All language subtitles for Degrassi TNG s13e25 What Its Like
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,949 --> 00:00:06,030
Mile, put me down. What if I don't want
to put you down? What if I want to carry
2
00:00:06,030 --> 00:00:07,030
you around all day?
3
00:00:11,150 --> 00:00:13,130
Well, then I can't print off my rubber
room essay.
4
00:00:13,530 --> 00:00:14,970
I'll be stuck with those freaks forever.
5
00:00:15,210 --> 00:00:17,970
It's bad enough you have to spend first
and last period day. I know the better I
6
00:00:17,970 --> 00:00:20,170
do in this essay, the better my chances
of getting out.
7
00:00:20,750 --> 00:00:22,190
Then we can spend all our time together.
8
00:00:22,890 --> 00:00:23,890
I like the sound of that.
9
00:00:27,740 --> 00:00:30,960
Do I really have to watch you do love
birds suck face? I should go print off
10
00:00:30,960 --> 00:00:32,619
essay. You should have bowed anyway.
11
00:00:33,340 --> 00:00:34,500
Trust building techniques?
12
00:00:36,920 --> 00:00:39,000
No. No, no, no, no, no, no.
13
00:00:39,320 --> 00:00:40,700
What's wrong? My laptop is missing.
14
00:00:41,260 --> 00:00:42,920
Well, maybe you should go to this home.
No, I would never.
15
00:00:44,520 --> 00:00:48,480
I left my bag in the rubber room for
like two seconds to use the washroom.
16
00:00:48,520 --> 00:00:49,840
those kids are bad news.
17
00:00:50,360 --> 00:00:51,720
Especially that sketch bag accident.
18
00:00:52,420 --> 00:00:54,040
Where are you going?
19
00:00:54,840 --> 00:00:56,060
Begging this girl for an extension.
20
00:00:57,269 --> 00:01:00,750
And to get to the bottom of this, nobody
sealed for Maya Matlin.
21
00:01:01,810 --> 00:01:03,010
That's a big no -back, apparently.
22
00:01:11,390 --> 00:01:11,730
What's
23
00:01:11,730 --> 00:01:20,130
that?
24
00:01:20,450 --> 00:01:22,030
Wait, we don't have a log due today, do
we?
25
00:01:28,450 --> 00:01:31,550
Why should you be king and queen at the
sweetheart semi -formal?
26
00:01:32,470 --> 00:01:33,810
You're nominating you and Connor?
27
00:01:34,130 --> 00:01:35,930
It's not that far -fetched.
28
00:01:36,250 --> 00:01:38,170
Claire and Eli went to prom last year.
29
00:01:38,390 --> 00:01:41,790
Yeah, because Eli fixed it. The idiots
who vote for the stages care about
30
00:01:42,070 --> 00:01:43,730
Yeah, I mean, look at this question.
31
00:01:44,390 --> 00:01:47,910
If you and your partner started your own
romantic comedy, what would it be
32
00:01:47,910 --> 00:01:49,750
called? Talk nerdy to me.
33
00:01:50,250 --> 00:01:52,410
Connor is his own person.
34
00:01:52,870 --> 00:01:54,550
It's sexy.
35
00:01:56,650 --> 00:01:58,210
But will the student body agree?
36
00:02:01,210 --> 00:02:03,170
Rehab. Witness protection.
37
00:02:03,990 --> 00:02:05,650
My dad's a deposed dictator.
38
00:02:06,110 --> 00:02:08,770
This isn't an excuse, this girl. My
laptop really was stolen.
39
00:02:09,330 --> 00:02:11,210
Sorry, Maya. There are no extensions.
40
00:02:11,690 --> 00:02:12,690
And no exceptions.
41
00:02:17,190 --> 00:02:19,410
Princess Matlin didn't do her homework?
42
00:02:19,650 --> 00:02:20,650
The laptop was taken.
43
00:02:21,090 --> 00:02:22,170
13 -inch MacBook?
44
00:02:22,410 --> 00:02:24,410
Sticky Y key? That's the one. Have you
seen it?
45
00:02:24,710 --> 00:02:25,710
No.
46
00:02:26,269 --> 00:02:27,630
Zig, do you have your assignment?
47
00:02:36,850 --> 00:02:37,850
Bad plan, Blondie.
48
00:02:37,990 --> 00:02:38,990
Zig won't like that.
49
00:02:39,190 --> 00:02:41,190
He basically admitted to taking the
laptop.
50
00:02:42,890 --> 00:02:45,290
But I wouldn't be stupid enough to leave
it in my bag.
51
00:02:51,850 --> 00:02:53,550
What do you wear to a semi -formal?
52
00:02:53,850 --> 00:02:54,850
Half a ball gown?
53
00:02:55,180 --> 00:02:57,700
We'll find you something perfectly
pastel at the mall tomorrow.
54
00:02:59,020 --> 00:03:00,400
Thanks for being so great.
55
00:03:01,960 --> 00:03:03,300
It's been hard at home.
56
00:03:03,520 --> 00:03:05,940
Well, you're my favorite turncoat.
57
00:03:07,700 --> 00:03:09,120
So glad we have each other.
58
00:03:11,260 --> 00:03:12,260
Oh.
59
00:03:15,320 --> 00:03:17,060
Listen up. We got a new student.
60
00:03:17,420 --> 00:03:19,780
Jacqueline. The name's Jack.
61
00:03:21,140 --> 00:03:23,040
Anybody have room for Jack in their
group?
62
00:03:23,320 --> 00:03:24,320
We do.
63
00:03:25,520 --> 00:03:26,740
Well, thank you, Ms. Marino.
64
00:03:27,020 --> 00:03:31,020
Hey, Jack, you'll work with Imogen and
Becky on the Weimar Republic.
65
00:03:34,240 --> 00:03:36,500
Proto -fascism and hyperinflation.
66
00:03:38,280 --> 00:03:40,480
That's not to love. I like you already.
67
00:03:41,740 --> 00:03:43,600
Maybe we can all get together after
school.
68
00:03:43,920 --> 00:03:45,800
Anyone around here make a solid
macchiato?
69
00:03:46,960 --> 00:03:47,960
No.
70
00:03:50,500 --> 00:03:51,500
You're funny.
71
00:04:24,780 --> 00:04:26,520
Something much?
72
00:04:37,240 --> 00:04:38,960
I was looking everywhere for you. What
are you doing?
73
00:04:39,320 --> 00:04:40,640
I think Zeke stole my laptop.
74
00:04:41,940 --> 00:04:43,000
Want me to punch him in the face?
75
00:04:43,360 --> 00:04:45,020
I have to make sure I'm right first.
76
00:04:46,680 --> 00:04:47,680
Oh, no, wait.
77
00:04:48,280 --> 00:04:51,180
What? You can't follow him alone. He's
probably going somewhere sketchy.
78
00:04:52,440 --> 00:04:53,440
Fine.
79
00:04:54,080 --> 00:04:55,440
I guess you're coming with me then.
80
00:04:56,480 --> 00:04:58,680
Incorrect Kid A is totally the superior
album.
81
00:04:59,020 --> 00:05:02,880
No, go back and listen to Hello the
Thief. It is such an evolution.
82
00:05:03,400 --> 00:05:04,920
Oh, that's how I feel about the new
Taylor Swift.
83
00:05:09,230 --> 00:05:13,430
Uh, sorry, um, no, I haven't heard it,
but I'm sure it's very poppy.
84
00:05:13,650 --> 00:05:14,629
It is.
85
00:05:14,630 --> 00:05:15,630
It's great.
86
00:05:17,830 --> 00:05:22,030
So I hear the gallery here is, like,
beyond. Yeah, they've got the craziest
87
00:05:22,030 --> 00:05:25,270
exhibit. I what what? I saw some of this
stuff in Berlin. My ex worked at a
88
00:05:25,270 --> 00:05:28,130
gallery there. Ooh, your PMV asked, did
he have a sexy accent?
89
00:05:29,990 --> 00:05:31,590
She was from Michigan.
90
00:05:35,450 --> 00:05:38,430
Uh, guys, it was great chatting with
you, but I gotta run.
91
00:05:39,000 --> 00:05:40,440
is the kind I do with my mom.
92
00:05:43,680 --> 00:05:46,120
Hey, do you want to hang out tomorrow?
93
00:05:46,640 --> 00:05:47,660
Maybe go to the gallery?
94
00:05:49,100 --> 00:05:50,400
Do chickens have beaks?
95
00:05:51,700 --> 00:05:55,260
Except, um, we were supposed to go
shopping for the semi -formal.
96
00:05:56,680 --> 00:05:57,680
Why don't you just come along?
97
00:06:00,020 --> 00:06:01,020
Sure.
98
00:06:01,320 --> 00:06:02,340
Yeah, that sounds great.
99
00:06:02,900 --> 00:06:03,900
So I'll see you tomorrow.
100
00:06:07,760 --> 00:06:08,940
I hope you're not mad I invited her.
101
00:06:09,800 --> 00:06:10,800
No, no, no.
102
00:06:10,860 --> 00:06:12,040
The more the merrier.
103
00:06:12,980 --> 00:06:13,980
Thanks, sex.
104
00:06:19,120 --> 00:06:19,520
These
105
00:06:19,520 --> 00:06:26,620
jeans
106
00:06:26,620 --> 00:06:27,620
are very uncomfortable.
107
00:06:29,900 --> 00:06:30,900
Try this pair.
108
00:06:31,060 --> 00:06:32,060
With all the holes?
109
00:06:32,590 --> 00:06:34,350
This dress denim is very fashionable.
110
00:06:34,630 --> 00:06:37,510
Also very illogical. How's this helping
you with your art projects again?
111
00:06:37,950 --> 00:06:42,890
I'm doing a study on contemporary men's
fashion and other stuff.
112
00:06:43,450 --> 00:06:44,770
You looked up when you said that.
113
00:06:45,030 --> 00:06:46,470
So? You look up when you're lying.
114
00:06:48,690 --> 00:06:52,830
I nominated us for king and queen of the
sweet art semi -formal. I want to prove
115
00:06:52,830 --> 00:06:53,830
we're a great couple.
116
00:06:53,910 --> 00:06:55,190
And I need new jeans for that?
117
00:06:55,910 --> 00:06:59,390
Well, to get votes, you can't just be a
great couple. You have to look like one.
118
00:06:59,590 --> 00:07:00,930
Think of it as an experiment.
119
00:07:01,630 --> 00:07:02,790
What's the research question?
120
00:07:03,130 --> 00:07:07,150
Does changing one's appearance increase
one's chance of winning?
121
00:07:07,390 --> 00:07:08,390
And the hypothesis?
122
00:07:09,210 --> 00:07:10,210
Yes.
123
00:07:11,050 --> 00:07:12,050
Give me the genes.
124
00:07:12,570 --> 00:07:15,110
But a hypothesis should be in the form
of a complete sentence.
125
00:07:57,610 --> 00:07:58,610
Oh, my God.
126
00:08:00,910 --> 00:08:01,910
Maybe he's squatting.
127
00:08:02,530 --> 00:08:04,910
Squatting? Yeah, you know, living in an
abandoned house.
128
00:08:07,270 --> 00:08:08,270
No, that makes no sense.
129
00:08:08,770 --> 00:08:10,530
He lives with his parents.
130
00:08:14,630 --> 00:08:14,950
I
131
00:08:14,950 --> 00:08:24,730
think
132
00:08:24,730 --> 00:08:26,610
I'm just going to go home. I have a lot
of homework.
133
00:08:27,470 --> 00:08:28,470
Maybe I'll walk you.
134
00:08:28,770 --> 00:08:30,150
No, it's totally out of your way.
135
00:08:30,470 --> 00:08:31,930
The sun's still up, Miles.
136
00:08:33,450 --> 00:08:34,510
Don't worry, I'll be fine.
137
00:08:40,090 --> 00:08:41,090
Okay.
138
00:08:41,330 --> 00:08:42,330
Call me later?
139
00:08:42,429 --> 00:08:43,429
Of course.
140
00:09:14,250 --> 00:09:15,550
How did you find this place?
141
00:09:16,050 --> 00:09:17,310
I followed you from school.
142
00:09:17,790 --> 00:09:19,450
So what, now you're stalking me?
143
00:09:19,930 --> 00:09:23,450
I just wanted to know if you took my
laptop or not.
144
00:09:23,790 --> 00:09:26,970
Oh, you need to go. No, not until you
tell me why you're camping out in the
145
00:09:26,970 --> 00:09:28,130
abandoned house.
146
00:09:29,150 --> 00:09:30,150
Sig!
147
00:09:35,570 --> 00:09:38,190
Roses! Get your roses here.
148
00:09:38,530 --> 00:09:39,069
It was awful.
149
00:09:39,070 --> 00:09:40,830
And don't forget to vote for King and
Queen.
150
00:09:41,400 --> 00:09:45,740
Or king and king, or queen and queen of
the semi -formal. He's living there all
151
00:09:45,740 --> 00:09:46,740
by himself.
152
00:09:47,200 --> 00:09:50,300
You know, I tried to talk to him, but he
slammed the door in my face.
153
00:09:51,740 --> 00:09:52,960
He says you're going home.
154
00:09:54,280 --> 00:09:57,080
Miles, I had to know what was going on.
Something could have happened.
155
00:09:57,520 --> 00:09:59,660
He could have hurt you. This is Zig
we're talking about.
156
00:10:00,140 --> 00:10:01,280
That guy is bad news.
157
00:10:01,580 --> 00:10:02,580
Yeah, and it's my fault.
158
00:10:03,100 --> 00:10:04,640
I blew him off all summer.
159
00:10:05,360 --> 00:10:06,360
Now he's homeless.
160
00:10:06,600 --> 00:10:07,600
Wait.
161
00:10:07,800 --> 00:10:10,260
You think he's squatting because you
wouldn't go out with him?
162
00:10:10,860 --> 00:10:16,180
You may be overestimating your effect on
guys. I'm just saying, we're friends. I
163
00:10:16,180 --> 00:10:18,940
should have been there for him. This
isn't your problem. What are you going
164
00:10:18,940 --> 00:10:19,919
do? Adopt him?
165
00:10:19,920 --> 00:10:20,920
Or date him?
166
00:10:21,480 --> 00:10:23,360
Miles. You really seem to care a whole
lot about his welfare.
167
00:10:23,640 --> 00:10:24,740
Yeah, because I have a heart.
168
00:10:25,700 --> 00:10:27,420
Which obviously you three are lacking.
169
00:10:28,980 --> 00:10:30,260
You know, I'm going to talk to Miss
Grell.
170
00:10:30,700 --> 00:10:31,920
I'm sure she'd be happy to help.
171
00:10:36,440 --> 00:10:37,440
Rosen!
172
00:10:45,070 --> 00:10:47,510
Please don't tell Claire. This lovely
cinnamon hurts so much.
173
00:10:49,290 --> 00:10:50,850
You lived with Fiona, right?
174
00:10:51,090 --> 00:10:52,090
Yeah.
175
00:10:52,390 --> 00:10:57,170
When Imogen dated her, did they have
other friends or did they just sit
176
00:10:57,170 --> 00:10:58,170
kissing all day?
177
00:10:58,210 --> 00:11:00,890
No, they didn't have a lot of other
friends. And yes, they kissed a lot.
178
00:11:02,930 --> 00:11:05,850
There's sort of this lesbian girl, Jack.
179
00:11:07,050 --> 00:11:08,710
I think Imogen might like her.
180
00:11:09,280 --> 00:11:11,880
Why do you think Imogen's going to ditch
you if they start dating? Well, she
181
00:11:11,880 --> 00:11:14,800
already invited her to come shopping.
It's only a matter of time before I'm
182
00:11:14,800 --> 00:11:15,759
out completely.
183
00:11:15,760 --> 00:11:17,720
Well, just because they both like girls
doesn't mean they're going to hook up.
184
00:11:17,880 --> 00:11:22,600
No, but they have so much in common.
They're all like, I will what is so
185
00:11:25,400 --> 00:11:26,400
What?
186
00:11:26,780 --> 00:11:27,780
Exactly.
187
00:11:28,120 --> 00:11:29,120
What am I going to do?
188
00:11:29,500 --> 00:11:30,960
I mean, you could try talking to Imogen.
189
00:11:31,560 --> 00:11:34,820
Why? Don't tell her not to date that
super cool chick. I'm afraid of losing
190
00:11:35,980 --> 00:11:38,100
No, because that sounds pretty pathetic.
191
00:11:38,910 --> 00:11:41,970
Maybe you just need a boys' night or a
cis night.
192
00:11:42,250 --> 00:11:43,250
Time to bond.
193
00:11:44,350 --> 00:11:46,010
To lock down our BFF ship?
194
00:11:46,450 --> 00:11:47,450
Mm -hmm.
195
00:11:50,250 --> 00:11:51,510
Watch what's in cinnamon!
196
00:11:52,730 --> 00:11:55,790
I won't tell if you don't.
197
00:12:01,870 --> 00:12:03,290
A blanket.
198
00:12:03,910 --> 00:12:04,910
A lamp.
199
00:12:05,970 --> 00:12:07,990
There were some fast food wrappers at
the...
200
00:12:08,590 --> 00:12:11,950
Sounds like he's in a tough place. He
has a mom and a dad. How can he be
201
00:12:11,950 --> 00:12:13,850
homeless? There might be trouble at
home.
202
00:12:14,470 --> 00:12:17,190
He could have run away or been kicked
out.
203
00:12:17,990 --> 00:12:19,550
He should have asked for help.
204
00:12:20,050 --> 00:12:21,210
He's probably embarrassed.
205
00:12:22,270 --> 00:12:24,490
My friends told me to mind my own
business.
206
00:12:26,010 --> 00:12:27,050
They think he's trouble.
207
00:12:27,590 --> 00:12:28,590
Do you?
208
00:12:29,230 --> 00:12:31,690
Well, last year he wasn't.
209
00:12:35,110 --> 00:12:37,470
So, is there something you can do?
210
00:12:37,920 --> 00:12:38,920
Don't worry.
211
00:12:39,480 --> 00:12:40,480
I'll take it from here.
212
00:12:48,560 --> 00:12:51,640
Can you guys hurry up? This is the
girls' bathroom after all. I can't keep
213
00:12:51,640 --> 00:12:52,640
people out of here forever.
214
00:12:52,700 --> 00:12:55,920
Well, the makeover's almost complete.
Just need to get these contacts in,
215
00:12:55,920 --> 00:12:59,280
would be a lot easier if Connor stopped
blinking them out. I think we should
216
00:12:59,280 --> 00:13:00,420
abort this phase of the experiment.
217
00:13:00,740 --> 00:13:02,300
Contacts can lead to permanent corneal
damage.
218
00:13:02,540 --> 00:13:04,400
But we're getting our nominee photo
taken after school.
219
00:13:04,900 --> 00:13:06,180
Why do you want me to change so much?
220
00:13:07,540 --> 00:13:09,760
I told you it's for an experiment.
221
00:13:10,580 --> 00:13:12,120
I'm not stupid. What's the real reason?
222
00:13:12,480 --> 00:13:14,360
Maybe I should give you two a minute
alone.
223
00:13:17,560 --> 00:13:20,180
Look, I just want people to respect you.
Us.
224
00:13:20,480 --> 00:13:22,440
I'm sick of people thinking we're a
weird couple.
225
00:13:22,720 --> 00:13:25,240
Why do you care so much what other
people think? Because maybe they're
226
00:13:28,760 --> 00:13:29,780
I have a hypothesis.
227
00:13:30,860 --> 00:13:33,240
I don't think the problem is other
people. I think it's you.
228
00:13:41,710 --> 00:13:42,710
I'm sorry.
229
00:13:45,670 --> 00:13:49,330
Look, Sig was my friend.
230
00:13:50,710 --> 00:13:53,350
And that's his life now. It's scary.
231
00:13:54,590 --> 00:13:55,910
Did you talk to Ms. Rowe?
232
00:13:56,210 --> 00:13:58,630
Yeah, she said she'd figure something
out.
233
00:14:00,010 --> 00:14:02,910
Well, Ms. Good Samaritan, you definitely
earned the fun we're going to have at
234
00:14:02,910 --> 00:14:05,950
the semi -formal. You know, you never
officially asked me.
235
00:14:06,330 --> 00:14:08,410
Oh, I could have sworn.
236
00:14:09,199 --> 00:14:11,040
I guess I was thinking about my other
girlfriend.
237
00:14:11,320 --> 00:14:13,420
You two have a nice time. Maybe call me
after.
238
00:14:20,860 --> 00:14:24,920
I can't believe I'm saying this, but I
promise to be home for dinner.
239
00:14:25,780 --> 00:14:27,880
Go. Beautiful thumb looks good on you.
240
00:14:40,360 --> 00:14:41,740
Who the hell do you think you are?
241
00:14:44,060 --> 00:14:45,220
You told Miss Grell.
242
00:14:46,100 --> 00:14:47,800
As what, like revenge or something?
243
00:14:48,660 --> 00:14:52,180
I didn't steal your stupid laptop, Maya.
I don't care about my laptop.
244
00:14:53,500 --> 00:14:54,540
I care about you.
245
00:14:55,140 --> 00:14:56,720
Then you should mind your own business.
246
00:14:57,440 --> 00:14:59,320
You know Grell's going to call
Children's Aid?
247
00:14:59,640 --> 00:15:02,900
And since I have nowhere to go, they're
going to put me in a group home. Isn't
248
00:15:02,900 --> 00:15:03,920
that better than squatting?
249
00:15:05,440 --> 00:15:07,320
Have you ever seen one of those places?
250
00:15:08,110 --> 00:15:10,010
It's like, why can't you just go back
home?
251
00:15:13,530 --> 00:15:14,850
My parents kicked me out.
252
00:15:17,490 --> 00:15:18,490
Oh.
253
00:15:20,150 --> 00:15:21,150
I didn't know.
254
00:15:21,250 --> 00:15:22,390
You don't know anything.
255
00:15:35,430 --> 00:15:36,630
There you are, Connor.
256
00:15:37,200 --> 00:15:39,320
I've been looking for you everywhere to
apologize.
257
00:15:40,320 --> 00:15:42,340
You're making a weird face. Are you
going to vomit or something?
258
00:15:43,500 --> 00:15:47,300
No, I... Connery, you look amazing.
259
00:15:47,800 --> 00:15:50,960
I can only get my left contact in. My
depth perception is terrible. I keep
260
00:15:50,960 --> 00:15:51,960
tripping.
261
00:15:53,460 --> 00:15:54,460
I'm so sorry.
262
00:15:54,840 --> 00:15:56,300
We don't have to do this stupid
competition.
263
00:15:56,880 --> 00:15:58,360
I really don't care what other people
think.
264
00:15:58,620 --> 00:16:01,020
I accept your apology, and we have to
win the competition.
265
00:16:01,600 --> 00:16:02,600
But you think it's stupid.
266
00:16:03,220 --> 00:16:05,960
You don't, and I've read that compromise
is important in a relationship.
267
00:16:07,920 --> 00:16:09,900
Jenna Middleton and Conor Deloria,
you're up.
268
00:16:12,660 --> 00:16:14,920
Image is an integral part of any
political campaign.
269
00:16:15,200 --> 00:16:18,740
Some people think it was a decisive
factor in JFK's 1960 victory over Nixon.
270
00:16:19,480 --> 00:16:20,480
What?
271
00:16:20,920 --> 00:16:22,600
You can talk nerdy to me anytime.
272
00:16:28,200 --> 00:16:33,120
And even though I forgot my bra, I got
to rewrite the whole dress code.
273
00:16:34,060 --> 00:16:35,540
You're pretty weird, aren't you?
274
00:16:36,120 --> 00:16:37,120
Image is not weird.
275
00:16:38,780 --> 00:16:39,780
It's a good thing.
276
00:16:42,700 --> 00:16:46,420
Anyway. You should wash the city off
your hands. It's pretty gross out there.
277
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
Bathroom's done well.
278
00:16:48,240 --> 00:16:49,640
Great. Okay.
279
00:16:50,340 --> 00:16:51,340
Be right back.
280
00:16:53,100 --> 00:16:56,400
Now I feel kind of icky. I think I'm
going to go wash that too.
281
00:16:58,660 --> 00:17:00,980
Do you want to go to the semi -formal
with me?
282
00:17:01,580 --> 00:17:03,740
Fun. We should invite Jack too.
283
00:17:03,960 --> 00:17:05,160
Is it okay if we don't?
284
00:17:06,000 --> 00:17:09,240
We just want a night alone. You know,
just the two of us. We can get to know
285
00:17:09,240 --> 00:17:10,359
each other more intimately.
286
00:17:12,099 --> 00:17:13,099
Wow.
287
00:17:13,839 --> 00:17:14,839
Are you sure?
288
00:17:14,880 --> 00:17:19,020
Oh, am I scaring you? I'm really good at
this kind of stuff. No, no, no. I
289
00:17:19,020 --> 00:17:20,940
suppose we could give it a try.
290
00:17:21,859 --> 00:17:23,839
I just didn't know you felt that way.
291
00:17:24,680 --> 00:17:26,900
You're the most important person in my
life right now.
292
00:17:30,380 --> 00:17:31,380
Okay.
293
00:17:32,520 --> 00:17:33,520
It's a date.
294
00:17:33,940 --> 00:17:34,940
Date?
295
00:17:35,500 --> 00:17:36,500
A date.
296
00:17:39,100 --> 00:17:40,100
I'll pick you up at seven.
297
00:17:40,300 --> 00:17:41,980
Okay. Cooking time.
298
00:17:43,280 --> 00:17:44,280
Bon appetit.
299
00:17:54,420 --> 00:17:57,340
I found your laptop in Katie's room.
300
00:17:58,160 --> 00:17:59,540
Let's just slip down beside the bed.
301
00:18:00,220 --> 00:18:01,740
I was doing the homework in there.
302
00:18:02,740 --> 00:18:04,640
Oh, my God. I'm such a terrible person.
303
00:18:05,470 --> 00:18:08,950
I accused Zig of taking it, and now he's
going to be put in a group home. Whoa
304
00:18:08,950 --> 00:18:09,950
there, girly.
305
00:18:10,490 --> 00:18:13,510
Accusing Zig of taking the laptop
without proof was wrong.
306
00:18:14,070 --> 00:18:17,210
But talking to Miss Grell wasn't. I
don't know, Mom. I've been reading
307
00:18:17,210 --> 00:18:18,250
stories about those places.
308
00:18:18,810 --> 00:18:22,250
They're like Oliver, but without the
singing and dancing. Those homes are
309
00:18:22,250 --> 00:18:24,650
expected to do a lot with very limited
resources.
310
00:18:25,070 --> 00:18:26,070
It's not fair.
311
00:18:26,170 --> 00:18:27,670
I wish there was something we could do.
312
00:18:28,750 --> 00:18:31,170
Zig spent all that time here last year.
It felt like family.
313
00:18:32,250 --> 00:18:33,530
Miss Grell said...
314
00:18:34,399 --> 00:18:37,220
If Zig could find a safe place to stay,
then she wouldn't have to call
315
00:18:37,220 --> 00:18:38,179
Children's Aid.
316
00:18:38,180 --> 00:18:39,960
Maya, Zig can't live with us.
317
00:18:40,260 --> 00:18:41,800
Even if it's only for a few weeks?
318
00:18:48,740 --> 00:18:51,080
I have to admit, you guys look good.
319
00:18:51,640 --> 00:18:52,640
We look great.
320
00:18:52,820 --> 00:18:53,880
We're going to win this thing.
321
00:18:54,580 --> 00:18:56,640
Well, Connor definitely has a safe vote.
322
00:19:02,840 --> 00:19:03,840
Hey.
323
00:19:04,010 --> 00:19:05,010
Who are your new friends?
324
00:19:05,450 --> 00:19:07,350
They're not my friends. Just some great
nights while math out.
325
00:19:08,370 --> 00:19:09,990
When did they ask you? Like, last week?
326
00:19:10,830 --> 00:19:11,830
No, just now.
327
00:19:13,770 --> 00:19:14,970
After your makeover.
328
00:19:16,510 --> 00:19:18,450
What a coincidence.
329
00:19:24,470 --> 00:19:28,310
The point of this exercise is to trust
your partner enough to let them catch
330
00:19:28,310 --> 00:19:32,570
you. So, go ahead, and when I say so,
switch.
331
00:19:34,140 --> 00:19:35,640
Drop me and die, Grace.
332
00:19:40,720 --> 00:19:41,720
Hi.
333
00:19:43,300 --> 00:19:46,100
I didn't know what would happen when I
talked to Miss Grell. You should have
334
00:19:46,100 --> 00:19:50,120
just stayed out of it. I know, and I'm
sorry, but I want to help. And switch?
335
00:19:50,620 --> 00:19:51,620
No, you can't.
336
00:19:53,160 --> 00:19:56,060
Yes, I can. You said if you had a place
to stay, then Miss Grell wouldn't call
337
00:19:56,060 --> 00:19:59,640
Children's Aid. Right, but I don't, so
she will. But you do have a place to
338
00:19:59,640 --> 00:20:00,640
stay.
339
00:20:01,280 --> 00:20:02,280
What, you're new?
340
00:20:02,490 --> 00:20:04,190
Rich boyfriend is going to spring for
sweet.
341
00:20:04,490 --> 00:20:06,190
Less chatting, more falling.
342
00:20:06,450 --> 00:20:11,770
No, but my sister's away at college, so
there's an extra room at my house.
343
00:20:15,030 --> 00:20:17,570
Your mom would never say yes. She
already did.
344
00:20:18,210 --> 00:20:19,430
Took some convincing.
345
00:20:21,870 --> 00:20:22,870
Also,
346
00:20:24,390 --> 00:20:25,550
there are rules.
347
00:20:26,910 --> 00:20:31,070
10 o 'clock p .m. curfew, no drugs or
alcohol, no visitors.
348
00:20:32,450 --> 00:20:35,330
And, um, no hanky -panky.
349
00:20:37,570 --> 00:20:39,390
So, what do you say?
350
00:20:40,390 --> 00:20:41,390
Housemates?
351
00:20:43,590 --> 00:20:45,330
You better not hug the bathroom.
352
00:21:05,790 --> 00:21:12,470
If I hold out, I know I can make it
353
00:21:12,470 --> 00:21:19,330
through. I know I can make it
354
00:21:19,330 --> 00:21:20,330
through.
25348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.