All language subtitles for Degrassi TNG s13e28 Everything Is Everything
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,550 --> 00:00:11,530
Hey, I got a hold of the registered
owner of the SUV, Mr.
2
00:00:12,310 --> 00:00:13,310
Archibald Simpson.
3
00:00:13,650 --> 00:00:14,810
Your story checks out.
4
00:00:15,670 --> 00:00:16,670
Of course it does.
5
00:00:17,390 --> 00:00:20,230
Why can't you just believe me instead of
making us wait in this cop shop all
6
00:00:20,230 --> 00:00:21,910
night? You are free to go.
7
00:00:22,550 --> 00:00:23,810
The car was towed to that lot.
8
00:00:24,790 --> 00:00:25,990
How are we supposed to get there?
9
00:00:26,690 --> 00:00:27,750
Cab, bus.
10
00:00:28,550 --> 00:00:29,550
Perfect.
11
00:00:30,170 --> 00:00:31,250
You'll be billed with the tow.
12
00:00:37,160 --> 00:00:38,160
Could have been worse.
13
00:00:38,380 --> 00:00:42,400
How? You were a little belligerent.
Because we got pulled over for driving
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,240
black. That isn't supposed to happen,
Connor.
15
00:00:44,540 --> 00:00:46,720
Let's just get the car back. I'll be
wondering what happened.
16
00:00:47,900 --> 00:00:49,860
We can't tell her about any of this.
Why?
17
00:00:50,820 --> 00:00:52,060
Because I don't want to ruin her day.
18
00:00:52,520 --> 00:00:53,960
She won't understand what we've been
through.
19
00:00:54,440 --> 00:00:55,600
I'm not really good at lying.
20
00:00:55,820 --> 00:00:58,160
Then don't lie. Let's just forget
yesterday even happened.
21
00:01:11,510 --> 00:01:12,510
Morning, Veep.
22
00:01:13,030 --> 00:01:16,790
You're a chipper. I had my date with
Eden last night, and she was awesome.
23
00:01:17,230 --> 00:01:19,910
She loves video games. She laughs at all
the fart jokes in the movies. She's
24
00:01:19,910 --> 00:01:22,010
super sarcastic and way, way pretty.
25
00:01:22,270 --> 00:01:25,450
Well, besides fart jokes and being
pretty, what else do you two have in
26
00:01:25,750 --> 00:01:26,990
What does she want to do with her life?
27
00:01:27,230 --> 00:01:29,130
She wants to work with autistic
children. She loves kids.
28
00:01:29,410 --> 00:01:30,970
Just like you. Yeah, I know.
29
00:01:31,590 --> 00:01:32,590
There she is.
30
00:01:34,210 --> 00:01:35,210
Oh, God.
31
00:01:39,020 --> 00:01:42,200
You actually do own an Anchorman t
-shirt? Yeah, I wore it just for you.
32
00:01:42,480 --> 00:01:43,480
So flattered.
33
00:01:43,840 --> 00:01:45,520
I can't wait for our date this weekend.
34
00:01:45,780 --> 00:01:46,339
Me neither.
35
00:01:46,340 --> 00:01:47,340
Can I walk you to class?
36
00:01:47,420 --> 00:01:48,420
Of course.
37
00:01:55,580 --> 00:01:57,380
Whoa, where's your Harley?
38
00:01:57,740 --> 00:01:58,740
You like it?
39
00:01:58,820 --> 00:02:00,760
Apparently you need to work on my
sarcasm delivery.
40
00:02:01,260 --> 00:02:03,800
I just love Grant's style.
41
00:02:04,160 --> 00:02:05,200
And Grant would be?
42
00:02:05,600 --> 00:02:07,040
Mr. Yates, of course.
43
00:02:07,980 --> 00:02:10,960
He basically said I was like his
favorite student of all time. Really?
44
00:02:11,380 --> 00:02:14,280
Didn't you have to practically bake your
way into his playwriting collective?
45
00:02:14,740 --> 00:02:17,940
Well, clearly you don't understand the
connection between two like -minded
46
00:02:17,940 --> 00:02:21,880
artists. We're on our way to becoming
great friends.
47
00:02:22,080 --> 00:02:23,900
Tris, students and teachers can't be
friends.
48
00:02:24,300 --> 00:02:27,960
That's what I say. Well, I say two
friends with opposite sex can't live in
49
00:02:27,960 --> 00:02:29,420
same house without mucho drama.
50
00:02:29,720 --> 00:02:32,460
Zing! Trust me, Grant and I are on
another level.
51
00:02:33,000 --> 00:02:36,120
I've got to go work on a character bio
for the collective. I don't want to
52
00:02:36,120 --> 00:02:37,120
disappoint.
53
00:02:49,930 --> 00:02:50,930
here? What took you so long?
54
00:02:51,110 --> 00:02:52,110
We had car trouble.
55
00:02:52,210 --> 00:02:53,210
What trouble?
56
00:02:53,630 --> 00:02:54,630
We got stopped.
57
00:02:55,130 --> 00:02:56,370
Stopped? It stopped.
58
00:02:56,770 --> 00:02:59,230
The car stopped. It just stopped.
59
00:02:59,550 --> 00:03:00,550
But we're here now.
60
00:03:04,070 --> 00:03:06,250
Anyway, don't we have to set up the
booth and we're going to win this thing?
61
00:03:06,670 --> 00:03:07,609
Already done.
62
00:03:07,610 --> 00:03:08,610
Prime location.
63
00:03:10,090 --> 00:03:11,090
Oh.
64
00:03:11,770 --> 00:03:12,770
Okay.
65
00:03:23,200 --> 00:03:24,198
I'm Claire.
66
00:03:24,200 --> 00:03:27,560
Eden. You're Drew's vice president,
aren't you? Hand to the king.
67
00:03:28,340 --> 00:03:30,460
That was a Game of Thrones reference, by
the way. Yeah, I know.
68
00:03:31,240 --> 00:03:32,600
Arya's such a little baller, huh?
69
00:03:34,040 --> 00:03:36,480
Yeah. Yeah, she's my favorite character.
70
00:03:37,800 --> 00:03:40,720
So did Drew mention that I was the one
who set up his teen personals profile?
71
00:03:41,000 --> 00:03:42,100
That I was the one who picked you out?
72
00:03:42,540 --> 00:03:44,940
No, but it's pretty cool of you.
73
00:03:45,500 --> 00:03:46,920
I mean, you're obviously a good friend.
74
00:03:47,400 --> 00:03:49,180
I just thought he could use some help in
the girl department.
75
00:03:49,700 --> 00:03:51,040
He has quite the reputation lately.
76
00:03:51,340 --> 00:03:52,340
He isn't everyone, though.
77
00:03:52,760 --> 00:03:55,760
I mean, I don't like to judge people
until I actually get to know them.
78
00:03:57,020 --> 00:03:58,580
I hope everything works out for you two.
79
00:03:59,000 --> 00:04:03,300
He's still pretty hung up on his ex
-fiancée, so... Sorry, his fiancée what?
80
00:04:03,600 --> 00:04:04,600
He was engaged?
81
00:04:04,640 --> 00:04:05,640
The love of his life.
82
00:04:05,840 --> 00:04:07,340
Someone he'll probably never get over.
83
00:04:11,700 --> 00:04:13,320
Hey, do you want to partner up on this
assignment?
84
00:04:13,940 --> 00:04:16,420
You can fill me in on all the details
about Drew.
85
00:04:16,820 --> 00:04:17,820
Absolutely.
86
00:04:18,279 --> 00:04:20,360
Thank you. Feel free to take a look at
our findings.
87
00:04:20,579 --> 00:04:21,579
They're quite interesting.
88
00:04:23,310 --> 00:04:27,670
The booth beside you is giving out info
postcards, capturing static charge.
89
00:04:28,190 --> 00:04:31,710
Do you have info postcards, Alia? Yes,
Dad. Knock yourself out.
90
00:04:32,670 --> 00:04:34,610
I knew you would be on top of things.
91
00:04:34,830 --> 00:04:36,850
Actually, those were my partner's
department.
92
00:04:37,690 --> 00:04:39,450
Dad, you remember Mike Dallas?
93
00:04:40,010 --> 00:04:41,010
Nice to see you, sir.
94
00:04:41,150 --> 00:04:44,850
Yes. The young man who was with my
daughter when she crashed her car after
95
00:04:44,850 --> 00:04:46,190
taking too many upper bills.
96
00:04:48,590 --> 00:04:52,830
Uh, Dallas is the reason I even got this
project off the ground. You know,
97
00:04:53,210 --> 00:04:54,210
injury and all.
98
00:04:54,590 --> 00:04:56,990
I suppose I should be grateful for your
help then.
99
00:04:58,670 --> 00:04:59,670
Come along, darling.
100
00:04:59,870 --> 00:05:02,330
Let's go part of the rest of the
competition before you present.
101
00:05:11,850 --> 00:05:13,170
Excuse me, young man.
102
00:05:13,750 --> 00:05:15,590
Visitors are not permitted to touch the
displays.
103
00:05:16,030 --> 00:05:17,030
I'm a participant.
104
00:05:18,230 --> 00:05:21,430
This booth is assigned to a Miss Ali
Bhandari. And I'm her partner.
105
00:05:21,950 --> 00:05:25,610
Not according to my information sheet.
Then your information sheet is wrong.
106
00:05:28,590 --> 00:05:31,510
Perhaps you could just step away from
the booth until I sort this out.
107
00:05:32,410 --> 00:05:34,290
If you come with me, I'm... No.
108
00:05:35,010 --> 00:05:38,110
N to the O. You can't just come over
here and assume I'm doing something
109
00:05:38,930 --> 00:05:41,730
Please. If you could just step... You
know what? Do what you gotta do,
110
00:05:41,830 --> 00:05:43,210
clipboard. I'm staying put.
111
00:05:48,370 --> 00:05:50,930
If only she knew that her father did
love her.
112
00:05:51,470 --> 00:05:53,090
And that she wasn't abandoned by him.
113
00:05:53,770 --> 00:05:55,150
He only left to keep her safe.
114
00:05:56,370 --> 00:05:57,870
That's all I have right now.
115
00:05:59,390 --> 00:06:00,450
Great start, Zoe.
116
00:06:00,890 --> 00:06:04,450
I like that she's got sass, but is smart
about how she uses it.
117
00:06:04,710 --> 00:06:06,730
I agree. That's definitely the best
part.
118
00:06:07,490 --> 00:06:11,390
I wonder if daddy issues isn't a little
cliche.
119
00:06:12,290 --> 00:06:14,710
Truth. We've seen it a million times.
120
00:06:16,470 --> 00:06:17,590
Take another crack, Zoe.
121
00:06:17,850 --> 00:06:20,690
See if you can find a more unique
approach.
122
00:06:21,360 --> 00:06:22,680
I totally agree with Grant.
123
00:06:25,180 --> 00:06:29,240
Why don't you read next, Tristan? Yes,
since you seem to have so much to say.
124
00:06:29,720 --> 00:06:30,720
Gladly.
125
00:06:33,540 --> 00:06:38,100
Wallace Devereaux is the young, handsome
heir to an airplane manufacturing
126
00:06:38,100 --> 00:06:41,160
fortune. He doesn't wear a Hugo Boss
suit.
127
00:06:41,420 --> 00:06:42,420
He works it.
128
00:06:43,920 --> 00:06:46,620
Just a minute. It gets better. Sounds
like a soap opera character.
129
00:06:47,600 --> 00:06:48,600
I'd agree.
130
00:06:49,680 --> 00:06:53,780
This isn't what I was expecting from
you, Tristan. The writing lacks depth
131
00:06:53,780 --> 00:06:57,180
specificity. And frankly, it's boring.
132
00:07:00,400 --> 00:07:01,400
Who's next?
133
00:07:08,820 --> 00:07:10,840
The judges are on their way. Are we
ready?
134
00:07:13,500 --> 00:07:14,640
Are you okay?
135
00:07:15,200 --> 00:07:16,139
Um, yeah.
136
00:07:16,140 --> 00:07:17,140
Let's do this.
137
00:07:17,860 --> 00:07:18,860
Miss Bendari.
138
00:07:19,380 --> 00:07:24,400
Hi. Good afternoon, judges, and welcome
to Organic Fruit Flies. This is my
139
00:07:24,400 --> 00:07:25,400
partner, Mike Dallas.
140
00:07:25,600 --> 00:07:26,600
See?
141
00:07:26,800 --> 00:07:28,520
Partner? Told you.
142
00:07:28,860 --> 00:07:31,400
We don't seem to have your name on this
project.
143
00:07:32,300 --> 00:07:33,300
How convenient.
144
00:07:35,080 --> 00:07:38,400
Could you start with an overview, Ms.
Bendari? Sure.
145
00:07:38,920 --> 00:07:43,580
In our experiment, we concluded that by
nearly every measure, fertility, stress,
146
00:07:43,840 --> 00:07:45,380
resistance, and longevity...
147
00:07:45,680 --> 00:07:49,340
Flies that fed off organic tomatoes and
bananas fared better than those who
148
00:07:49,340 --> 00:07:52,920
dined off conventionally grown fruit.
But the result can't be directly
149
00:07:52,920 --> 00:07:54,160
extrapolated to humans.
150
00:07:54,460 --> 00:07:58,160
No, but they can provide clues to better
understanding human processes and
151
00:07:58,160 --> 00:07:59,160
disease.
152
00:07:59,500 --> 00:08:03,540
So why fruit flies? Because of their
short lifespan, we can evaluate basic
153
00:08:03,540 --> 00:08:06,060
biological effects over a finite period
of time.
154
00:08:06,600 --> 00:08:07,640
That's impressive.
155
00:08:08,680 --> 00:08:09,680
What's impressive?
156
00:08:10,060 --> 00:08:11,060
My vocabulary?
157
00:08:11,460 --> 00:08:13,520
I happen to know a plethora of large
words.
158
00:08:14,800 --> 00:08:17,760
You know, your tone is a bit rude, young
man. I wonder why that is.
159
00:08:18,040 --> 00:08:19,280
Dallas, what are you doing?
160
00:08:19,780 --> 00:08:21,140
I think we've seen enough here.
161
00:08:21,460 --> 00:08:22,460
No, no, no, but wait.
162
00:08:22,980 --> 00:08:25,600
We haven't shown you our hypothesis or
any of the data.
163
00:08:25,900 --> 00:08:29,940
Perhaps we'll stop by later when your
partner has learned a little respect for
164
00:08:29,940 --> 00:08:30,679
the process.
165
00:08:30,680 --> 00:08:32,080
When I learn a little respect?
166
00:08:32,380 --> 00:08:35,140
You tried to kick me out earlier because
I'm a black man in a place you didn't
167
00:08:35,140 --> 00:08:36,140
think I should be.
168
00:08:36,500 --> 00:08:37,500
Oh, my God.
169
00:08:39,679 --> 00:08:40,679
Let's move on.
170
00:08:40,799 --> 00:08:42,659
But you'll come back later, right?
171
00:08:45,070 --> 00:08:48,230
I cannot believe you spoke to him like
that. I told the truth. He deserved it.
172
00:08:48,310 --> 00:08:49,390
Yeah, but did I deserve it?
173
00:08:50,470 --> 00:08:51,670
You ruined everything, Dallas.
174
00:09:01,690 --> 00:09:02,690
Dallas.
175
00:09:03,930 --> 00:09:05,570
I had reasons to say what I said.
176
00:09:12,140 --> 00:09:15,420
You called the science fair judge a
racist in front of everyone.
177
00:09:15,720 --> 00:09:16,720
Because he is.
178
00:09:16,780 --> 00:09:18,900
It was miscommunication, that's all.
179
00:09:19,160 --> 00:09:20,160
How do you know that?
180
00:09:20,720 --> 00:09:22,480
How can you be sure that that's the
reason?
181
00:09:23,460 --> 00:09:24,460
I can't.
182
00:09:24,780 --> 00:09:26,620
But I know you're still upset about
yesterday.
183
00:09:26,940 --> 00:09:27,879
I'm not upset.
184
00:09:27,880 --> 00:09:28,880
I'm furious.
185
00:09:29,860 --> 00:09:32,700
One idiot does something at the mall and
I get detained like a criminal?
186
00:09:33,120 --> 00:09:35,980
Then I get pulled over by the cops for
no reason other than the fact that I'm a
187
00:09:35,980 --> 00:09:39,300
black guy driving an SUV. You got pulled
over? I was going to tell you, but...
188
00:09:39,300 --> 00:09:42,280
Had you just talked to me, I would have
understood and supported you, but
189
00:09:42,280 --> 00:09:44,940
instead you bottled it up and exploded
at the worst possible moment.
190
00:09:45,240 --> 00:09:48,800
This whole fair, everything we've been
working on for weeks, it's all over.
191
00:09:49,060 --> 00:09:51,720
No, no, it's not. I'm going to figure
something out. No, just don't.
192
00:09:52,600 --> 00:09:56,100
If I'm lucky enough to have the judges
come back, I want to present alone.
193
00:10:14,570 --> 00:10:16,010
Eden bailed on our second date.
194
00:10:18,030 --> 00:10:22,930
She got this... this idea that I wasn't
over Bianca.
195
00:10:28,290 --> 00:10:29,290
From you.
196
00:10:32,470 --> 00:10:34,270
She asked me questions, I answered.
197
00:10:35,550 --> 00:10:37,210
I am over Bianca. I know.
198
00:10:37,790 --> 00:10:38,850
And I don't get you.
199
00:10:39,840 --> 00:10:42,400
First you want me to get a girlfriend,
then you find me a girl.
200
00:10:42,660 --> 00:10:45,880
And then you go out of your way to
sabotage this whole thing that you set
201
00:10:46,220 --> 00:10:47,520
I'm confused, okay?
202
00:10:49,060 --> 00:10:55,720
Ever since Eli did that thing with that
girl, I feel sad all the time.
203
00:10:58,020 --> 00:10:59,420
But I don't when I'm with you.
204
00:10:59,840 --> 00:11:01,220
I think that's called friendship.
205
00:11:01,540 --> 00:11:04,580
Yeah, and then we made out. Sometimes
friends do that. Look, I've made out
206
00:11:04,580 --> 00:11:05,620
people that I don't even really like.
207
00:11:10,530 --> 00:11:12,730
See, I should be upset, but instead I'm
laughing.
208
00:11:15,410 --> 00:11:18,450
I'm Annabella. I set up that profile as
a kind of test.
209
00:11:22,270 --> 00:11:23,270
I know.
210
00:11:24,910 --> 00:11:25,910
You knew.
211
00:11:28,670 --> 00:11:29,910
You picked Eden instead.
212
00:11:33,950 --> 00:11:38,130
Because Annabella has a boyfriend.
213
00:11:39,850 --> 00:11:42,310
If she was single, it would be a
completely different story.
214
00:11:43,290 --> 00:11:44,290
What now?
215
00:11:47,410 --> 00:11:50,870
What? What did you just say? What did I
say? When? You said if Annabella were
216
00:11:50,870 --> 00:11:54,210
single, it would be a different story,
but Annabella isn't your type. It's who?
217
00:11:56,410 --> 00:11:57,550
I like who I like.
218
00:12:01,430 --> 00:12:02,910
It's the balls in Annabella's court now.
219
00:12:21,070 --> 00:12:22,070
What happened?
220
00:12:22,970 --> 00:12:23,970
Mr. Yates happened.
221
00:12:29,030 --> 00:12:30,430
The weirdo English teacher.
222
00:12:31,210 --> 00:12:32,250
Hey, he's not weird.
223
00:12:32,710 --> 00:12:34,050
He's eccentric and awesome.
224
00:12:35,270 --> 00:12:38,230
And I thought he thought I was awesome
too, but apparently I'm just another
225
00:12:38,230 --> 00:12:39,730
student. What would you expect?
226
00:12:40,310 --> 00:12:41,310
That we'd be friends.
227
00:12:41,850 --> 00:12:45,230
That he'd be somebody I could actually
talk to. I don't think a teacher is the
228
00:12:45,230 --> 00:12:46,590
best place to start looking for that.
229
00:12:47,990 --> 00:12:50,050
Maybe you shouldn't put people on a
pedestal all the time.
230
00:12:50,910 --> 00:12:52,530
Eventually, everyone disappoints.
231
00:12:57,830 --> 00:13:03,090
Come to tell me I'm not good enough for
your daughter.
232
00:13:03,950 --> 00:13:04,829
I know.
233
00:13:04,830 --> 00:13:08,510
I wanted to tell you a story, Mr. Dells,
if you will indulge me.
234
00:13:15,970 --> 00:13:19,230
A few years ago, we were traveling
overseas to my cousin's wedding.
235
00:13:20,680 --> 00:13:24,320
I was pulled aside at airport security
and taken to a small room where I was
236
00:13:24,320 --> 00:13:25,880
detained and questioned for hours.
237
00:13:27,100 --> 00:13:28,100
Hours.
238
00:13:29,440 --> 00:13:31,380
We missed our flight and all our
connections.
239
00:13:32,040 --> 00:13:33,700
Didn't arrive in time for the wedding.
240
00:13:34,760 --> 00:13:38,100
Sitting in that room, I felt so wronged
and helpless.
241
00:13:38,940 --> 00:13:41,480
I was the angriest I've ever been in my
whole life.
242
00:13:41,720 --> 00:13:43,140
I wanted to hit someone.
243
00:13:48,360 --> 00:13:51,100
The world is terribly, terribly unfair
sometimes.
244
00:13:54,080 --> 00:13:55,980
I can't turn the blind eye to racism.
245
00:13:56,660 --> 00:13:57,660
I won't.
246
00:14:00,640 --> 00:14:03,300
The question isn't whether to fight.
247
00:14:18,700 --> 00:14:20,100
I'm not dropping out of the collective.
248
00:14:21,380 --> 00:14:22,860
You considered dropping out?
249
00:14:23,380 --> 00:14:24,380
Of course.
250
00:14:24,420 --> 00:14:27,460
You were so mean at lunch, especially
after telling me I was your favorite
251
00:14:27,460 --> 00:14:31,220
student. Tristan. But I'm staying in the
collective because I want to learn to
252
00:14:31,220 --> 00:14:32,079
be a better writer.
253
00:14:32,080 --> 00:14:36,200
That's all. We are not friends. I was
being tough on you because I didn't want
254
00:14:36,200 --> 00:14:37,200
to show you favoritism.
255
00:14:39,200 --> 00:14:42,560
Tristan, are you familiar with the love
story of Eloise and Avalard?
256
00:14:43,760 --> 00:14:44,760
No.
257
00:14:45,180 --> 00:14:46,180
What's it about?
258
00:14:47,920 --> 00:14:48,920
It doesn't matter.
259
00:14:49,700 --> 00:14:53,000
But, unfortunately, it doesn't have a
happy ending.
260
00:14:59,940 --> 00:15:02,880
I will be by in about 30 minutes to see
your presentation, okay?
261
00:15:03,360 --> 00:15:04,360
Excuse me, sir.
262
00:15:05,220 --> 00:15:06,380
May I speak with you for a moment?
263
00:15:08,440 --> 00:15:09,440
I suppose.
264
00:15:10,100 --> 00:15:13,660
I had two bad experiences yesterday, and
I let that anger get the best of me
265
00:15:13,660 --> 00:15:14,619
today.
266
00:15:14,620 --> 00:15:16,580
I should have talked to you privately,
and I shouldn't have yelled.
267
00:15:17,260 --> 00:15:18,300
That's not the man I am.
268
00:15:18,760 --> 00:15:19,980
I mean, I'm trying not to be.
269
00:15:21,180 --> 00:15:22,180
Wow.
270
00:15:22,780 --> 00:15:23,780
Thank you for explaining.
271
00:15:24,000 --> 00:15:26,440
Please don't hold what I did against Ali
Bhandari.
272
00:15:27,960 --> 00:15:30,380
She's the most amazing scientist in this
room by far.
273
00:15:31,420 --> 00:15:32,560
She deserves another shot.
274
00:15:35,040 --> 00:15:37,660
We'll be by in 15 minutes so you can
finish your presentation.
275
00:15:38,180 --> 00:15:39,180
Thank you.
276
00:15:40,100 --> 00:15:41,280
But she'll be presenting alone.
277
00:15:56,460 --> 00:15:58,700
You're waiting for me. I'm supposed to
be meeting... Claire.
278
00:15:59,200 --> 00:16:00,380
She thought we should talk.
279
00:16:01,080 --> 00:16:02,300
Sorry about the ruse.
280
00:16:03,480 --> 00:16:04,480
It's okay.
281
00:16:05,700 --> 00:16:06,700
So what's up?
282
00:16:06,800 --> 00:16:08,220
I shouldn't have bailed on our date.
283
00:16:08,720 --> 00:16:10,140
I completely overthought it.
284
00:16:13,120 --> 00:16:15,340
So, what gives these?
285
00:16:17,980 --> 00:16:19,280
Of course.
286
00:16:19,920 --> 00:16:20,920
Good.
287
00:16:21,580 --> 00:16:23,800
Do you want to go grab an iced
mochaccino latte?
288
00:16:24,020 --> 00:16:25,020
Cappa something something?
289
00:16:25,610 --> 00:16:26,610
It's my treat.
290
00:16:29,430 --> 00:16:32,250
Look, Eden, you're great.
291
00:16:36,370 --> 00:16:37,730
You're into someone else.
292
00:16:42,650 --> 00:16:43,650
Is that Claire?
293
00:16:47,130 --> 00:16:48,250
It's a bit messed up.
294
00:16:49,450 --> 00:16:50,450
You have no idea.
295
00:16:51,170 --> 00:16:52,990
I guess I can appreciate the honesty.
296
00:16:56,080 --> 00:16:57,560
I hope it works out for you and Claire.
297
00:16:59,580 --> 00:17:00,580
It won't.
298
00:17:01,340 --> 00:17:02,340
Thanks.
299
00:17:07,740 --> 00:17:14,280
And finally, the best overall
300
00:17:14,280 --> 00:17:20,339
project of the science fair belongs to
Degrassi students Ali Bandari and Mike
301
00:17:20,339 --> 00:17:22,520
Dallas with organic fruit platters.
302
00:17:22,980 --> 00:17:23,980
We won?
303
00:17:24,220 --> 00:17:25,420
Let's have a look.
304
00:17:25,930 --> 00:17:26,930
Get up there.
305
00:17:29,250 --> 00:17:31,850
Would you like to say a few words?
306
00:17:32,250 --> 00:17:33,250
Sure.
307
00:17:34,710 --> 00:17:39,450
Thank you. This is so encouraging. I
hope to keep working on projects that
308
00:17:39,450 --> 00:17:40,850
help change human lives for the better.
309
00:17:41,130 --> 00:17:42,130
Thanks so much.
310
00:17:46,410 --> 00:17:51,410
This concludes the competitive portion,
but please continue to share your work
311
00:17:51,410 --> 00:17:53,050
with one another for the remainder of
the fair.
312
00:17:53,970 --> 00:17:54,970
You did it.
313
00:17:55,340 --> 00:17:58,180
Couldn't have done it without you,
despite the dramatic conclusion.
314
00:17:58,560 --> 00:18:03,040
Conclusion? Are you talking about the
project or us?
315
00:18:23,340 --> 00:18:25,340
The letters of Abelard and Elwaz.
316
00:18:26,540 --> 00:18:27,760
Sounds like a yawn fest.
317
00:18:28,640 --> 00:18:30,580
Oh, it's not. It's toast romantic.
318
00:18:31,100 --> 00:18:35,120
Um, this guy, let's call him Jim, um,
suggested I read it.
319
00:18:35,520 --> 00:18:38,180
And you're trying to figure out if he
loves you?
320
00:18:38,460 --> 00:18:40,200
Okay, forget we ever had this
conversation.
321
00:18:41,460 --> 00:18:42,800
Don't be such a delicate flower.
322
00:18:45,280 --> 00:18:49,100
In this 12th century romance, a teacher
starts a torrid affair with a student,
323
00:18:49,180 --> 00:18:51,300
but when her family finds out, they
castrate him.
324
00:18:53,780 --> 00:18:55,720
Um, how is this romantic?
325
00:18:56,100 --> 00:19:00,420
Well, because after that, the girl
becomes a nun and the man a monk, and
326
00:19:00,420 --> 00:19:02,460
rest of their lives, they write love
letters to each other.
327
00:19:03,020 --> 00:19:04,020
Oh.
328
00:19:04,440 --> 00:19:05,840
It's pretty twisted.
329
00:19:06,080 --> 00:19:07,080
Okay.
330
00:19:07,240 --> 00:19:11,280
But... Do you think Jim likes me?
331
00:19:12,440 --> 00:19:13,980
Probably. Seriously?
332
00:19:14,700 --> 00:19:15,700
What should I do?
333
00:19:16,460 --> 00:19:17,800
Run as fast as you can.
334
00:19:18,920 --> 00:19:20,900
This dude feels like trouble.
335
00:19:34,510 --> 00:19:36,290
The judge told me you spoke with him.
336
00:19:36,730 --> 00:19:37,850
I hope you're not mad.
337
00:19:38,790 --> 00:19:39,850
How can I be mad?
338
00:19:40,610 --> 00:19:41,990
I got a second chance.
339
00:19:42,290 --> 00:19:46,250
One. And according to you, I'm the most
amazing scientist in this room.
340
00:19:46,450 --> 00:19:48,190
Also the most amazing girl in this room.
341
00:19:53,010 --> 00:19:54,630
Hey, do you want to ride home with me
and my dad?
342
00:19:54,910 --> 00:19:57,330
Yeah. I just have to make a stop first.
343
00:19:58,090 --> 00:19:59,090
At the police station.
344
00:20:00,050 --> 00:20:02,190
You're going to yell at that dumb cop
that pulled you over?
345
00:20:02,950 --> 00:20:03,950
No.
346
00:20:04,330 --> 00:20:05,730
I want to file an official complaint.
347
00:20:06,650 --> 00:20:09,630
I feel like I wasn't treated fairly, and
people need to know.
348
00:20:18,110 --> 00:20:19,110
Sorry.
349
00:20:20,330 --> 00:20:21,370
Big -ass trophy.
350
00:20:23,770 --> 00:20:28,570
But at least now I have a boyfriend to
lug it home for me.
351
00:20:34,220 --> 00:20:35,600
If you're messing with me, then all
right.
352
00:20:56,500 --> 00:21:02,780
Whatever it takes I know I can make it
through
353
00:21:06,830 --> 00:21:12,710
If I hold out, I know I can make it
through.
354
00:21:13,450 --> 00:21:19,590
I know I can make it through.
25993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.