All language subtitles for Degrassi TNG s13e22 Basket Case
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,850 --> 00:00:04,850
So glad you came.
2
00:00:08,970 --> 00:00:10,230
The booty text.
3
00:00:10,730 --> 00:00:11,750
I was ready.
4
00:00:14,470 --> 00:00:16,470
You're going to get yourself into
serious trouble.
5
00:00:21,270 --> 00:00:22,550
Great Lord, it's hot in here.
6
00:00:24,830 --> 00:00:25,870
Who's in trouble now?
7
00:00:27,010 --> 00:00:28,290
I feel like I'm in a dream.
8
00:00:28,690 --> 00:00:29,690
You are, Claire.
9
00:00:31,710 --> 00:00:32,710
It's okay.
10
00:00:34,060 --> 00:00:35,800
In a dream, anything can happen.
11
00:00:37,100 --> 00:00:38,300
You can fly, Claire.
12
00:00:40,240 --> 00:00:41,240
Fly.
13
00:00:41,920 --> 00:00:42,920
Fly.
14
00:01:09,870 --> 00:01:12,890
Yeah, my folks are flying up to Calgary
this morning to pick their mayor's brain
15
00:01:12,890 --> 00:01:13,890
on election tactics.
16
00:01:14,210 --> 00:01:15,610
And they're leaving you home alone?
17
00:01:16,510 --> 00:01:17,510
Miracles do happen.
18
00:01:18,610 --> 00:01:19,610
Wanna come over?
19
00:01:20,810 --> 00:01:23,350
Yeah, maybe we can find out how that
skinny dip ends.
20
00:01:25,450 --> 00:01:26,450
Yeah, yeah.
21
00:01:26,690 --> 00:01:28,690
Miles? Oh, gotta go. Sorry.
22
00:01:29,270 --> 00:01:33,110
So your mom's already in the car, and,
um, we're gonna miss you.
23
00:01:33,950 --> 00:01:38,370
Yeah, it's only one day. That was some
trust in you here. Yeah, sure, Dad. You
24
00:01:38,370 --> 00:01:39,289
guys better get going.
25
00:01:39,290 --> 00:01:40,390
Yeah, I will in a minute.
26
00:01:41,690 --> 00:01:43,590
All right, there's all of them here.
27
00:01:44,290 --> 00:01:45,068
There is?
28
00:01:45,070 --> 00:01:46,350
Sorry I'm late, sir. That's okay.
29
00:01:47,430 --> 00:01:48,830
What is he doing here?
30
00:01:49,250 --> 00:01:53,250
Well, we just thought it would be a good
idea to give you some backup, just in
31
00:01:53,250 --> 00:01:57,310
case. Now, I know I don't need to tell
you this, but no parties, no girls.
32
00:01:57,650 --> 00:01:59,230
Yeah, yeah, just a guy's night.
33
00:01:59,510 --> 00:02:00,950
Well, we'll see you in the morning.
34
00:02:01,650 --> 00:02:02,650
I love you.
35
00:02:04,090 --> 00:02:05,090
Dad.
36
00:02:05,310 --> 00:02:07,150
Hey, listen, if you're good...
37
00:02:08,359 --> 00:02:09,639
Might even let you stay up till 12.
38
00:02:12,300 --> 00:02:15,820
He walked me to school, stood by my
locker while I was getting my books,
39
00:02:15,820 --> 00:02:19,140
for me outside of the bathroom, and then
followed me all the way to class.
40
00:02:19,880 --> 00:02:21,820
Drew's taking his babysitting job
seriously.
41
00:02:22,320 --> 00:02:24,200
He's just trying to score points with my
dad.
42
00:02:24,440 --> 00:02:26,300
I guess your dad doesn't trust you to
spend the night alone.
43
00:02:26,520 --> 00:02:28,800
Yeah, he might as well shove a soother
in my mouth and throw a diaper on me
44
00:02:28,800 --> 00:02:29,539
while he's at it.
45
00:02:29,540 --> 00:02:31,160
Please let me get a picture of that.
46
00:02:32,440 --> 00:02:33,860
Hey, it's only for one night.
47
00:02:34,440 --> 00:02:37,520
Man, I'm just, I'm so sick of him trying
to control my life.
48
00:02:38,079 --> 00:02:39,079
Then don't let him.
49
00:02:40,020 --> 00:02:41,020
You're right.
50
00:02:41,660 --> 00:02:45,320
If they think I need a babysitter, I
might as well act like I need a
51
00:02:45,920 --> 00:02:49,620
Does this mean we're having a party? No,
no, we're having the party.
52
00:02:49,920 --> 00:02:53,220
You realize your dad will be furious
when he finds out. Yeah, well, he's
53
00:02:53,220 --> 00:02:54,179
cheating on my mom.
54
00:02:54,180 --> 00:02:55,600
So I don't really care what he thinks.
55
00:02:56,620 --> 00:02:58,120
Then I'll spread the word.
56
00:02:59,040 --> 00:03:00,180
No, no, first things first.
57
00:03:01,200 --> 00:03:02,200
Gotta get rid of Drew.
58
00:03:07,630 --> 00:03:11,070
But we were just kissing. It was intense
and it was going somewhere.
59
00:03:11,290 --> 00:03:12,670
In your dream.
60
00:03:13,050 --> 00:03:16,050
So none of this actually happened? It
felt like it did.
61
00:03:16,310 --> 00:03:18,590
Even after I woke up and I wanted it to.
62
00:03:19,170 --> 00:03:22,770
Have you ever heard of the expression,
you're innocent when you dream? The
63
00:03:22,770 --> 00:03:23,770
classic Tom Waits song.
64
00:03:23,870 --> 00:03:27,170
Well, it's baloney. It's your mind
acting out your actual fantasies.
65
00:03:27,650 --> 00:03:32,950
I still love Eli. And only Eli. Well,
then I suggest you give him some
66
00:03:33,480 --> 00:03:35,860
We go to the same school, work in some
of the same classes.
67
00:03:36,080 --> 00:03:38,280
I'm his VP. How am I supposed to give
Drew some space?
68
00:03:38,520 --> 00:03:41,360
Well, if you can't pry yourself off of
him, try setting some boundaries.
69
00:03:41,780 --> 00:03:44,360
No flirting, no touching, and no
kissing.
70
00:03:47,260 --> 00:03:48,260
You're right.
71
00:03:48,340 --> 00:03:50,700
From now on, I only talk to Drew when I
have to.
72
00:03:57,280 --> 00:03:58,280
Did I keep you waiting?
73
00:03:58,420 --> 00:04:00,640
Nope. You're right on time. I'm supposed
to take you home ASAP.
74
00:04:00,900 --> 00:04:02,020
I never do what Dad wants.
75
00:04:02,420 --> 00:04:03,420
Yeah.
76
00:04:07,790 --> 00:04:08,950
Which one of your girls is that?
77
00:04:09,170 --> 00:04:10,170
Oh, it's your dad.
78
00:04:10,430 --> 00:04:13,010
He's going to get some last -minute
campaign stuff printed ASAP.
79
00:04:13,750 --> 00:04:14,689
Oh, my God.
80
00:04:14,690 --> 00:04:16,850
More letters, flyers, posters? We're
going to take all night.
81
00:04:17,470 --> 00:04:19,850
Yeah, you know I'd help, but I have to
go straight home and finish an English
82
00:04:19,850 --> 00:04:23,750
essay. Just promise me you're not going
to get into any trouble, please. Yeah,
83
00:04:23,750 --> 00:04:24,750
don't worry. I'll be good.
84
00:04:24,950 --> 00:04:26,950
Okay, I'll be back later to drop off the
materials.
85
00:04:32,090 --> 00:04:33,090
You bought it?
86
00:04:33,930 --> 00:04:35,030
Things to do for my dad.
87
00:04:36,470 --> 00:04:37,630
Okay, here's on the guest list.
88
00:04:37,870 --> 00:04:42,530
Ready message? A bunch of people. Dude,
already? I just got rid of Drew. I had
89
00:04:42,530 --> 00:04:43,530
faith.
90
00:04:43,790 --> 00:04:48,290
I hope Maya's not going to be too pissed
that you guys won't be having any alone
91
00:04:48,290 --> 00:04:50,470
time. I mean, doesn't a rager sound like
more fun?
92
00:04:50,990 --> 00:04:53,330
Anyways, my house has a lot of rooms
with locks on the doors.
93
00:04:53,550 --> 00:04:54,650
Thanks for the invite, Winston.
94
00:04:55,290 --> 00:04:56,290
See you guys later.
95
00:04:56,790 --> 00:04:58,130
You invited Zoe?
96
00:04:58,830 --> 00:04:59,830
Man, you know she's trouble.
97
00:05:00,410 --> 00:05:01,410
Isn't that the point?
98
00:05:03,510 --> 00:05:04,510
Winston.
99
00:05:05,140 --> 00:05:08,300
You are absolutely right. This party is
going to be epic.
100
00:05:52,320 --> 00:05:53,680
Rocky, hey bud, how are you?
101
00:05:54,020 --> 00:05:55,020
Good.
102
00:05:55,740 --> 00:05:57,080
Why didn't you tell me?
103
00:05:58,680 --> 00:06:01,920
Sometimes I just need to hear your
voice.
104
00:06:05,080 --> 00:06:08,400
Breathing Alive is on at 740 at Dundas
Square. Or we can shop first and catch
105
00:06:08,400 --> 00:06:09,760
the 9 -15 show at Metro Cinema.
106
00:06:10,200 --> 00:06:12,200
Or we could go to that place that we
went last week.
107
00:06:13,000 --> 00:06:14,100
Claire. Drew.
108
00:06:14,320 --> 00:06:15,320
Uh -oh.
109
00:06:15,610 --> 00:06:18,090
I'm ever happy to see you. Actually,
maybe you can help me. Sure.
110
00:06:18,490 --> 00:06:20,130
Boundaries, Claire. I mean, maybe.
111
00:06:20,470 --> 00:06:23,470
I have to print off these materials, but
I can't open any of the files. It's
112
00:06:23,470 --> 00:06:27,130
driving me crazy. I'm sorry. She can't
help. We're going to go see a movie.
113
00:06:27,610 --> 00:06:28,610
Please, Claire. I need you.
114
00:06:30,470 --> 00:06:34,290
Well, maybe I could. No, you can't. Yes,
I can.
115
00:06:34,670 --> 00:06:35,670
All right. Sweet.
116
00:06:39,690 --> 00:06:42,770
So much for distance.
117
00:07:15,280 --> 00:07:18,180
with such a wizard last -minute party
planning. This is incredible.
118
00:07:18,700 --> 00:07:20,440
Post it, and they will come.
119
00:07:21,420 --> 00:07:23,680
We're going to have some fun tonight!
120
00:07:29,200 --> 00:07:34,900
Okay, find the average of 6 .12, 6 .15,
121
00:07:35,080 --> 00:07:38,780
and 6 .19. Slow down.
122
00:07:41,340 --> 00:07:42,340
Sorry, okay?
123
00:07:42,520 --> 00:07:43,520
Yeah.
124
00:07:44,200 --> 00:07:45,200
My wrist.
125
00:07:45,360 --> 00:07:46,360
Sometimes it starts.
126
00:07:47,880 --> 00:07:48,960
You're still in pain.
127
00:07:49,740 --> 00:07:53,020
Leo gets to walk around like nothing
happened.
128
00:07:53,320 --> 00:07:54,320
Not for long.
129
00:07:54,440 --> 00:07:57,600
He's being deported back to France this
weekend, and his record will follow.
130
00:07:58,340 --> 00:07:59,720
The farther away, the better, right?
131
00:08:00,040 --> 00:08:01,040
Sort of.
132
00:08:01,680 --> 00:08:06,940
I wish I could have shown him just how
much he hurt me, but I'll never get the
133
00:08:06,940 --> 00:08:07,940
chance.
134
00:08:08,040 --> 00:08:10,080
There's got to be a way to make him face
up to what he did.
135
00:08:10,420 --> 00:08:11,420
Like me.
136
00:08:14,830 --> 00:08:15,830
Let's take a walk.
137
00:08:22,610 --> 00:08:23,610
Miles?
138
00:08:24,450 --> 00:08:25,610
Hey, hey.
139
00:08:27,670 --> 00:08:31,350
What happened to you, me, and the nice
warm pool?
140
00:08:32,030 --> 00:08:34,289
My dad said I couldn't have anyone over.
141
00:08:35,409 --> 00:08:36,690
So you invited the whole school?
142
00:08:37,650 --> 00:08:38,529
Don't worry.
143
00:08:38,530 --> 00:08:41,510
Okay, we'll find some time alone before
the night is through, okay? I'm not
144
00:08:41,510 --> 00:08:43,950
worried. I just want to know what the
plan is, okay?
145
00:08:45,520 --> 00:08:46,860
Upset your dad? Get caught?
146
00:08:47,520 --> 00:08:48,520
Pretty much.
147
00:08:48,540 --> 00:08:50,200
Awesome. Okay, shh.
148
00:08:52,180 --> 00:08:55,020
Come on, might as well have some fun. I
mean, look, it's a party.
149
00:08:55,300 --> 00:08:56,300
Huh?
150
00:08:56,580 --> 00:08:57,640
I thought you'd like it.
151
00:08:57,900 --> 00:08:58,900
Stop, you're drunk.
152
00:09:00,820 --> 00:09:01,820
Come on.
153
00:09:02,980 --> 00:09:05,020
Okay, since when did you get so judgy?
154
00:09:05,340 --> 00:09:08,540
Huh? Look, I understand you're going
through something.
155
00:09:09,480 --> 00:09:12,740
Can't you just call this off before your
whole house gets trashed?
156
00:09:25,040 --> 00:09:26,840
Nightmare. What, you're leaving?
157
00:09:28,540 --> 00:09:29,540
Seriously?
158
00:10:11,470 --> 00:10:13,870
Wasn't in the mood for a party.
159
00:10:14,410 --> 00:10:16,830
Did you two have a fight?
160
00:10:18,890 --> 00:10:22,070
She just doesn't, she just doesn't get
me, you know?
161
00:10:22,710 --> 00:10:26,290
Judgy people like her with their perfect
little lives.
162
00:10:27,110 --> 00:10:31,150
They have no idea what it's like to be
someone who has real problems.
163
00:10:32,710 --> 00:10:37,670
And once they make up their minds about
it.
164
00:10:40,330 --> 00:10:41,330
It never changed them.
165
00:10:44,230 --> 00:10:50,470
Whatever people like us do, good, bad,
it doesn't matter.
166
00:10:51,730 --> 00:10:53,230
Let them think what they want.
167
00:10:54,270 --> 00:10:55,270
Wow.
168
00:10:55,550 --> 00:10:57,730
You and I have more in common than I
thought.
169
00:10:59,690 --> 00:11:00,690
Say cheese.
170
00:11:03,310 --> 00:11:04,310
What are you doing?
171
00:11:04,650 --> 00:11:06,090
Preventing a huge mistake.
172
00:11:06,700 --> 00:11:08,340
Okay, this is none of your business.
173
00:11:08,620 --> 00:11:12,780
You have a girlfriend. She's awesome in
every possible way. Why would you screw
174
00:11:12,780 --> 00:11:13,599
that up?
175
00:11:13,600 --> 00:11:15,540
Okay, look, she's the one who took off.
176
00:11:15,980 --> 00:11:19,680
What am I supposed to do, run after her
or something? Yes, because that's what
177
00:11:19,680 --> 00:11:21,040
you do when you screw up.
178
00:11:24,400 --> 00:11:25,600
Now she's past it.
179
00:11:43,080 --> 00:11:46,780
You gotta put her into the pool house or
something.
180
00:11:47,080 --> 00:11:48,080
By myself?
181
00:11:48,500 --> 00:11:49,840
She's dead weight.
182
00:12:02,860 --> 00:12:04,240
But first...
183
00:12:11,339 --> 00:12:12,760
Okay, let's make this quick. Come on.
184
00:12:14,040 --> 00:12:15,660
You grab her eyes.
185
00:12:15,860 --> 00:12:17,820
You grab her arms.
186
00:12:18,200 --> 00:12:19,200
Yes.
187
00:12:25,660 --> 00:12:26,020
You're
188
00:12:26,020 --> 00:12:33,520
a
189
00:12:33,520 --> 00:12:37,220
lifesaver. Never could have done any of
that done without you. All I did was
190
00:12:37,220 --> 00:12:38,220
talk you off a ledge.
191
00:12:38,620 --> 00:12:40,340
Where was that? When we were bungee
jumping?
192
00:12:43,439 --> 00:12:44,480
Well, thanks for the ride.
193
00:12:45,300 --> 00:12:46,480
We could grab a coffee.
194
00:12:48,940 --> 00:12:50,360
I don't think that's a great idea.
195
00:12:50,680 --> 00:12:52,080
Why? I thought we were having fun
together.
196
00:12:52,900 --> 00:12:53,940
I'm having too much fun.
197
00:12:55,060 --> 00:12:56,300
Since when was that ever a problem?
198
00:13:00,080 --> 00:13:01,140
Eli! Hey!
199
00:13:02,380 --> 00:13:03,400
Claire Diana Edwards!
200
00:13:03,980 --> 00:13:05,400
What have you been up to this fine
evening?
201
00:13:05,880 --> 00:13:10,060
Oh, we were finishing some student
council stuff at school.
202
00:13:10,280 --> 00:13:11,400
What about your short film?
203
00:13:11,980 --> 00:13:14,920
I bust my butt to get it done so I can
make it back for a big bungee jumping
204
00:13:14,920 --> 00:13:15,920
date.
205
00:13:16,260 --> 00:13:20,900
Oh, Eli, I... No, we, um... You guys are
going bungee jumping?
206
00:13:22,160 --> 00:13:23,160
Sweet.
207
00:13:23,820 --> 00:13:27,000
I'll, um... See you at school, Edwards.
208
00:13:28,200 --> 00:13:29,200
Edwards?
209
00:13:30,260 --> 00:13:31,260
That's my thing.
210
00:13:32,600 --> 00:13:34,040
Everyone wants to be like you, Eli.
211
00:13:35,240 --> 00:13:36,240
Oh.
212
00:13:45,320 --> 00:13:46,320
Have we been called?
213
00:14:20,989 --> 00:14:21,989
What do you want?
214
00:14:22,330 --> 00:14:23,330
We need to talk.
215
00:14:25,690 --> 00:14:26,649
Ellie sent you.
216
00:14:26,650 --> 00:14:27,650
Is that it?
217
00:14:28,110 --> 00:14:31,410
If you've ever loved her, you're going
to be quiet and sit down.
218
00:14:39,950 --> 00:14:40,950
Ellie.
219
00:14:41,290 --> 00:14:42,290
Shut up.
220
00:14:43,770 --> 00:14:45,030
This is how this is going to happen.
221
00:14:45,510 --> 00:14:46,950
She's going to talk and you're going to
listen.
222
00:14:59,630 --> 00:15:01,070
I couldn't believe how lucky I was.
223
00:15:02,350 --> 00:15:05,350
I found love in the most romantic city
on earth.
224
00:15:06,250 --> 00:15:07,710
But it wasn't meant to be.
225
00:15:09,750 --> 00:15:14,750
But whatever happened, nothing gave you
the right to hit me.
226
00:15:16,170 --> 00:15:20,390
No excuse, no justification for the
violence you put me through.
227
00:15:21,230 --> 00:15:22,490
You have a problem.
228
00:15:23,810 --> 00:15:27,610
And if you don't face it, you'll end up
in a lot worse trouble and other girls
229
00:15:27,610 --> 00:15:28,610
will get hurt.
230
00:15:32,460 --> 00:15:33,460
You beat me.
231
00:15:35,340 --> 00:15:36,840
But you didn't break me.
232
00:15:40,500 --> 00:15:43,880
How do you wait? Get on that plane and
never contact her again.
233
00:15:44,180 --> 00:15:45,180
Understand?
234
00:15:59,420 --> 00:16:01,760
What is going on here?
235
00:16:02,400 --> 00:16:04,260
It's a party. Come on. Have fun.
236
00:16:04,480 --> 00:16:09,720
No way. You are not leaving me with this
mess. I'm going to call your dad. That
237
00:16:09,720 --> 00:16:11,600
would mean we'd both get in trouble,
right?
238
00:16:12,100 --> 00:16:13,960
Because it was on you to make sure that
this didn't happen.
239
00:16:14,400 --> 00:16:15,560
Now, move.
240
00:16:16,180 --> 00:16:19,560
No wonder he came up with the Miles
management plan.
241
00:16:21,240 --> 00:16:22,240
He did what?
242
00:16:22,260 --> 00:16:26,380
There's a whole list of options just in
case you screw up the campaign again.
243
00:16:26,580 --> 00:16:27,580
I said move!
244
00:16:33,360 --> 00:16:34,360
Everybody get out!
245
00:16:40,420 --> 00:16:42,440
You're crying?
246
00:16:46,780 --> 00:16:50,580
I just... I thought you needed closure.
247
00:16:51,680 --> 00:16:56,600
You said you didn't get the chance to
confront him and... I'm sorry. I'm so
248
00:16:56,600 --> 00:16:57,600
sorry.
249
00:16:58,980 --> 00:17:01,480
I shouldn't have done this. No, you
should have.
250
00:17:05,390 --> 00:17:06,390
But you're still upset.
251
00:17:07,750 --> 00:17:13,369
It was hard, but... I needed to confront
him.
252
00:17:14,930 --> 00:17:15,990
Say my piece.
253
00:17:18,550 --> 00:17:20,170
So you feel better?
254
00:17:25,410 --> 00:17:27,089
You're one of the good ones, Dallas.
255
00:17:29,690 --> 00:17:30,690
Glad I got out.
256
00:17:51,080 --> 00:17:52,080
Why are you here?
257
00:17:52,340 --> 00:17:53,340
To apologize.
258
00:17:55,420 --> 00:17:58,260
Look, I'm sorry for throwing that stupid
party.
259
00:17:58,520 --> 00:18:00,500
It was immature. I should have shut it
down when you asked.
260
00:18:02,140 --> 00:18:03,780
Do you even care about me?
261
00:18:04,920 --> 00:18:08,980
Why else would I be here? Of course I
care about you. You're the only thing I
262
00:18:08,980 --> 00:18:09,799
care about.
263
00:18:09,800 --> 00:18:13,680
You care about your dad or else he
wouldn't spend all your energy trying to
264
00:18:13,680 --> 00:18:14,680
upset him.
265
00:18:15,340 --> 00:18:17,660
I just want him to stop treating me like
crap.
266
00:18:21,100 --> 00:18:22,600
So don't give him a reason to.
267
00:18:27,460 --> 00:18:28,460
Maya.
268
00:18:28,880 --> 00:18:29,920
Maya. Maya.
269
00:18:41,560 --> 00:18:44,180
Did Drew accept your apology?
270
00:18:45,240 --> 00:18:46,240
No.
271
00:18:51,550 --> 00:18:52,990
Last moment, Dad. Great.
272
00:18:54,450 --> 00:18:55,450
I'm toast.
273
00:18:57,130 --> 00:18:58,130
We're home!
274
00:19:06,810 --> 00:19:07,810
What's this?
275
00:19:09,270 --> 00:19:10,270
Where's Drew?
276
00:19:10,870 --> 00:19:12,490
He assured me he'd be responsible.
277
00:19:12,730 --> 00:19:14,810
Drew had nothing to do with this, okay?
I threw the party.
278
00:19:15,610 --> 00:19:17,190
Drew shut it down before it got any
worse.
279
00:19:19,730 --> 00:19:21,580
Frankie? Is he telling the truth?
280
00:19:21,840 --> 00:19:22,840
Yeah.
281
00:19:22,860 --> 00:19:23,900
Drew's super on top of things.
282
00:19:28,400 --> 00:19:30,820
All right. All right, honey. You should
get ready for school, okay?
283
00:19:43,700 --> 00:19:44,880
I'm sorry. I was mad.
284
00:19:45,340 --> 00:19:46,340
Why?
285
00:19:46,840 --> 00:19:50,260
Because I asked Drew to watch over you?
No, because you're cheating on Mom.
286
00:19:53,180 --> 00:19:55,140
She might be okay with it, but I'm not.
287
00:19:55,640 --> 00:19:58,540
Okay, look, bud, it's complicated. I
don't want an explanation.
288
00:19:59,560 --> 00:20:03,120
I just want to be left out of your
campaign, okay? I can't paste on a smile
289
00:20:03,120 --> 00:20:04,120
pretend you're man of the year.
290
00:20:08,620 --> 00:20:13,680
Okay, just promise no more stunts like
last night.
291
00:20:16,180 --> 00:20:17,180
Yeah.
292
00:20:18,740 --> 00:20:21,100
Your mom and I will work it out.
293
00:20:23,940 --> 00:20:25,100
I'll believe it when I see it.
294
00:20:29,200 --> 00:20:31,900
Okay, I'm going to call a service to
finish the cleanup.
295
00:20:32,180 --> 00:20:34,560
No, it's my mess. I'll take care of it.
296
00:20:45,130 --> 00:20:48,190
And watch it come to life.
297
00:20:57,010 --> 00:20:58,610
Whatever it takes.
298
00:21:00,990 --> 00:21:03,330
I know I can make it through.
299
00:21:06,810 --> 00:21:08,990
And if I hold on.
300
00:21:09,210 --> 00:21:13,270
I know I can make it through.
301
00:21:14,280 --> 00:21:20,160
I know I can make it through.
20965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.