All language subtitles for Degrassi TNG s13e32 Enjoy the Silence

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,739 --> 00:00:05,739 Oh, keep rubbing. 2 00:00:06,800 --> 00:00:07,940 I'd rather be kissing. 3 00:00:08,480 --> 00:00:11,660 I can feel tired and bloodshot if you want to convince my mom to let you stay 4 00:00:11,660 --> 00:00:12,660 home sick. 5 00:00:13,460 --> 00:00:16,680 Oh, and a second one of these in the back of your mouth. The red should make 6 00:00:16,680 --> 00:00:17,680 your throat look sore. 7 00:00:18,140 --> 00:00:19,200 You sure this will work? 8 00:00:19,820 --> 00:00:21,600 Mom's smart, but she can be beat. 9 00:00:22,520 --> 00:00:25,760 Good. I'm starting to know those guys have been texting me nonstop. They're 10 00:00:25,760 --> 00:00:27,840 pissed I ditched out on them. I can't go to school. 11 00:00:28,640 --> 00:00:30,180 We'll get you away from the gang, okay? 12 00:00:30,460 --> 00:00:31,760 You keep saying that, but how? 13 00:00:32,940 --> 00:00:35,120 Are you guys still here? You're going to be late for school. 14 00:00:35,540 --> 00:00:37,120 Crap. I wish we could just tell her. 15 00:00:37,460 --> 00:00:40,760 What, so she can kick me out and then I wind up in some group home with rival 16 00:00:40,760 --> 00:00:41,760 gang members? Great solution. 17 00:00:41,960 --> 00:00:45,900 Okay, I have to get to Degrassi and get Panorama set up, but as soon as it's 18 00:00:45,900 --> 00:00:49,000 done, we will figure this out. Right. I'll work on the program from here and 19 00:00:49,000 --> 00:00:50,040 I'll send you the file. Okay. 20 00:00:50,660 --> 00:00:51,660 Eyes. 21 00:00:52,480 --> 00:00:53,540 Yeah, they look bloodshot. 22 00:00:53,740 --> 00:00:54,740 Throat. 23 00:00:55,500 --> 00:00:56,500 Look in the door. 24 00:00:56,700 --> 00:00:57,700 Watch the tree. 25 00:00:59,920 --> 00:01:00,920 Hey. 26 00:01:02,220 --> 00:01:03,040 Looks like... 27 00:01:03,040 --> 00:01:15,520 It's 28 00:01:15,520 --> 00:01:17,900 too early in the morning for your antics, alien scum. 29 00:01:18,360 --> 00:01:19,360 Pew, pew, pew. 30 00:01:20,880 --> 00:01:21,880 Uh, 31 00:01:23,640 --> 00:01:24,640 hey. 32 00:01:25,760 --> 00:01:31,000 So, um, we kind of... Kissed? 33 00:01:31,360 --> 00:01:36,420 Yeah. So I didn't dream that. I actually kissed my best friend's kid sister. 34 00:01:36,820 --> 00:01:37,820 I have a name. 35 00:01:38,200 --> 00:01:39,460 Sorry, Frankie. 36 00:01:39,980 --> 00:01:42,640 Actually, I'm the one who should apologize for two reasons. 37 00:01:42,880 --> 00:01:44,640 One, I'm staying home with bronchitis. 38 00:01:45,080 --> 00:01:47,100 And two... Have you seen Keisha's tweets? 39 00:01:47,540 --> 00:01:50,940 Well, apparently some older guy's been making out with my little sister. 40 00:01:51,620 --> 00:01:53,280 Why would you tell Keisha? 41 00:01:54,140 --> 00:01:57,000 Uh, something so personal. 42 00:01:57,420 --> 00:02:00,280 Well, she didn't tell her the name of this make -up bandit. He's a nice guy. 43 00:02:00,400 --> 00:02:01,400 Chill out. 44 00:02:01,420 --> 00:02:03,580 Look, Frankie, I know high school guys. 45 00:02:03,880 --> 00:02:05,760 Yeah, I am a high school guy. We aren't nice. 46 00:02:06,540 --> 00:02:07,840 He needs a warning, right, Chewie? 47 00:02:08,880 --> 00:02:11,020 Uh, you usually hate your sister. 48 00:02:11,400 --> 00:02:14,060 Well, doesn't mean I want some grade 10 or 11 creep trying to feel her up. She's 49 00:02:14,060 --> 00:02:14,819 in grade 9. 50 00:02:14,820 --> 00:02:15,980 Were you on his side or something? 51 00:02:16,260 --> 00:02:18,200 No. He should be warned. 52 00:02:18,920 --> 00:02:20,020 Sternly. Exactly. 53 00:02:20,260 --> 00:02:23,980 But I do need your help to find out who he is. So, come on. 54 00:02:29,980 --> 00:02:31,900 Allergies, stupid chlorine. 55 00:02:33,120 --> 00:02:34,540 Let's go get this rat bastard, huh? 56 00:02:41,320 --> 00:02:44,260 I got the monitors to display our lie detector results, visualizations. 57 00:02:44,500 --> 00:02:46,940 Stayed up all night making them extra colorful and funky. 58 00:02:47,440 --> 00:02:51,240 Poor extra colorful and funky. Okay, if you two can stop flirting long enough to 59 00:02:51,240 --> 00:02:52,780 set up, we will have the coolest room in Panorama. 60 00:02:53,930 --> 00:02:56,570 Including my exploration of Manvers' machine through a post -apocalyptic 61 00:02:56,570 --> 00:02:57,570 cybernetic landscape. 62 00:03:00,270 --> 00:03:03,690 Actually, Claire, do you know where the extra Ethernet cables are? The con man 63 00:03:03,690 --> 00:03:04,850 needs them to get everything hooked up. 64 00:03:05,250 --> 00:03:07,290 No idea. For once, I'm not in charge of an event. 65 00:03:07,590 --> 00:03:10,690 Yeah, the rubber room kids should probably be lugging this stuff around, 66 00:03:10,690 --> 00:03:13,910 surprise, surprise, they've been slacking. Sorry, can't help. 67 00:03:14,130 --> 00:03:15,210 We've got to work on our room. 68 00:03:15,470 --> 00:03:17,550 An exploration of the power and beauty of truth. 69 00:03:17,830 --> 00:03:20,730 It's all about how the mistakes we make and the lies we tell slowly eat away at 70 00:03:20,730 --> 00:03:21,930 us until we're nothing but hollow shells. 71 00:03:23,649 --> 00:03:24,649 Sounds bleak. 72 00:03:25,110 --> 00:03:27,570 I think the word you're looking for is awesome. 73 00:03:27,890 --> 00:03:29,130 Thank you. Let's get her done. 74 00:03:29,910 --> 00:03:31,470 Hey, Claire, can we talk? 75 00:03:32,410 --> 00:03:33,530 Sorry, I've got art to make. 76 00:03:38,170 --> 00:03:39,170 Art? 77 00:03:47,350 --> 00:03:49,670 Wow, this is going to be amazing, right? 78 00:03:50,130 --> 00:03:51,130 Thanks. 79 00:03:52,300 --> 00:03:53,300 Hey, there you are. 80 00:03:53,640 --> 00:03:54,900 You know which room's supposed to be Becky's? 81 00:03:55,360 --> 00:03:58,540 Yeah, Becky's puppy palace should be in the senior history class. 82 00:03:58,780 --> 00:04:01,720 Were you also told Harry could set up his renaissance art made out of bacon? 83 00:04:02,320 --> 00:04:03,700 Oh, no, the puppies. 84 00:04:04,140 --> 00:04:06,760 Devour the last supper. Look, Maya, this would be easier if we had the programs 85 00:04:06,760 --> 00:04:08,880 with the maps on them. Yeah, let me down soon, I promise. 86 00:04:09,680 --> 00:04:10,680 Okay. 87 00:04:14,480 --> 00:04:15,660 Weren't the programs six jobs? 88 00:04:15,900 --> 00:04:16,899 Where's the little gangster? 89 00:04:17,560 --> 00:04:18,640 He's hiding it at home. 90 00:04:18,899 --> 00:04:21,279 We're actually trying to figure out how he can stop being a little gangster. 91 00:04:21,720 --> 00:04:22,720 How'd you get him to agree to quit? 92 00:04:22,800 --> 00:04:26,440 A secret weapon we kind of made out. 93 00:04:27,420 --> 00:04:28,420 You sly dog. 94 00:04:29,400 --> 00:04:31,360 You do like him. I don't. 95 00:04:31,600 --> 00:04:32,900 I'm still hung up on Miles. 96 00:04:33,880 --> 00:04:35,660 He's the way he keeps big from leaving the house. 97 00:04:35,980 --> 00:04:36,980 How does he find out? 98 00:04:37,100 --> 00:04:39,760 If he's out of the gang by then, it'll be worth it. 99 00:04:43,040 --> 00:04:44,240 Any idea how to do that? 100 00:04:44,480 --> 00:04:45,640 Easy. There are three ways out. 101 00:04:45,920 --> 00:04:49,260 A body bag, jail, or move to very far away and never come back a stand. 102 00:04:50,220 --> 00:04:52,200 Basically, his whole family lives in Serbia. 103 00:04:52,620 --> 00:04:53,640 He has nowhere to go. 104 00:04:54,540 --> 00:04:55,540 Hey, girls. 105 00:04:56,080 --> 00:04:57,180 You guys seem to dig around? 106 00:04:57,520 --> 00:05:00,380 Um, yeah, I should be around here somewhere. 107 00:05:00,820 --> 00:05:01,920 Didn't you see him on your way in? 108 00:05:02,500 --> 00:05:03,500 Nope. 109 00:05:03,840 --> 00:05:05,160 I suppose I'll keep looking. 110 00:05:09,800 --> 00:05:11,420 Yeah, let's snack over at Casa Blondie's. 111 00:05:11,920 --> 00:05:13,800 Because I think they're going to stay in there forever. 112 00:05:16,010 --> 00:05:19,630 All right, let's split up and see if we can find the dirtbag who wants to 113 00:05:19,630 --> 00:05:21,450 deflower your sister, huh? Okay. 114 00:05:25,310 --> 00:05:26,390 Miles seems agitated. 115 00:05:26,650 --> 00:05:28,190 Is he not taking the mind break up well? 116 00:05:28,470 --> 00:05:31,090 No. Now we have time on his hands to play detective. 117 00:05:31,330 --> 00:05:32,309 What's the case? 118 00:05:32,310 --> 00:05:35,210 The older guy that kissed his little sister. Excuse me. 119 00:05:36,110 --> 00:05:42,050 You mean Frankie, who's home with bronchitis? 120 00:05:43,030 --> 00:05:45,210 Okay, it was me, but just keep your mouth shut. 121 00:05:45,770 --> 00:05:46,770 Miles hasn't noticed yet. 122 00:05:47,150 --> 00:05:49,290 You guys are like best friends. Why can't you just tell him? 123 00:05:49,570 --> 00:05:50,770 He's on the warpath. 124 00:05:51,070 --> 00:05:53,570 No. He'll be mad for like a day and he'll get over it. 125 00:05:54,690 --> 00:05:56,150 It's not like you actually want to date her. 126 00:05:57,550 --> 00:06:00,630 Oh my God. 127 00:06:01,530 --> 00:06:02,530 You like her. 128 00:06:02,670 --> 00:06:06,530 Oh no, I can't. She's in train nine. Just tell him. 129 00:06:06,830 --> 00:06:07,830 Off like a band -aid. 130 00:06:08,510 --> 00:06:09,510 Hey, Miles. 131 00:06:10,430 --> 00:06:12,570 Winston knows who kissed your little sister. 132 00:06:13,850 --> 00:06:15,130 This ought to be good. Who? 133 00:06:16,680 --> 00:06:17,680 Uh, Damon. 134 00:06:17,820 --> 00:06:19,340 Yep, big old Damon. 135 00:06:22,840 --> 00:06:25,440 Well, thanks for finding the perp. You're a good friend, Chewie. 136 00:06:29,300 --> 00:06:30,300 Hey. 137 00:06:31,840 --> 00:06:34,940 Damn it, Chewie, we lost him. It's for the best. I heard his knuckles were numb 138 00:06:34,940 --> 00:06:37,340 from punching. You think I can't take him or something? 139 00:06:37,580 --> 00:06:40,740 Well, he's a mountain of a man. I just don't want to see you get hurt. 140 00:06:41,180 --> 00:06:42,960 Well, I guess we'll have to do it together, two on one. 141 00:06:43,710 --> 00:06:45,850 Uh, no, I should really get home. 142 00:06:46,090 --> 00:06:48,710 We can go home just as soon as Damon gets a message loud and clear. 143 00:06:49,110 --> 00:06:50,130 Stay away from Frankie. 144 00:06:53,430 --> 00:06:57,570 I am this close to being done. Good, because Drew's breathing down my neck. 145 00:07:00,450 --> 00:07:01,990 Someone's at the door. I'll talk to you later, all right? 146 00:07:09,430 --> 00:07:10,430 I've got you for you, man. 147 00:07:10,510 --> 00:07:11,510 Where have you been? 148 00:07:14,250 --> 00:07:16,410 Feeling well enough for some lunch? I'm feeling peckish. 149 00:07:17,910 --> 00:07:20,290 Oh, I didn't know anyone was over. 150 00:07:20,570 --> 00:07:21,570 Good afternoon, ma 'am. 151 00:07:21,870 --> 00:07:23,650 Ma 'am? Oof, that's my mother's name. 152 00:07:26,250 --> 00:07:31,090 Uh, this is Tiny. He, uh, he came to pick up some stuff for the hour tonight. 153 00:07:31,630 --> 00:07:34,170 Well, Tiny, do you have time for lunch? I was thinking soup. 154 00:07:34,590 --> 00:07:35,590 Mmm, what kind? 155 00:07:35,950 --> 00:07:37,730 I don't know, but I will check the pantry. 156 00:07:39,530 --> 00:07:41,730 Look, they know you're here. 157 00:07:42,150 --> 00:07:43,550 I convinced them not to come with. 158 00:07:44,220 --> 00:07:45,220 This time. 159 00:07:46,000 --> 00:07:47,440 But you best keep in touch with them. 160 00:07:47,860 --> 00:07:48,860 They're getting jittery. 161 00:07:53,220 --> 00:07:54,220 Nice place, man. 162 00:07:55,180 --> 00:07:56,780 Be ashamed if anything happened to it. 163 00:08:02,940 --> 00:08:03,940 Earth to Edward! 164 00:08:05,260 --> 00:08:06,260 Where are you? 165 00:08:06,820 --> 00:08:09,220 Just thinking of the best way to dispose of Drew Torres' body. 166 00:08:10,060 --> 00:08:11,520 Remind me never to piss you off. 167 00:08:11,980 --> 00:08:15,860 I am so mad at him, and I'm mad at myself for being mad at him. Basically, 168 00:08:15,860 --> 00:08:16,539 just mad. 169 00:08:16,540 --> 00:08:18,160 Did he kill your kittens or something? 170 00:08:18,480 --> 00:08:19,480 Worse. 171 00:08:19,760 --> 00:08:20,679 He dumped me. 172 00:08:20,680 --> 00:08:21,680 What? 173 00:08:21,840 --> 00:08:24,720 You and Drew are dating? I seriously have to catch up on my gossip. 174 00:08:25,200 --> 00:08:28,320 He ditched me before we even got that far, after making it seem like we'd 175 00:08:28,320 --> 00:08:29,320 definitely be together. 176 00:08:29,780 --> 00:08:31,500 Need some help dreaming up a little revenge? 177 00:08:50,979 --> 00:08:57,160 Staff, students, parents, and friends, welcome to Panorama! 178 00:09:06,720 --> 00:09:08,220 Don't forget to grab a program. 179 00:09:08,600 --> 00:09:09,880 Happy exploring, everyone! 180 00:09:14,990 --> 00:09:15,909 I don't know how many people came. 181 00:09:15,910 --> 00:09:16,589 I know. 182 00:09:16,590 --> 00:09:19,470 I should probably get up to my room. I hope people like my cell and dance 183 00:09:19,690 --> 00:09:22,330 What's not to like? I just wish they could be here to enjoy it. 184 00:09:26,010 --> 00:09:27,010 I wish Grant a good day. 185 00:09:34,390 --> 00:09:36,210 You think the gang wouldn't come after you to school then? 186 00:09:36,750 --> 00:09:37,750 No. 187 00:09:39,910 --> 00:09:40,910 I have to go. 188 00:09:41,310 --> 00:09:42,850 Where? I don't know. 189 00:09:44,110 --> 00:09:45,870 Back to the block, I guess. The gang? 190 00:09:46,430 --> 00:09:47,389 Zig, no. 191 00:09:47,390 --> 00:09:49,350 Maya, they know that I live with you. 192 00:09:50,350 --> 00:09:53,630 And they know where you live. I can't entry firmly like that. What about you? 193 00:09:54,370 --> 00:09:57,690 Hi, so Connor still needs the cables for his room. So find him some. 194 00:09:58,230 --> 00:10:00,050 Maya, the rubber room kids are supposed to be running things. 195 00:10:00,290 --> 00:10:01,290 I'm just a supervisor. 196 00:10:02,090 --> 00:10:03,090 Maya, 197 00:10:03,750 --> 00:10:04,750 go. 198 00:10:05,470 --> 00:10:06,470 Take care of him. 199 00:10:06,850 --> 00:10:08,510 Please don't go anywhere, Zig, okay? 200 00:10:09,130 --> 00:10:10,710 Don't worry, we will think of something. 201 00:10:38,770 --> 00:10:41,030 Hey, turd, what did you just call me? Miles. 202 00:10:41,750 --> 00:10:43,750 You realize my fifth is only in grade nine, right? 203 00:10:44,590 --> 00:10:47,450 Thanks for the tip, weirdo, but I'm just trying to enjoy the art. Miles, Miles. 204 00:10:47,730 --> 00:10:50,730 So you think it's okay to kiss her and then brag about it, huh? That's it, 205 00:10:50,850 --> 00:10:52,150 Miles! Miles! 206 00:10:52,570 --> 00:10:57,870 It wasn't... Anything? 207 00:11:02,450 --> 00:11:03,690 Nope. How about now? 208 00:11:05,810 --> 00:11:06,810 Yep. 209 00:11:12,650 --> 00:11:13,609 It's creepy. 210 00:11:13,610 --> 00:11:14,610 Thank you. 211 00:11:15,610 --> 00:11:16,670 Hey, can we go now? 212 00:11:17,550 --> 00:11:20,970 This is what you get when you put the rubber room kids in charge. Excuse me? 213 00:11:20,970 --> 00:11:24,070 told me you and your classmate tricked your responsibilities all day. You know 214 00:11:24,070 --> 00:11:27,210 nothing about my classmates. Okay, they have problems, problems that you can't 215 00:11:27,210 --> 00:11:29,510 even imagine. This is about a boy, isn't it? 216 00:11:31,430 --> 00:11:32,430 He needs my help. 217 00:11:32,690 --> 00:11:34,630 You can't help him if you want to help himself. 218 00:11:34,950 --> 00:11:35,950 What do you know? 219 00:11:40,950 --> 00:11:41,950 Hey. 220 00:11:42,220 --> 00:11:43,220 Glad you called. 221 00:11:43,480 --> 00:11:44,800 I really think we need to talk. 222 00:11:45,100 --> 00:11:46,960 Me too, but first I need you to test something. 223 00:11:48,000 --> 00:11:49,560 Just want to make sure everything works. 224 00:11:51,340 --> 00:11:52,340 And then we talk. 225 00:11:57,720 --> 00:12:02,160 Your exhibit's a medical exam? 226 00:12:02,800 --> 00:12:03,800 Polygraph. 227 00:12:05,220 --> 00:12:06,220 Lie detector. 228 00:12:07,200 --> 00:12:08,200 Huh. 229 00:12:14,359 --> 00:12:15,359 Okay. 230 00:12:15,720 --> 00:12:17,420 And we are ready. 231 00:12:19,160 --> 00:12:20,160 What's your name? 232 00:12:21,180 --> 00:12:22,180 Drew Torres. 233 00:12:23,300 --> 00:12:24,340 And where do you go to school? 234 00:12:25,240 --> 00:12:26,240 Degrassi. 235 00:12:27,220 --> 00:12:28,220 Do you have a heart? 236 00:12:28,600 --> 00:12:29,600 I'm sorry? 237 00:12:30,160 --> 00:12:31,960 Do you like toying with people's emotions? 238 00:12:35,500 --> 00:12:36,500 Of course not. 239 00:12:37,400 --> 00:12:39,340 Do you consider yourself a good guy? 240 00:12:39,980 --> 00:12:40,980 Yeah. 241 00:12:41,660 --> 00:12:43,000 I mean, I try, right? 242 00:12:45,070 --> 00:12:47,830 If you're not a lying sack of garbage who says whatever he can to get what he 243 00:12:47,830 --> 00:12:48,830 wants from girls. 244 00:12:50,290 --> 00:12:55,950 What is wrong with you? I just want you to know how it feels. Look, I came here 245 00:12:55,950 --> 00:12:58,710 to talk to you and you're trying to humiliate me? You ruined everything and 246 00:12:58,710 --> 00:13:02,010 don't even care. Okay, why are you freaking out at Drew? Maybe take a 247 00:13:02,150 --> 00:13:04,430 Shock her a moment when I need you and you take the other side. 248 00:13:21,230 --> 00:13:22,229 Are you? 249 00:13:22,230 --> 00:13:23,730 Damon didn't hurt you too bad, did he? 250 00:13:24,110 --> 00:13:25,510 Actually, he helped me carry you here. 251 00:13:26,230 --> 00:13:27,169 Decent guy. 252 00:13:27,170 --> 00:13:28,750 He's not the one who kissed my sister, though. 253 00:13:29,330 --> 00:13:30,830 Oh, he isn't? 254 00:13:31,130 --> 00:13:32,130 It was you. 255 00:13:33,090 --> 00:13:34,090 Please don't hit me. 256 00:13:35,970 --> 00:13:37,010 Why didn't you just tell me? 257 00:13:38,630 --> 00:13:42,670 You're so beat up about Maya, I didn't want you to feel like I betrayed you, 258 00:13:42,690 --> 00:13:43,669 too. 259 00:13:43,670 --> 00:13:44,990 Why? Because Frankie kissed you? 260 00:13:45,350 --> 00:13:46,550 And it's kind of hilarious. 261 00:13:47,570 --> 00:13:48,570 Oh, yeah. 262 00:13:49,610 --> 00:13:50,610 So funny. 263 00:13:50,960 --> 00:13:53,980 Why again? Well, she had a crush on you when we were like eight. 264 00:13:54,300 --> 00:13:55,300 Now this. 265 00:13:55,800 --> 00:13:56,800 Anyway, whatever. 266 00:13:57,060 --> 00:13:58,840 I mean, it's not like you're going to date her. She's in grade nine. 267 00:14:00,480 --> 00:14:03,000 I mean, what would people even call you? 268 00:14:03,620 --> 00:14:04,620 Fruity? 269 00:14:06,920 --> 00:14:07,920 Chanky? 270 00:14:09,120 --> 00:14:10,120 It's ridiculous. 271 00:14:12,280 --> 00:14:13,280 Frankston? 272 00:14:22,030 --> 00:14:23,610 I can't find him anywhere. Have you seen him? 273 00:14:23,890 --> 00:14:24,890 Negative. He hasn't been here. 274 00:14:26,450 --> 00:14:27,450 Wow. 275 00:14:28,170 --> 00:14:29,170 It's really beautiful. 276 00:14:30,110 --> 00:14:30,889 I know. 277 00:14:30,890 --> 00:14:31,889 People love it. 278 00:14:31,890 --> 00:14:32,890 There's a lineup down the hall. 279 00:14:33,530 --> 00:14:34,610 He went back, didn't he? 280 00:14:38,190 --> 00:14:40,910 Maya, no. You can't just wander into that neighborhood without knowing where 281 00:14:40,910 --> 00:14:41,910 is. It's not safe. 282 00:14:42,650 --> 00:14:44,050 I can ping his exact location. 283 00:14:44,690 --> 00:14:45,750 He's not going to pick up. 284 00:14:46,490 --> 00:14:48,050 I don't need him to. I just need to get the towers working. 285 00:14:57,740 --> 00:14:58,740 What's wrong? 286 00:14:59,960 --> 00:15:00,960 Boss Depot. 287 00:15:02,020 --> 00:15:03,020 He's leaving town. 288 00:15:03,280 --> 00:15:04,280 Maybe that's a good thing. 289 00:15:04,840 --> 00:15:05,840 He's escaping. 290 00:15:05,880 --> 00:15:07,420 He has nowhere to go, Grace. 291 00:15:13,680 --> 00:15:16,940 Sneaking off to be with your new boyfriend? Not now, Miles. Please. 292 00:15:16,940 --> 00:15:20,200 you kiss him. That's how easy it is to get over me? You know what, Miles? You 293 00:15:20,200 --> 00:15:20,959 were right. 294 00:15:20,960 --> 00:15:24,020 Okay? All along, he's been dealing drugs. He's mixed up with a gang. 295 00:15:24,440 --> 00:15:25,440 Have you told anyone? 296 00:15:25,720 --> 00:15:27,680 I can't. Let me by. 297 00:15:27,880 --> 00:15:28,880 You need to tell an adult. 298 00:15:29,260 --> 00:15:30,260 You know that. 299 00:15:30,560 --> 00:15:33,880 Why? So he gets kicked out and has to go sleep in that abandoned house again? 300 00:15:34,180 --> 00:15:37,560 Or gets arrested for dealing or has to go back to that gang? And beat people up 301 00:15:37,560 --> 00:15:41,100 or get killed? God, Miles, I feel so trapped. Imagine how he feels. 302 00:15:44,100 --> 00:15:45,620 Okay, I may have a way to help. 303 00:15:50,420 --> 00:15:53,100 Okay, what is wrong with you? You're acting like a crazy person. 304 00:15:53,480 --> 00:15:54,800 It's not my fault, okay? It's true. 305 00:15:55,520 --> 00:15:57,780 This will fall out from the kiss a million years ago. 306 00:15:58,080 --> 00:15:59,660 Something may have happened more recently. 307 00:16:01,600 --> 00:16:02,600 More kissing? 308 00:16:03,180 --> 00:16:04,300 And other things? 309 00:16:05,540 --> 00:16:06,580 Maybe the thing? 310 00:16:07,920 --> 00:16:10,040 You had sex with Drew. 311 00:16:10,640 --> 00:16:12,040 I need to sit down. 312 00:16:12,320 --> 00:16:13,440 And then he just ditched me. 313 00:16:14,500 --> 00:16:18,560 Now he gets to walk around like nothing happened while I feel terrible and gross 314 00:16:18,560 --> 00:16:19,560 and rejected. 315 00:16:19,800 --> 00:16:21,740 I'm so sorry. I had no idea. 316 00:16:22,120 --> 00:16:23,440 Is there anything I can do? 317 00:16:24,200 --> 00:16:26,420 Spa day, shopping, weekend bender in Vegas. 318 00:16:28,040 --> 00:16:29,040 Anything? 319 00:16:30,560 --> 00:16:34,860 Well, if you're serious, there's only one thing I've done lately that's made 320 00:16:34,860 --> 00:16:35,860 feel any good. 321 00:16:47,020 --> 00:16:48,020 It's big. 322 00:16:49,240 --> 00:16:52,040 Maya, what are you doing here? You should be as far away from me as 323 00:16:52,060 --> 00:16:53,060 Where are you going? 324 00:16:54,510 --> 00:16:58,010 My ticket's this side, Barry. I don't know. It's all I could afford. 325 00:16:59,310 --> 00:17:00,310 You don't have to go. 326 00:17:02,870 --> 00:17:05,010 What are young money and his daddy doing here? 327 00:17:07,290 --> 00:17:08,290 I'm here to help, son. 328 00:17:10,069 --> 00:17:11,810 How could you possibly help me? 329 00:17:12,050 --> 00:17:16,210 During my campaign, I've met with leaders from your community. I know 330 00:17:16,210 --> 00:17:19,230 work in gang intervention, and I can introduce you. 331 00:17:19,450 --> 00:17:21,050 So I can what, snitch on my friends? 332 00:17:21,480 --> 00:17:24,160 No, it's not like that. They're former gang members themselves. 333 00:17:24,940 --> 00:17:26,140 I know what you're going through. 334 00:17:26,520 --> 00:17:27,599 The solution, Fig. 335 00:17:35,640 --> 00:17:38,020 I'll only do it if Tiny can, too. Tiny? 336 00:17:38,280 --> 00:17:39,840 Is that how he got you into all this? 337 00:17:40,360 --> 00:17:43,740 Tiny is in way deeper than I am. I can't face him at school from a different 338 00:17:43,740 --> 00:17:44,740 side. 339 00:17:47,240 --> 00:17:48,240 Did it close? 340 00:17:59,400 --> 00:18:00,600 Three points, Allie. Well done. 341 00:18:00,840 --> 00:18:03,940 This is terrifying and amazing and terrifying. 342 00:18:04,460 --> 00:18:06,240 See, girl time with Claire can be fun. 343 00:18:06,660 --> 00:18:09,100 So, have you flushed the boy drama out of your system? 344 00:18:10,020 --> 00:18:11,020 I'm getting there. 345 00:18:12,420 --> 00:18:13,840 Want to help her out? Sure. 346 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 Hold your axes. 347 00:18:18,180 --> 00:18:20,060 I realized I don't know how to be single. 348 00:18:20,420 --> 00:18:21,520 Who am I on my own? 349 00:18:21,780 --> 00:18:22,780 A lumberjack, apparently. 350 00:18:23,350 --> 00:18:26,650 And a triathlete next to a Tommy or some championship quilter. Exactly. 351 00:18:26,870 --> 00:18:30,890 The sky is the limit. No more worrying about what some guy does or doesn't 352 00:18:30,890 --> 00:18:31,890 of me. 353 00:18:34,510 --> 00:18:35,870 Ready to cut him out of your life? 354 00:18:45,030 --> 00:18:48,670 Goodbye, boys. Hello, Claire Edwards. 355 00:18:52,940 --> 00:18:53,940 Can't do it, man. 356 00:18:54,340 --> 00:18:55,340 I'm busy. 357 00:18:55,620 --> 00:18:58,720 Good. But you need a specific excuse. 358 00:18:59,480 --> 00:19:02,440 They'll respect you more if you give them a reason to bail. 359 00:19:02,840 --> 00:19:03,840 Zig? 360 00:19:04,560 --> 00:19:07,180 Uh, sorry, man, I can't make it tonight. 361 00:19:07,400 --> 00:19:11,500 I've got tickets to the ballet. 362 00:19:13,600 --> 00:19:14,820 Let's work on believability. 363 00:19:18,820 --> 00:19:21,240 It's important not to tell the gang outright they want to leave. 364 00:19:21,560 --> 00:19:22,940 And they need to fade out and graduate. 365 00:19:23,340 --> 00:19:24,940 The other piece of the puzzle is community. 366 00:19:25,400 --> 00:19:27,640 They're losing one. They need support from elsewhere. 367 00:19:27,920 --> 00:19:29,760 Satan doesn't really talk to his parents. 368 00:19:30,320 --> 00:19:31,480 We'll try to set up a reunion. 369 00:19:31,740 --> 00:19:33,360 Hopefully we can get him back into that household. 370 00:19:33,660 --> 00:19:34,780 Where will he stay until then? 371 00:19:35,380 --> 00:19:38,760 He can stay with us. Mom, what if the gang retaliates? That's possible. 372 00:19:39,140 --> 00:19:41,460 Although we'll try to mediate if any conflict arises. 373 00:19:41,820 --> 00:19:44,020 If you're up for keeping him here, it could really help. 374 00:19:47,180 --> 00:19:49,140 Yeah. I know. We have to. 375 00:19:51,980 --> 00:19:53,060 I should give you all my contact info. 376 00:19:53,260 --> 00:19:54,260 Okay. 377 00:20:03,220 --> 00:20:06,120 So, listen, um... Thanks. 378 00:20:07,320 --> 00:20:08,320 For everything. 379 00:20:09,540 --> 00:20:11,220 Even pretending you were into me. 380 00:20:12,400 --> 00:20:13,400 Big. 381 00:20:13,820 --> 00:20:15,060 I didn't... You did. 382 00:20:16,300 --> 00:20:17,219 It's okay. 383 00:20:17,220 --> 00:20:18,700 If you knew, why did you go along? 384 00:20:19,240 --> 00:20:20,540 Well, I got to kiss you. 385 00:20:24,020 --> 00:20:26,640 But, obviously, you still did the rich guy. 386 00:20:27,720 --> 00:20:28,720 And that's okay. 387 00:20:30,380 --> 00:20:31,380 Friends? 388 00:20:33,720 --> 00:20:35,480 I think you promised to stay out of trouble. 389 00:20:37,260 --> 00:20:38,780 I promised to try. 390 00:21:02,020 --> 00:21:05,040 I know I can make it through. 391 00:21:06,200 --> 00:21:11,920 And if I hold out, I know 392 00:21:11,920 --> 00:21:15,020 I can make it through. 393 00:21:15,540 --> 00:21:21,880 I know I can make it through. 27765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.