All language subtitles for Degrassi TNG s13e33 How Bizarre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:03,580
Invest in Double D Party Planning and
the Double D's will make you a healthy
2
00:00:03,580 --> 00:00:04,580
return on your investment.
3
00:00:05,020 --> 00:00:08,200
We're offering 30 % of the company for a
$25 ,000 investment.
4
00:00:08,540 --> 00:00:12,120
Okay, remember how it works? They pitch
the business and you decide if it's a
5
00:00:12,120 --> 00:00:13,120
wise investment.
6
00:00:13,360 --> 00:00:15,340
So, any takers? Panthers?
7
00:00:16,300 --> 00:00:17,300
I like parties.
8
00:00:17,620 --> 00:00:23,080
I'm in at $75 ,000 for 60%. 60 % gives
her control of the business.
9
00:00:25,700 --> 00:00:29,940
I suggest you work on your negotiation
skills, Mr. Torres. And remember,
10
00:00:30,160 --> 00:00:31,800
business proposals are due next week.
11
00:00:32,900 --> 00:00:35,800
What's going on with you? You've been
acting like a space cadet all week.
12
00:00:36,140 --> 00:00:37,720
Sir H has been working me like crazy.
13
00:00:38,140 --> 00:00:40,100
How about we work on the proposal after
school?
14
00:00:40,460 --> 00:00:42,940
No can do. I'm seeing a movie with Ali,
Jenna, and Connor.
15
00:00:43,280 --> 00:00:44,340
When you didn't invite me?
16
00:00:44,580 --> 00:00:47,720
I'm sorry. You're just persona non grata
with Ali and Jenna right now.
17
00:00:48,860 --> 00:00:49,980
That means they hate you.
18
00:00:50,200 --> 00:00:51,159
What? Why?
19
00:00:51,160 --> 00:00:53,020
Well, Claire told them that you tailed
and bailed.
20
00:00:53,240 --> 00:00:55,720
Whoa, whoa, that's not what happened.
Claire's the one who wasn't over Eli
21
00:00:55,720 --> 00:00:56,720
she had sex with me.
22
00:00:57,180 --> 00:00:59,940
Whatever. I'm staying neutral on this
one, Switzerland style.
23
00:01:00,600 --> 00:01:01,600
Huh?
24
00:01:02,040 --> 00:01:03,040
Dude, read a book.
25
00:01:03,360 --> 00:01:06,220
What happened to bros before nice girls?
26
00:01:07,540 --> 00:01:09,920
You're like my brother, but you don't
kiss me.
27
00:01:10,480 --> 00:01:11,480
And Ali does.
28
00:01:11,900 --> 00:01:12,798
A lot.
29
00:01:12,800 --> 00:01:17,720
We can change that. I can't believe
Claire's making it weird with everyone
30
00:01:17,720 --> 00:01:19,200
before we graduate. I need to talk to
her.
31
00:01:20,080 --> 00:01:21,720
Unless you're going to apologize, I
don't think she wants to hear it.
32
00:01:21,940 --> 00:01:24,080
I'm not going to apologize because I
didn't do anything wrong.
33
00:01:24,360 --> 00:01:27,200
We're going to have a mature
conversation like the two mature adults
34
00:01:27,200 --> 00:01:29,900
are. Just make sure she doesn't try to
have sex with you again and you'll be
35
00:01:29,900 --> 00:01:30,900
fine.
36
00:01:43,380 --> 00:01:44,920
Rumor has it that Ali and Jenna hate me.
37
00:01:45,500 --> 00:01:46,780
Do you have any idea why that might be?
38
00:01:47,600 --> 00:01:48,600
Nope.
39
00:01:48,800 --> 00:01:51,470
Really? I think because you poisoned
them against me.
40
00:01:52,310 --> 00:01:53,950
I just told them my side of the story.
41
00:01:54,210 --> 00:01:55,450
And that's what exactly?
42
00:01:56,050 --> 00:02:00,170
You blew me off right after we had sex.
43
00:02:01,150 --> 00:02:02,450
That is not what happened.
44
00:02:02,710 --> 00:02:03,710
Really?
45
00:02:04,470 --> 00:02:06,550
Then what did happen? Please enlighten
me.
46
00:02:07,130 --> 00:02:11,210
We had sex and you immediately ran out
to talk to Eli.
47
00:02:12,070 --> 00:02:14,850
What was I supposed to do? We had just
broken up. He was there.
48
00:02:15,670 --> 00:02:16,910
I thought we meant something.
49
00:02:17,870 --> 00:02:19,090
I'm not the one that pulled away.
50
00:02:19,480 --> 00:02:20,700
Because I won't be your rebound.
51
00:02:20,920 --> 00:02:22,680
Can you just please tell Allie and Jenna
that?
52
00:02:23,860 --> 00:02:27,280
Since all you seem to care about is
other people not being mad at you, maybe
53
00:02:27,280 --> 00:02:28,280
should tell them yourself.
54
00:02:33,540 --> 00:02:34,540
Maybe I will.
55
00:02:37,340 --> 00:02:39,340
I feel like my mom and dad already hate
me.
56
00:02:41,060 --> 00:02:43,440
If Luke goes to prison, they'll never
talk to me again.
57
00:02:43,680 --> 00:02:45,980
You did the right thing by reporting
him.
58
00:02:46,180 --> 00:02:47,720
I'm sure your parents understand that.
59
00:02:47,960 --> 00:02:48,960
Pass me the mom.
60
00:02:50,170 --> 00:02:54,330
Why are they being so cold to me? It's
like a freezer at home. A big, emotional
61
00:02:54,330 --> 00:02:58,170
freezer. You should try talking to them.
Ask me the dad. And say what?
62
00:02:58,630 --> 00:03:01,870
I don't know. Tell them how you're
feeling. They're your parents. They love
63
00:03:02,210 --> 00:03:03,310
It sure doesn't feel like it.
64
00:03:03,870 --> 00:03:05,410
I feel like I've been thrown to the
wolves.
65
00:03:06,670 --> 00:03:11,490
Okay. It must be a really weird time for
them right now. But they deserve a
66
00:03:11,490 --> 00:03:13,610
chance to explain themselves and you
deserve a chance to be heard.
67
00:03:17,050 --> 00:03:18,630
Were there wolves in medieval England?
68
00:03:20,030 --> 00:03:22,090
Who knows, but it looks really cool.
69
00:03:24,390 --> 00:03:29,210
Has your sense of responsibility changed
as you've gotten older?
70
00:03:29,470 --> 00:03:30,470
If so, how?
71
00:03:30,790 --> 00:03:33,090
Nick Novak, are you reading your
textbook?
72
00:03:33,450 --> 00:03:34,450
Maybe I love reading.
73
00:03:35,010 --> 00:03:36,990
I could have read one piece for all you
know.
74
00:03:37,210 --> 00:03:38,290
Anyone have any thoughts on this?
75
00:03:39,950 --> 00:03:41,570
Zig. What? Zig.
76
00:03:41,770 --> 00:03:43,790
I was totally paying attention to
whatever it was you were saying.
77
00:03:44,750 --> 00:03:45,750
Oh, gratin.
78
00:03:46,130 --> 00:03:47,370
It's a personal favorite of mine.
79
00:03:48,890 --> 00:03:49,890
That's right.
80
00:03:50,570 --> 00:03:51,890
Real men know how to cook.
81
00:03:52,150 --> 00:03:53,150
Gordon Ramsay over here.
82
00:03:53,390 --> 00:03:55,470
Is this for the job your interviewer
lined up for you?
83
00:03:55,750 --> 00:03:58,990
Yeah, Jose set me up at the trendy new
farm -to -table restaurant.
84
00:03:59,310 --> 00:04:00,310
Don't get too excited.
85
00:04:00,350 --> 00:04:01,890
My guess is we'll stick you in the dish,
pet.
86
00:04:02,090 --> 00:04:05,710
We'll keep hating haters because the
proof is going to be in the pudding.
87
00:04:06,410 --> 00:04:07,410
Which I make.
88
00:04:08,410 --> 00:04:09,410
Literally.
89
00:04:16,810 --> 00:04:17,810
Whoa, easy, Speedy.
90
00:04:18,269 --> 00:04:19,269
I've got to get out of here.
91
00:04:19,709 --> 00:04:21,649
I've got some friend stuff I need to
deal with.
92
00:04:21,950 --> 00:04:24,350
Well, if you work that hard, you're
going to make the rest of us look bad.
93
00:04:24,990 --> 00:04:27,610
You don't need me for that, Miles. Ah,
clever.
94
00:04:27,930 --> 00:04:28,930
That's good.
95
00:04:31,510 --> 00:04:32,510
And I'm done.
96
00:04:33,190 --> 00:04:34,190
Howdy.
97
00:04:36,950 --> 00:04:38,490
Drew? Are you leaving early?
98
00:04:38,830 --> 00:04:41,470
No, sir. I finished all the stuff I have
to do. Okay, great. Is this something I
99
00:04:41,470 --> 00:04:43,730
was hoping you could do for me?
Actually, I've got somewhere I need to
100
00:04:43,950 --> 00:04:44,950
Where?
101
00:04:45,080 --> 00:04:48,060
Where should my right -hand man be at?
You know, my right hand?
102
00:04:49,260 --> 00:04:50,360
Yes, sir. What do you need?
103
00:04:51,080 --> 00:04:52,080
Okay, you can go.
104
00:04:52,180 --> 00:04:55,260
But listen, on your way out, can you
find my wife? Tell her we have to get to
105
00:04:55,260 --> 00:04:56,900
the TV studio. We leave in ten minutes.
106
00:04:57,260 --> 00:04:59,140
I have no idea where she is. Will do.
107
00:04:59,820 --> 00:05:00,820
Thanks, Mr. H.
108
00:05:06,600 --> 00:05:07,640
Oh, sorry.
109
00:05:08,620 --> 00:05:11,000
Mr. H asked me to come find you. Oh, my
God.
110
00:05:11,940 --> 00:05:12,940
I should go get him.
111
00:05:13,100 --> 00:05:14,100
No, don't.
112
00:05:14,140 --> 00:05:15,420
I don't want him to see me like this.
113
00:05:15,740 --> 00:05:18,580
He just wanted me to tell you that
you're leaving soon.
114
00:05:19,280 --> 00:05:21,560
Can you tell him I'm not going to do
this stupid interview?
115
00:05:22,360 --> 00:05:23,840
I'd rather not.
116
00:05:25,440 --> 00:05:27,740
No one wants to see an old lady like me
on their TV.
117
00:05:44,560 --> 00:05:45,560
And you're quite the lady.
118
00:05:45,600 --> 00:05:46,600
Not old.
119
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Beautiful.
120
00:05:51,260 --> 00:05:55,360
If you could not tell your husband I
said that, that'd be... That'd be swell.
121
00:05:56,960 --> 00:05:57,960
Don't worry.
122
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Give me five minutes.
123
00:06:30,940 --> 00:06:34,580
And that's the saute station on your
left? Is that where I'm going to be
124
00:06:34,580 --> 00:06:35,880
working? Not on your life.
125
00:06:36,460 --> 00:06:38,120
So where am I working then? The pizza
oven?
126
00:06:38,360 --> 00:06:39,360
Yep.
127
00:06:39,440 --> 00:06:40,880
Which station is fine then?
128
00:06:41,560 --> 00:06:42,560
Right here.
129
00:06:43,300 --> 00:06:44,440
I'm chopping onions?
130
00:06:45,020 --> 00:06:47,300
Wrong again. You're going to be watching
Jamie chop onions.
131
00:06:47,540 --> 00:06:50,400
I'm just watching something chop onions
all day?
132
00:06:50,600 --> 00:06:51,640
Well, how else do you expect to learn?
133
00:06:51,860 --> 00:06:54,540
I'm just lucky I didn't stick you in the
dish pit, so pay attention.
134
00:06:59,680 --> 00:07:00,680
Here.
135
00:07:00,900 --> 00:07:01,900
For you.
136
00:07:02,260 --> 00:07:03,260
And for you.
137
00:07:04,800 --> 00:07:06,500
Um, what are you doing here?
138
00:07:06,980 --> 00:07:08,120
He wanted to talk to you.
139
00:07:08,720 --> 00:07:10,220
Well, tell him we don't want to be
talked to.
140
00:07:11,510 --> 00:07:13,870
Jenna and Ellie are upset that you had
sex with them and failed to follow
141
00:07:13,870 --> 00:07:15,070
through on a relationship with her.
142
00:07:16,610 --> 00:07:17,610
Thanks, Connor.
143
00:07:17,810 --> 00:07:18,810
Got that.
144
00:07:23,410 --> 00:07:24,910
I didn't mean to hurt Claire.
145
00:07:25,330 --> 00:07:26,309
But you did.
146
00:07:26,310 --> 00:07:29,110
Yeah, you should ditch me for Eli. I
didn't want to be her rebound.
147
00:07:29,430 --> 00:07:30,670
So you're not just some player?
148
00:07:31,010 --> 00:07:32,650
No, no, I'm not that guy anymore.
149
00:07:33,150 --> 00:07:34,950
And you don't have another girl on the
hook?
150
00:07:35,470 --> 00:07:37,350
Trust me, this is only about Claire.
151
00:07:43,790 --> 00:07:46,570
Tell us again how this is just about
Claire.
152
00:07:47,190 --> 00:07:48,190
You pig.
153
00:07:55,210 --> 00:07:58,070
Who would send me boobs?
154
00:08:00,230 --> 00:08:02,970
Look, I promise you, this is not what it
looks like.
155
00:08:03,290 --> 00:08:04,290
Sure it's not.
156
00:08:26,410 --> 00:08:27,410
Pass the beans, please.
157
00:08:28,630 --> 00:08:30,990
Do you know they didn't have green beans
in medieval times?
158
00:08:40,090 --> 00:08:42,289
Can someone please say something?
159
00:08:43,130 --> 00:08:44,130
I'm sorry?
160
00:08:44,350 --> 00:08:48,570
No one talks anymore, especially to me.
Well, it's a trying time for everyone,
161
00:08:48,670 --> 00:08:50,690
Becky. I know, but I feel trapped here.
162
00:08:50,990 --> 00:08:51,990
You feel trapped?
163
00:08:52,939 --> 00:08:56,880
Try having an ankle bracelet that
doesn't let you out of the house. Luke.
164
00:08:56,920 --> 00:08:59,360
I might be going to jail. She's upset
about dinner conversation?
165
00:09:00,140 --> 00:09:01,400
Get real, Becky.
166
00:09:02,640 --> 00:09:03,760
We should go check on him.
167
00:09:38,320 --> 00:09:39,320
Need an escape?
168
00:09:40,440 --> 00:09:42,020
Disappear into a realm of doom.
169
00:09:52,720 --> 00:09:54,240
I don't think they're Claire's.
170
00:09:55,900 --> 00:09:56,900
You don't think?
171
00:09:56,980 --> 00:09:57,980
It was dark.
172
00:09:58,860 --> 00:10:00,820
Bianca's? No, not those breasts I know.
173
00:10:04,100 --> 00:10:06,940
Come on, man. I need your help. I'm
desperate, and you're the connoisseur.
174
00:10:08,610 --> 00:10:09,830
Okay, okay, fine.
175
00:10:10,250 --> 00:10:13,310
But if Ali finds out I'm looking at this
as a scientist and not a man...
176
00:10:13,310 --> 00:10:14,310
Whatever.
177
00:10:16,070 --> 00:10:19,030
I believe these to be the breasts of an
older woman.
178
00:10:21,390 --> 00:10:22,390
What is it?
179
00:10:22,990 --> 00:10:26,570
I think it might be Mrs. H. Mrs. H?
180
00:10:27,090 --> 00:10:28,770
As in your boss's wife, Mrs. H?
181
00:10:40,270 --> 00:10:43,530
Can you wolfmen help me cross these
mountains? I want to make potions, but I
182
00:10:43,530 --> 00:10:44,750
need Katsu, and it's over there.
183
00:10:45,090 --> 00:10:48,110
We don't want girls around here. Girls
ruin everything.
184
00:10:48,370 --> 00:10:49,370
Get her.
185
00:10:57,910 --> 00:11:03,750
You go and wolves never return.
186
00:11:05,710 --> 00:11:07,370
Here, take a healing potion.
187
00:11:08,550 --> 00:11:09,650
You saved me.
188
00:11:10,589 --> 00:11:11,589
Sir, excellent.
189
00:11:12,130 --> 00:11:15,910
Pleased to be of service, princess, with
two dollar signs. Do you need help
190
00:11:15,910 --> 00:11:16,910
crossing the mountain to T 'Kul?
191
00:11:18,070 --> 00:11:19,170
What's a T 'Kul?
192
00:11:19,950 --> 00:11:20,950
You're new, huh?
193
00:11:21,950 --> 00:11:26,270
It's over yonder. Thanks, but I've been
playing for hours and haven't gotten
194
00:11:26,270 --> 00:11:30,470
anywhere. Plus, those wolf men were
really mean. Don't let those brutes ruin
195
00:11:30,470 --> 00:11:33,010
for you. Let me show you everything this
magic world has to offer.
196
00:11:33,250 --> 00:11:35,110
It'll be just you and just me.
197
00:11:35,650 --> 00:11:36,710
Like a date?
198
00:11:37,510 --> 00:11:38,570
Yeah, but...
199
00:11:38,830 --> 00:11:40,590
For now, I'm off the way. I shall attend
to you.
200
00:11:41,150 --> 00:11:42,150
Until then, good night.
201
00:11:43,370 --> 00:11:44,410
Don't you have to leave for school?
202
00:11:45,790 --> 00:11:47,390
Uh, yeah, I just gotta get changed.
203
00:11:47,910 --> 00:11:49,390
Uh, history project kept me up all
night.
204
00:11:55,290 --> 00:11:58,350
Uh, what about you, Big? How was your
first day at the restaurant? Yeah, did
205
00:11:58,350 --> 00:12:01,410
get one of those torch things or...
What's it called?
206
00:12:01,850 --> 00:12:02,850
Uh, creme brulee.
207
00:12:03,030 --> 00:12:04,030
Right.
208
00:12:04,110 --> 00:12:05,110
Um, no.
209
00:12:05,350 --> 00:12:06,470
But I got to work the foundation.
210
00:12:07,050 --> 00:12:07,829
Oh, fancy.
211
00:12:07,830 --> 00:12:08,779
Too fancy.
212
00:12:08,780 --> 00:12:10,400
Only experienced chefs get to work at
the satay station.
213
00:12:11,980 --> 00:12:13,100
What? I watch Food Network.
214
00:12:14,060 --> 00:12:18,040
Fine. They just may need you to watch
someone chop onions all day.
215
00:12:18,400 --> 00:12:19,500
They didn't let you hold a knife?
216
00:12:19,740 --> 00:12:20,740
No.
217
00:12:20,800 --> 00:12:21,719
You were right.
218
00:12:21,720 --> 00:12:24,460
They just think I'm some useless gang
member charity case.
219
00:12:24,900 --> 00:12:26,260
Or they wanted you to learn.
220
00:12:26,520 --> 00:12:28,880
Yeah, everybody starts from the bottom.
Yeah, but they could have at least
221
00:12:28,880 --> 00:12:29,920
treated me with a little respect.
222
00:12:30,380 --> 00:12:32,400
If you want respect, you need to go in
there and demand it.
223
00:12:37,960 --> 00:12:38,960
You forgot a button.
224
00:12:39,260 --> 00:12:40,780
Again. Sorry.
225
00:12:40,980 --> 00:12:41,980
My bad.
226
00:12:43,440 --> 00:12:44,440
Drew.
227
00:12:46,120 --> 00:12:47,200
Did I borrow you?
228
00:12:47,740 --> 00:12:48,780
Uh, no.
229
00:12:49,000 --> 00:12:50,160
No, I'm really busy.
230
00:12:50,960 --> 00:12:54,140
All right. Then I will join you.
231
00:12:57,540 --> 00:13:01,040
Ow. Sweetie, it's right in my eyes.
Frankie. Frankie, would you switch with
232
00:13:01,080 --> 00:13:02,080
please?
233
00:13:02,520 --> 00:13:03,520
Please?
234
00:13:04,960 --> 00:13:07,260
Frankie, sweetie, could you go get us
some coffees?
235
00:13:17,660 --> 00:13:18,660
Paper cut.
236
00:13:19,080 --> 00:13:20,080
You don't need band -aids?
237
00:13:20,200 --> 00:13:21,520
In the pool house, idiot.
238
00:13:30,920 --> 00:13:32,620
I found my band -aids.
239
00:13:32,860 --> 00:13:34,540
I'm probably going to go home. I'm not
feeling too well.
240
00:13:35,980 --> 00:13:40,220
Look, you're totally hot for a mom, but
I cannot do this. It would be a huge
241
00:13:40,220 --> 00:13:41,420
mistake. Drew, stop.
242
00:13:42,280 --> 00:13:46,880
I am trying to apologize for sending you
that humiliating picture.
243
00:13:47,540 --> 00:13:52,180
I was so mad at him, and I was drunk,
and you were so cute.
244
00:13:53,800 --> 00:13:56,460
I just thought two could play his little
game.
245
00:13:58,380 --> 00:14:03,000
You're so sweet to play dumb, but we
both know that he is sleeping with his
246
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
campaign manager.
247
00:14:05,380 --> 00:14:07,900
I did not know that.
248
00:14:08,160 --> 00:14:09,160
Oh.
249
00:14:10,580 --> 00:14:11,580
Good.
250
00:14:12,880 --> 00:14:17,260
Okay, now we can all just go back to
pretending everything is fine for the
251
00:14:17,260 --> 00:14:18,260
of the election.
252
00:14:19,440 --> 00:14:20,440
I'm so pathetic.
253
00:14:22,720 --> 00:14:24,760
No, you're not pathetic.
254
00:14:27,320 --> 00:14:28,320
You're awesome.
255
00:14:29,220 --> 00:14:31,880
It's okay, Drew. It's not your job to
make me feel better.
256
00:14:32,500 --> 00:14:34,180
I'm sorry I put you in this position.
257
00:14:34,700 --> 00:14:35,700
Mom?
258
00:14:46,510 --> 00:14:48,290
late? Things go bad with Mom and Dad?
259
00:14:48,890 --> 00:14:50,690
Terrible. They barely listen to a word I
said.
260
00:14:51,150 --> 00:14:53,410
She said with a giant smile on her face.
261
00:14:54,650 --> 00:14:57,110
Oh my God, Becky, you've turned to
drugs. This isn't the answer.
262
00:14:57,410 --> 00:15:00,690
No, silly. I'm smiling because I have a
date.
263
00:15:01,130 --> 00:15:03,810
Can we pick out a dress? Sky blue or
daisy yellow?
264
00:15:04,610 --> 00:15:05,850
Are you dating a sim?
265
00:15:06,310 --> 00:15:07,089
He's a knight.
266
00:15:07,090 --> 00:15:10,470
Well, a mage knight, technically,
because he's a knight, but he does
267
00:15:10,790 --> 00:15:12,390
What is happening right now?
268
00:15:12,590 --> 00:15:14,510
I started playing Realm of Doom, and...
269
00:15:15,120 --> 00:15:16,120
It's super fun.
270
00:15:16,160 --> 00:15:17,160
I'm a princess.
271
00:15:17,480 --> 00:15:19,240
That's what you do instead of talking to
your parents.
272
00:15:20,080 --> 00:15:22,300
I tried talking to them. It didn't work.
273
00:15:23,640 --> 00:15:27,240
Well, promise me you'll be careful. Some
people are on these things for ulterior
274
00:15:27,240 --> 00:15:28,700
motives. I promise.
275
00:15:29,540 --> 00:15:32,100
But you have nothing to worry about.
He's a perfect gentleman.
276
00:15:33,840 --> 00:15:34,840
He's British.
277
00:15:37,320 --> 00:15:39,400
Then daisy yellow all the way.
278
00:15:41,740 --> 00:15:43,320
And Frankie saw everything.
279
00:15:44,030 --> 00:15:46,370
You said she was going to handle it, but
what does that even mean, right?
280
00:15:47,110 --> 00:15:48,110
What should I do, bro?
281
00:15:48,150 --> 00:15:50,650
You keep making the same mistake over
and over again, man.
282
00:15:51,110 --> 00:15:53,030
Mrs. H, Claire, Zoe.
283
00:15:53,630 --> 00:15:55,790
You never learn. I need to tell Mr. H.
284
00:15:56,410 --> 00:15:57,410
It's a terrible idea.
285
00:15:58,210 --> 00:15:59,210
Why?
286
00:15:59,390 --> 00:16:02,130
Well, for starters, he may not even know
what happened.
287
00:16:02,670 --> 00:16:05,630
Look, but he's going to find out, and I
should be the one to tell him. And then
288
00:16:05,630 --> 00:16:08,030
he's going to ask her, and then she's
going to blame you, and he's going to
289
00:16:08,030 --> 00:16:09,990
believe her over you because she's his
wife.
290
00:16:10,330 --> 00:16:11,910
Okay, he needs to hear my side of the
story.
291
00:16:12,240 --> 00:16:13,520
He needs to know that I'm not a bad guy.
292
00:16:14,220 --> 00:16:15,800
I mean, I don't care what you say. I'm
going to do it.
293
00:16:20,180 --> 00:16:22,200
Jamie, double check you've prepped
enough asparagus.
294
00:16:22,440 --> 00:16:23,900
Okay, everybody, let's get to it.
295
00:16:25,300 --> 00:16:26,300
Uh, Chef Kaz?
296
00:16:27,240 --> 00:16:28,520
I wonder what's the prior to me.
297
00:16:28,980 --> 00:16:29,980
Not going to happen.
298
00:16:30,360 --> 00:16:33,580
Look, I've done a lot of research before
I came here. I can do more than you
299
00:16:33,580 --> 00:16:34,580
think. Okay.
300
00:16:36,500 --> 00:16:37,500
Show me.
301
00:16:39,980 --> 00:16:40,980
Wrong.
302
00:16:41,100 --> 00:16:42,340
You have to trim the ends first.
303
00:16:45,600 --> 00:16:46,579
Okay, stop.
304
00:16:46,580 --> 00:16:48,240
You're going to cut your fingers if you
do it that way.
305
00:16:48,860 --> 00:16:51,860
Look, I asked you to watch Jamie and
learn how to do it, and you didn't. And
306
00:16:51,860 --> 00:16:53,200
you expect me to give you more
responsibility?
307
00:16:53,680 --> 00:16:56,180
I was just upset that you didn't give me
more respect.
308
00:16:56,920 --> 00:16:59,560
More of a chance. I'm giving you a
chance by letting you in my kitchen.
309
00:16:59,940 --> 00:17:00,940
Respect is earned.
310
00:17:01,180 --> 00:17:03,280
That means learning how to chop one of
these.
311
00:17:04,660 --> 00:17:06,220
Can you let me know what you decide,
Novak?
312
00:17:06,839 --> 00:17:07,839
Jamie?
313
00:17:08,660 --> 00:17:09,660
Show him how to do it again.
314
00:17:17,230 --> 00:17:21,470
If you were looking for change, it
stands right here in front of you.
315
00:17:22,190 --> 00:17:23,750
Right here before you.
316
00:17:23,970 --> 00:17:25,109
In front before.
317
00:17:26,170 --> 00:17:29,770
I was hoping we could have a word. I'm
really busy here, Drew.
318
00:17:30,050 --> 00:17:31,250
We need to talk about Frankie.
319
00:17:31,690 --> 00:17:33,330
What about Frankie?
320
00:17:33,530 --> 00:17:34,249
Is she okay?
321
00:17:34,250 --> 00:17:36,470
Yeah, no. No, she's fine. It's about the
hug.
322
00:17:36,710 --> 00:17:40,590
You hugged Frankie? No, no, no. I hugged
your wife. And Frankie saw.
323
00:17:40,810 --> 00:17:43,750
I'm sorry. Why were you hugging my wife?
Because she was embarrassed about the
324
00:17:43,750 --> 00:17:44,750
photo she sent me.
325
00:17:44,850 --> 00:17:45,850
Photo of what?
326
00:17:47,020 --> 00:17:49,980
She didn't tell you any of this, did
she? Photo of what?
327
00:17:51,020 --> 00:17:53,240
Of her boobs. I mean breasts.
328
00:17:53,680 --> 00:17:56,580
She has this crazy idea that you're
having an affair with Andrea, which
329
00:17:56,580 --> 00:17:57,780
obviously isn't true.
330
00:17:58,200 --> 00:18:01,480
Obviously. Right. I just didn't want you
finding out somewhere else.
331
00:18:02,460 --> 00:18:05,280
Well, thanks for your honesty then.
332
00:18:06,220 --> 00:18:10,700
Now, let me put all this behind us and
just focus on winning this election.
333
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
You need to understand.
334
00:18:13,100 --> 00:18:14,100
Oh,
335
00:18:14,580 --> 00:18:15,840
what are you two talking about?
336
00:18:17,550 --> 00:18:18,830
Um... Fantasy football.
337
00:18:20,090 --> 00:18:23,010
Anyway, thanks for the tips, Drew. I'll
keep those in mind.
338
00:18:24,350 --> 00:18:25,350
Right, sir.
339
00:18:31,450 --> 00:18:38,270
I can't believe we robbed those wolves.
They didn't even
340
00:18:38,270 --> 00:18:39,270
see us.
341
00:18:40,370 --> 00:18:42,490
This is the place I wanted to show you.
Look.
342
00:18:50,990 --> 00:18:52,070
This is my secret hideaway.
343
00:18:52,290 --> 00:18:54,130
Best place in the whole realm, if you
ask me.
344
00:18:55,650 --> 00:18:56,670
It's so beautiful.
345
00:18:57,630 --> 00:18:58,630
Just like you.
346
00:18:59,310 --> 00:19:00,310
Now, watch.
347
00:19:02,270 --> 00:19:03,790
How did you do that?
348
00:19:04,330 --> 00:19:06,790
Magic. I can do anything for you.
349
00:19:24,490 --> 00:19:26,150
Are you kissing me?
350
00:19:29,590 --> 00:19:31,610
Sir Excellence, where did your armor go?
351
00:19:32,070 --> 00:19:33,230
Don't worry. We're alone.
352
00:19:33,990 --> 00:19:34,990
Join me.
353
00:19:46,050 --> 00:19:47,050
Okay.
354
00:19:48,350 --> 00:19:49,370
Right up there.
355
00:20:08,179 --> 00:20:09,800
They didn't lose their job.
356
00:20:11,940 --> 00:20:12,940
Hollingsworth heard you out?
357
00:20:13,440 --> 00:20:15,040
Yeah, he totally got it. I knew he was
cool.
358
00:20:15,320 --> 00:20:16,960
He was cool with his wife sending you
boo pics.
359
00:20:17,320 --> 00:20:20,900
We had a mature adult conversation, and
unlike with Claire, it actually worked.
360
00:20:21,600 --> 00:20:23,480
All right, let's get started on this
business proposal.
361
00:20:24,280 --> 00:20:25,280
Laptop me.
362
00:20:26,140 --> 00:20:27,300
That's the campaign headquarters.
363
00:20:27,520 --> 00:20:28,520
One sec.
364
00:20:28,820 --> 00:20:29,820
Tori's here.
365
00:20:32,260 --> 00:20:34,460
I just talked to Mr. Hollingsworth this
afternoon.
366
00:20:38,280 --> 00:20:40,100
Yes, yes, I understand.
367
00:20:43,660 --> 00:20:44,660
What happened?
368
00:20:46,500 --> 00:20:47,700
I got fired.
369
00:21:15,959 --> 00:21:22,480
I know I can make it through.
26438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.