00:09:09,300
You can't ignore me forever.
157
00:09:09,900 --> 00:09:15,460
Maybe this wasn't the best place for a
grand gesture, but... I care about you,
158
00:09:15,560 --> 00:09:16,900
and I want to make it up to you.
159
00:09:20,040 --> 00:09:24,520
Well... I do love sushi.
160
00:09:25,880 --> 00:09:29,080
And, um... Origami.
161
00:09:29,520 --> 00:09:30,520
Yay!
162
00:09:31,920 --> 00:09:36,740
I worried the kimono was too much, and
maybe culturally sensitive.
163
00:09:37,820 --> 00:09:40,840
The kimono's fine, but the bow, point
taken.
164
00:09:41,060 --> 00:09:43,940
Okay, now let's eat. If we leave the
sushi out too long, we'll be bowing over
165
00:09:43,940 --> 00:09:44,940
the toilet.
166
00:09:49,200 --> 00:09:52,680
What do you mean Hunter's not the
blackmailer? Hunter cut the original
167
00:09:52,680 --> 00:09:54,180
keep his violent comic quiet.
168
00:09:54,560 --> 00:09:55,560
He lied?
169
00:09:56,680 --> 00:09:59,560
He didn't send that last message, or any
of the others.
170
00:09:59,960 --> 00:10:01,020
It has to be Hunter.
171
00:10:01,440 --> 00:10:02,580
Or another Hollingsworth.
172
00:10:03,000 --> 00:10:05,280
Not Miles. He's way too cute to be a
villain.
173
00:10:06,270 --> 00:10:07,730
I think Zoe means Frankie.
174
00:10:07,970 --> 00:10:09,170
But she's our friend.
175
00:10:09,610 --> 00:10:10,589
Is she?
176
00:10:10,590 --> 00:10:14,010
Or is she a hater who wants to cheer so
badly she's willing to burn us down if
177
00:10:14,010 --> 00:10:15,010
she can't be on the team?
178
00:10:15,190 --> 00:10:16,190
She oomphed at it, too.
179
00:10:16,430 --> 00:10:17,430
Why would she say anything?
180
00:10:17,610 --> 00:10:18,610
Look at her brothers.
181
00:10:18,670 --> 00:10:20,050
Her whole family's crazy.
182
00:10:21,750 --> 00:10:22,890
Maybe she turned on us.
183
00:10:23,090 --> 00:10:24,089
Frankie wouldn't.
184
00:10:24,090 --> 00:10:25,910
Her brothers are a hot mess, but she's
my girl.
185
00:10:27,450 --> 00:10:29,070
Are you willing to bet finals on that?
186
00:10:29,890 --> 00:10:32,210
Or is it possible your friends become an
enemy?
187
00:10:33,110 --> 00:10:34,110
Well, what do we do?
188
00:10:35,430 --> 00:10:36,930
There's one thing my mom taught me.
189
00:10:37,910 --> 00:10:41,370
Keep your friends close, and your
enemies closer.
190
00:10:45,390 --> 00:10:47,930
So, have you thought any more about when
you might tell Drew?
191
00:10:48,490 --> 00:10:49,810
I don't even know where to begin.
192
00:10:50,390 --> 00:10:53,870
Hey, sorry I ruined your senior year by
mistaking you for the father of my baby.
193
00:10:53,970 --> 00:10:55,870
Got a date for prom. There are worse
openings.
194
00:10:56,410 --> 00:10:59,130
All I'm saying is you should tell him
before he finds out another way.
195
00:11:00,170 --> 00:11:02,270
No, Ali, you didn't. What the hell,
Claire?
196
00:11:02,770 --> 00:11:04,610
When were you going to tell me that Eli
was the father?
197
00:11:04,850 --> 00:11:06,270
I mean, how could you be so stupid?
198
00:11:06,630 --> 00:11:07,650
It was an innocent mistake.
199
00:11:08,030 --> 00:11:11,290
Innocent? You didn't even know who the
father of your kid was. I mean, what is
200
00:11:11,290 --> 00:11:12,750
this? I'm sorry, okay?
201
00:11:12,970 --> 00:11:14,210
I gave up my life for you, Claire.
202
00:11:14,650 --> 00:11:16,870
I told my mom. I broke up with Becky.
203
00:11:17,390 --> 00:11:18,390
And for what?
204
00:11:19,910 --> 00:11:20,910
How could you?
205
00:11:20,970 --> 00:11:24,130
What Drew deserved to know. Yeah, but
you swore you would keep my secret.
206
00:11:24,510 --> 00:11:27,030
Come on, Ali. Secrets are just
information waiting to be told.
207
00:11:27,420 --> 00:11:29,880
Okay, well, here's some information I've
been waiting to tell you.
208
00:11:30,180 --> 00:11:34,100
I was ready to have sex, but not
anymore, and thank you for having my
209
00:11:36,160 --> 00:11:39,660
Honey, I am so, so sorry. Is there
anything I can do?
210
00:11:41,580 --> 00:11:42,580
Come with me.
211
00:11:49,600 --> 00:11:50,600
Frankie!
212
00:11:52,080 --> 00:11:53,080
Frankie!
213
00:11:56,780 --> 00:11:57,780
Frankie.
214
00:12:00,200 --> 00:12:01,420
I want to start fresh.
215
00:12:02,080 --> 00:12:02,959
Excuse me?
216
00:12:02,960 --> 00:12:05,180
I feel terrible for forcing you off the
team.
217
00:12:06,440 --> 00:12:12,580
And since negativity causes breakouts,
as a friend, I have a favor to ask.
218
00:12:13,780 --> 00:12:15,180
Will you rejoin the team?
219
00:12:16,780 --> 00:12:19,640
Lola sprained her knee, and we're not
sure how long it'll take to heal.
220
00:12:20,380 --> 00:12:22,460
You know I want to cheer, but... But
what?
221
00:12:22,680 --> 00:12:25,060
Finals are around the corner, and you
get to be the team's hero.
222
00:12:26,190 --> 00:12:28,110
Come cheer your little heart out,
Hollingsworth.
223
00:12:28,850 --> 00:12:30,070
I haven't practiced in weeks.
224
00:12:30,290 --> 00:12:31,570
I don't even know your new routine.
225
00:12:31,810 --> 00:12:32,810
I'll teach you.
226
00:12:32,870 --> 00:12:34,270
Meet me in the locker room after class.
227
00:12:34,550 --> 00:12:37,610
Of course. Of course. I'm so stoked to
be back on the team.
228
00:12:40,090 --> 00:12:43,970
So, why exactly are we beelining for the
dot in the middle of the day? Are you
229
00:12:43,970 --> 00:12:45,270
craving one of their caramel brioches?
230
00:12:45,630 --> 00:12:46,850
I need to tell Eli the truth.
231
00:12:47,850 --> 00:12:50,670
Wow. Okay, are you sure you're ready?
232
00:12:51,970 --> 00:12:53,570
I can't let him hear it from someone
else.
233
00:13:02,720 --> 00:13:04,020
Hey. Can we talk?
234
00:13:06,620 --> 00:13:07,880
I'll talk and you listen?
235
00:13:08,080 --> 00:13:09,420
If you need an ear, why don't you use
Drew's?
236
00:13:11,160 --> 00:13:15,060
Because I had something to say that I
think will fix things between us. How
237
00:13:15,060 --> 00:13:16,060
stupid are you?
238
00:13:16,560 --> 00:13:19,700
Excuse me? You can't fix things between
us because there is no us.
239
00:13:20,240 --> 00:13:22,400
I know you're angry. I'm beyond angry.
240
00:13:23,640 --> 00:13:24,640
You threw it all away.
241
00:13:24,980 --> 00:13:27,280
New York, our future together,
everything we've been through.
242
00:13:27,540 --> 00:13:28,580
Eli, I feel just like... No!
243
00:13:30,710 --> 00:13:32,790
You don't get to come here anytime you
want for a chat.
244
00:13:34,010 --> 00:13:35,270
Not after you've ruined everything.
245
00:13:36,930 --> 00:13:37,930
So what?
246
00:13:38,050 --> 00:13:40,810
So you could jump into bed with Drew
Torres?
247
00:13:47,270 --> 00:13:48,270
Tears, Claire?
248
00:13:54,430 --> 00:13:55,970
Didn't expect to see those from such a
whore.
249
00:14:16,380 --> 00:14:18,560
So, Miles stayed for your sushi lunch.
250
00:14:18,860 --> 00:14:20,340
I assume romance is reborn?
251
00:14:21,020 --> 00:14:22,020
Sure.
252
00:14:22,660 --> 00:14:23,660
I'm surprised.
253
00:14:23,840 --> 00:14:25,380
I thought you'd be bouncing off the
walls.
254
00:14:25,680 --> 00:14:26,680
What's up?
255
00:14:27,760 --> 00:14:31,700
I thought my sushi surprise was a hit,
but he barely said two words while we
256
00:14:31,700 --> 00:14:35,460
ate. He wasn't talking, he wasn't
opening my origami love notes either,
257
00:14:35,460 --> 00:14:36,640
honestly can't figure out why.
258
00:14:38,860 --> 00:14:40,540
I have a pretty good idea.
259
00:14:57,480 --> 00:14:58,700
Here's your old uniform back.
260
00:15:00,220 --> 00:15:01,220
Perfect.
261
00:15:01,820 --> 00:15:04,620
Now, for the paper's pride routine,
there's now a bow and arrow before the
262
00:15:04,620 --> 00:15:05,339
aerial flip.
263
00:15:05,340 --> 00:15:06,340
Say it back to me.
264
00:15:06,740 --> 00:15:08,040
Bow and arrow before the aerial flip.
265
00:15:08,280 --> 00:15:12,500
Got it. And we need tight, high baskets
on our basket tosses. No problem. Tight,
266
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
high baskets.
267
00:15:16,840 --> 00:15:18,040
What the hell are you doing?
268
00:15:18,960 --> 00:15:19,960
Getting insurance.
269
00:15:22,400 --> 00:15:25,500
Sell the innocent rich girl routine to
the others. I'm not buying.
270
00:15:26,480 --> 00:15:28,820
What are you talking about? It's you
sending the blackmail messages.
271
00:15:29,460 --> 00:15:30,660
But you go public now.
272
00:15:31,360 --> 00:15:35,260
I have this picture of you, undressed,
with your face easily identifiable.
273
00:15:35,920 --> 00:15:36,960
Boomstrat lands on you.
274
00:15:38,020 --> 00:15:39,600
Blackmail? Go public?
275
00:15:39,960 --> 00:15:42,720
I wonder what your daddy would think of
this shot days before the election.
276
00:15:43,620 --> 00:15:45,100
Zoe, Zoe, my parents can't see that.
277
00:15:47,500 --> 00:15:50,080
Wouldn't want to piss me off,
Hollingsworth.
278
00:15:51,560 --> 00:15:53,420
Or hello, Internet.
279
00:15:56,880 --> 00:15:57,940
Whatever you think I did.
280
00:15:59,120 --> 00:16:00,120
Not me.
281
00:16:00,340 --> 00:16:01,340
I swear.
282
00:16:03,660 --> 00:16:04,820
It wouldn't hurt you guys.
283
00:16:08,780 --> 00:16:11,700
Now, if you wouldn't mind getting the
hell out of here, I have to get all
284
00:16:11,700 --> 00:16:12,700
at the assembly.
285
00:16:12,900 --> 00:16:13,900
Heroic?
286
00:16:15,480 --> 00:16:18,680
You think putting on a cheerleading
uniform can cover up what you are?
287
00:16:19,540 --> 00:16:20,540
You're rotten inside.
288
00:16:21,960 --> 00:16:25,000
You're a villain, and you deserve the
absolute worst to happen to you.
289
00:16:38,190 --> 00:16:39,190
Skipping the assembly?
290
00:16:40,430 --> 00:16:41,490
Yeah, it's not my thing.
291
00:16:41,690 --> 00:16:42,690
You surprised your alum.
292
00:16:43,410 --> 00:16:44,450
What's that supposed to mean?
293
00:16:44,730 --> 00:16:47,310
You know, I kept thinking it was the
intervention that pushed you away.
294
00:16:48,690 --> 00:16:52,090
That's what happened after that. I drove
Maya to an appointment, so what? So you
295
00:16:52,090 --> 00:16:54,950
still have feelings for her. Because I
gave her a ride? Because you stare at
296
00:16:54,950 --> 00:16:56,230
from across the hall, Miles.
297
00:16:58,030 --> 00:16:59,030
Tell me I'm wrong.
298
00:17:00,670 --> 00:17:02,230
Tell me you don't have feelings for
Maya.
299
00:17:15,849 --> 00:17:17,410
You are a terrible person.
300
00:17:19,210 --> 00:17:22,990
You use and abuse people, and one day
you're going to wake up and realize you
301
00:17:22,990 --> 00:17:23,769
have nobody.
302
00:17:23,770 --> 00:17:28,230
And I am so happy that I won't be there
for that sad, sad day.
303
00:17:29,410 --> 00:17:30,730
Because I am so done.
304
00:17:32,090 --> 00:17:33,650
I ignore it, Miles Hollingsworth.
305
00:17:37,970 --> 00:17:43,890
All right, everybody, toe down.
306
00:17:45,820 --> 00:17:46,820
Settle down.
307
00:17:49,860 --> 00:17:56,580
Now, I'm sure you've all heard by now of
Degrassi Nude, a
308
00:17:56,580 --> 00:18:03,520
website selling pictures of girls in
their... Well, I'm sure
309
00:18:03,520 --> 00:18:04,520
you've all heard.
310
00:18:05,940 --> 00:18:07,780
It isn't funny, I assure you.
311
00:18:08,460 --> 00:18:11,980
When I find out the student's involved,
and I will, there may be child
312
00:18:11,980 --> 00:18:13,020
pornography charges for them.
313
00:18:15,340 --> 00:18:18,340
But more importantly, she'll be aware of
the emotional cost of distributing such
314
00:18:18,340 --> 00:18:19,340
images online.
315
00:18:21,240 --> 00:18:22,600
To speak to that is Zoe Rivas.
316
00:18:41,320 --> 00:18:43,260
Everyone's been talking about the girls
who did this.
317
00:18:45,310 --> 00:18:47,510
We all know they aren't the first to
share nudes online.
318
00:18:48,410 --> 00:18:53,570
Some girls do it willingly, while
others, like me, have had their image
319
00:18:53,570 --> 00:18:54,790
without permission.
320
00:18:57,490 --> 00:19:00,930
When you think about showing your buddy
a sexy photo of your girlfriend or
321
00:19:00,930 --> 00:19:07,110
buying nude shots or taking a
compromising picture without permission
322
00:19:07,110 --> 00:19:09,530
putting it online, you
323
00:19:09,530 --> 00:19:14,590
have a choice.
324
00:19:17,680 --> 00:19:24,040
You can be villain and do those things,
or you can act heroically and
325
00:19:24,040 --> 00:19:25,800
resist that urge.
326
00:19:28,000 --> 00:19:33,520
We've all done things we regret, but
today we have a chance to move forward.
327
00:19:34,040 --> 00:19:35,180
We all deserve it.
328
00:19:36,660 --> 00:19:39,720
No, we demand it.
329
00:20:31,660 --> 00:20:32,660
It's only my own.
330
00:21:01,870 --> 00:21:02,970
I can make it through.
331
00:21:06,330 --> 00:21:12,930
And if I hold out, I know I can make it
through.
332
00:21:13,570 --> 00:21:19,810
I know I can make it through.
24581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.