All language subtitles for Degrassi TNG s13e20 Power to the People

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,840 --> 00:00:04,840 This looks great. 2 00:00:05,760 --> 00:00:09,100 Are we really going to fill all these seats? 50 students of voting age 3 00:00:09,100 --> 00:00:11,740 confirmed, and I have planted 20 insightful questions in the crowd. 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,240 Well, you're a smart guy, Drew. 5 00:00:13,520 --> 00:00:16,219 You know, if I get elected mayor, there might be a spot in my office for you, 6 00:00:16,239 --> 00:00:18,020 too. You'd be lucky to have him. 7 00:00:18,380 --> 00:00:19,380 Oh, indeed. 8 00:00:19,600 --> 00:00:20,600 And who is this? 9 00:00:21,180 --> 00:00:23,140 Zoe Riva, Drew's doting girlfriend. 10 00:00:23,980 --> 00:00:24,980 I'm a huge fan. 11 00:00:25,540 --> 00:00:27,380 Oh, and I love your house. 12 00:00:28,280 --> 00:00:30,300 I'm sorry, when were you at my house? 13 00:00:30,810 --> 00:00:34,150 Miles had some people over. For some student council stuff. Miles? 14 00:00:34,410 --> 00:00:35,410 Yeah. Getting involved. 15 00:00:36,990 --> 00:00:38,110 I'd love to get involved, too. 16 00:00:38,430 --> 00:00:39,850 It would let me spend more time with Drew. 17 00:00:41,170 --> 00:00:42,170 I'll look into it. 18 00:00:42,330 --> 00:00:43,330 Thanks. 19 00:00:49,710 --> 00:00:51,730 I'll leave that up to you. 20 00:00:52,410 --> 00:00:55,930 So, I'm going to see you this afternoon, and can we keep the surprises to a 21 00:00:55,930 --> 00:00:56,930 minimum, huh? 22 00:00:57,990 --> 00:00:58,990 Yeah. 23 00:01:02,860 --> 00:01:03,860 You look worried. 24 00:01:04,239 --> 00:01:07,500 Very worried. If it all goes well, I could get a job with Mr. H when he's 25 00:01:07,580 --> 00:01:10,600 But Zoe is so clingy, I'm worried she's going to screw it all up. 26 00:01:11,160 --> 00:01:13,000 Just because you hit it doesn't mean you can't quit it? 27 00:01:13,780 --> 00:01:16,020 Dude, look, I don't want to be the bad guy here. 28 00:01:16,280 --> 00:01:20,740 Listen, would you rather be the bad guy for five minutes or the unemployed guy 29 00:01:20,740 --> 00:01:21,740 for the rest of your life? 30 00:01:38,350 --> 00:01:40,310 Oh, Imogen, what have you done? 31 00:01:40,750 --> 00:01:43,870 Well, Choice, I admit, but I wanted to make a statement about the dress code. 32 00:01:43,930 --> 00:01:46,350 No, not that. Well, not only that. 33 00:01:46,770 --> 00:01:47,990 The Faith Range page? 34 00:01:48,230 --> 00:01:51,230 It seems like a lot of people read it. That's great. Is it? 35 00:01:53,910 --> 00:01:58,070 I can't believe this. 36 00:01:58,790 --> 00:02:00,090 It's incredible. 37 00:02:00,730 --> 00:02:03,000 Seriously? These girls are dressed like wanton women. 38 00:02:03,240 --> 00:02:05,220 Wanton women who are passionate about a cause. 39 00:02:05,500 --> 00:02:06,499 My cause. 40 00:02:06,500 --> 00:02:07,800 Be reasonable, Imogen. 41 00:02:08,060 --> 00:02:10,660 This is a huge issue. 42 00:02:10,979 --> 00:02:11,980 I agree. 43 00:02:19,720 --> 00:02:21,220 My office, please, Imogen. 44 00:02:23,280 --> 00:02:24,280 Yes, sir. 45 00:02:28,590 --> 00:02:31,770 Hey, kitty. Is that what you're wearing to the forum? Uh, yeah, with a jacket. 46 00:02:31,830 --> 00:02:34,610 Why? I want it to match. We'll look like a power couple. 47 00:02:35,350 --> 00:02:36,810 Should I be standing at the podium? 48 00:02:37,690 --> 00:02:40,550 Alone? Which is, um, actually what I wanted to talk to you about. 49 00:02:41,450 --> 00:02:45,450 I'm crazy busy with this job. I know. And I'm about to get even busier. I'm 50 00:02:45,450 --> 00:02:46,530 gonna have, like, no free time. 51 00:02:47,830 --> 00:02:51,110 So? So you and I aren't really gonna see each other much. 52 00:02:52,190 --> 00:02:53,190 I totally get it. 53 00:02:54,930 --> 00:02:55,789 You do? 54 00:02:55,790 --> 00:02:57,830 When I was on West Drive, acting was my whole life. 55 00:02:58,810 --> 00:03:00,490 I had to put relationships on the back burner. 56 00:03:01,130 --> 00:03:02,850 Wow, why are you taking this so well? 57 00:03:04,630 --> 00:03:05,630 You're the best, you know that? 58 00:03:09,430 --> 00:03:11,810 Mr. Simpson, I can't be in trouble. I didn't use Degrassi TV. 59 00:03:12,050 --> 00:03:15,610 I know. And it's not my fault other girls opposed the dress code. Imogen, 60 00:03:15,610 --> 00:03:16,549 not in trouble. 61 00:03:16,550 --> 00:03:17,550 Then why am I here? 62 00:03:17,650 --> 00:03:20,490 Sending you out of French class for not wearing a bra was unfair. 63 00:03:21,390 --> 00:03:22,970 Agreed. So I want to know what you want. 64 00:03:25,570 --> 00:03:28,310 Peace on Earth and the world's best recipe for quinoa salad. 65 00:03:29,690 --> 00:03:30,730 About the dress code, Imogen. 66 00:03:31,850 --> 00:03:34,970 I know you oppose the current incarnation because it's sexist, and 67 00:03:35,950 --> 00:03:37,510 So what do you suggest instead? 68 00:03:40,090 --> 00:03:43,870 You're letting me decide the dress code? No, I am soliciting you for feedback. 69 00:03:45,070 --> 00:03:46,790 What do you think the dress code should be? 70 00:03:49,930 --> 00:03:50,930 Honestly... 71 00:03:52,330 --> 00:03:55,010 I thought about it. You know, if you want to affect change, you need to know 72 00:03:55,010 --> 00:03:56,010 what change you want. 73 00:03:58,790 --> 00:04:00,070 Can I have time to think about it? 74 00:04:00,810 --> 00:04:01,810 Okay. 75 00:04:05,250 --> 00:04:06,370 Taking the breakup going well? 76 00:04:06,610 --> 00:04:08,050 You were looking a free man. 77 00:04:09,230 --> 00:04:12,570 So you finally broke it off with that young lady you've been seeing? Just in 78 00:04:12,570 --> 00:04:15,210 time to laser focus my attention on today's forum. 79 00:04:15,430 --> 00:04:17,010 Jeez, great 10 breakup. 80 00:04:17,490 --> 00:04:18,790 How did you handle all the tears? 81 00:04:19,190 --> 00:04:20,430 There weren't any tears. 82 00:04:22,140 --> 00:04:26,740 If she didn't cry, did she scream at you? No, no screaming. It was sensible, 83 00:04:26,860 --> 00:04:27,860 peaceful, and final. 84 00:04:28,040 --> 00:04:30,900 That does not sound like a breakup. What did you say to her exactly? 85 00:04:31,340 --> 00:04:34,960 That I'm going to be really busy. I won't be able to see her. She's great, 86 00:04:34,960 --> 00:04:36,360 need to focus on Mr. H. 87 00:04:36,600 --> 00:04:39,380 Now, I totally understand why there are no tears and no screaming. 88 00:04:39,660 --> 00:04:40,740 That was so smooth. 89 00:04:41,040 --> 00:04:42,240 No, because you're not broken up. 90 00:04:43,500 --> 00:04:45,080 Yeah, I am. Right, doll? 91 00:04:45,880 --> 00:04:47,700 Sounds to me like you might still have a girlfriend. 92 00:04:48,020 --> 00:04:49,560 You guys are crazy. It's done. 93 00:04:50,160 --> 00:04:51,420 Seth, I can't worry about this right now. 94 00:04:51,780 --> 00:04:53,700 I need to go over my remarks for Mr. H's form. 95 00:05:00,120 --> 00:05:01,900 Hey, Jenna, can you cut me a slice of that banana? 96 00:05:05,800 --> 00:05:06,800 Jenna? 97 00:05:08,040 --> 00:05:11,400 Sorry, I was just reading something. On how to be a better lab assistant? 98 00:05:13,180 --> 00:05:14,180 Therapy. 99 00:05:14,560 --> 00:05:18,260 Have you considered it? The doctor recommended exercises for my arm. 100 00:05:18,680 --> 00:05:20,580 Has he suggested anything for your head? 101 00:05:20,820 --> 00:05:21,820 Like a shrink? 102 00:05:21,840 --> 00:05:24,020 I know you say you're fine. Because I am? 103 00:05:24,940 --> 00:05:26,400 Claire and I have been talking about you. 104 00:05:26,600 --> 00:05:28,380 Am I back? You went through something terrible. 105 00:05:28,600 --> 00:05:33,120 You won't share with us. That's okay, but you need to share with someone. 106 00:05:33,780 --> 00:05:35,720 Right now, I just need a slice of banana. 107 00:05:37,300 --> 00:05:38,520 Not until you say something. 108 00:05:40,720 --> 00:05:41,720 You're fired. 109 00:05:46,120 --> 00:05:48,800 I was just trying to help. Well, stop it, because you know what it's like at 110 00:05:48,800 --> 00:05:51,780 home? Aaliyah, how could you have been so stupid? Why didn't you realize this 111 00:05:51,780 --> 00:05:52,780 guy was bad news? 112 00:05:53,020 --> 00:05:54,660 The lab is supposed to be my escape. 113 00:05:55,060 --> 00:05:58,460 Okay, I won't bring up therapy again. Doesn't matter, because every time my 114 00:05:58,460 --> 00:06:00,140 aches, I'm reminded of him. 115 00:06:00,940 --> 00:06:02,000 What he took from me. 116 00:06:05,520 --> 00:06:06,600 What are you doing? 117 00:06:07,700 --> 00:06:08,700 Giving up. 118 00:06:10,680 --> 00:06:11,680 You can't. 119 00:06:12,300 --> 00:06:14,980 Look, I'll be a better lab assistant. Just tell me what to do. 120 00:06:15,400 --> 00:06:17,460 Right now, just give me time alone. 121 00:06:27,620 --> 00:06:28,620 Ladies! 122 00:06:29,160 --> 00:06:30,160 Fellow sisters! 123 00:06:34,660 --> 00:06:35,900 Everybody, shut up! 124 00:06:36,800 --> 00:06:40,200 Together, we have fought the good fight, and we have emerged victoria. 125 00:06:42,920 --> 00:06:46,480 want in the dress code. Now we can make a dress code for the people, by the 126 00:06:46,480 --> 00:06:48,840 people. So, what do we want? 127 00:06:49,220 --> 00:06:50,220 Bra tops. 128 00:06:50,320 --> 00:06:51,760 I'm not sure they're going to go for that. 129 00:06:52,220 --> 00:06:53,220 G -strings. 130 00:06:53,480 --> 00:06:54,480 You wear those? 131 00:06:54,960 --> 00:06:55,960 My G -central. 132 00:06:56,340 --> 00:06:59,520 Um, okay. How about more cleavage? Can we be more realistic? 133 00:07:00,140 --> 00:07:01,119 We are. 134 00:07:01,120 --> 00:07:02,960 You said this dress code is for us, by us. 135 00:07:03,340 --> 00:07:04,340 This is what we want. 136 00:07:04,700 --> 00:07:06,220 How else are we going to get boyfriends? 137 00:07:06,580 --> 00:07:08,300 That's the only thing that dictates your wardrobe? 138 00:07:08,600 --> 00:07:10,500 We also dress like this to intimidate other girls. 139 00:07:12,400 --> 00:07:14,980 Max, what's happening? This isn't what I fought for. I don't know, but say 140 00:07:14,980 --> 00:07:15,980 something. 141 00:07:17,060 --> 00:07:18,740 I'll take this all under advisement. 142 00:07:19,280 --> 00:07:20,280 Protest to Smith. 143 00:07:22,540 --> 00:07:23,540 Seniors. 144 00:07:28,000 --> 00:07:30,620 Stage set. Mic's checked. Bio's being distributed. 145 00:07:30,880 --> 00:07:31,880 Everything's perfect. 146 00:07:33,240 --> 00:07:34,240 Not everything. 147 00:07:37,800 --> 00:07:40,860 Crap, maybe she won't see me. You're standing in the middle of a room. All 148 00:07:40,860 --> 00:07:43,020 right, then I'll ignore her until she goes away, then. I can't see how that 149 00:07:43,020 --> 00:07:44,020 could go wrong. 150 00:07:45,320 --> 00:07:46,800 I brought these for your podiums. 151 00:07:48,100 --> 00:07:49,200 Anything else I can do to help? 152 00:07:52,340 --> 00:07:54,960 Why are you ignoring me? What are you doing here? 153 00:07:55,220 --> 00:07:56,600 So you're going to be too busy to see me. 154 00:07:56,920 --> 00:07:58,800 If I help out, you can do your work and see me. 155 00:07:59,400 --> 00:08:01,500 Look, I don't want you here. 156 00:08:02,640 --> 00:08:05,580 But I'm your girlfriend. No, you're not. I broke up with you. 157 00:08:08,650 --> 00:08:10,010 No, you didn't. 158 00:08:10,510 --> 00:08:14,670 I was trying to let you down easy. Clearly, you didn't get the message. 159 00:08:15,650 --> 00:08:16,770 That's what that was? 160 00:08:17,370 --> 00:08:18,790 It was that easy for you? 161 00:08:19,070 --> 00:08:20,210 We had sex. 162 00:08:20,610 --> 00:08:22,550 I totally regret that now. 163 00:08:25,150 --> 00:08:27,890 Look, Zoe, I'm sorry. 164 00:08:28,150 --> 00:08:30,570 No, don't you dare touch me. 165 00:08:31,990 --> 00:08:33,289 Have a good Q &A. 166 00:08:33,669 --> 00:08:36,190 Spoiler alert, the A is you're a jerk. 167 00:08:46,700 --> 00:08:48,480 Little birdie told me you were looking for a new lab assistant. 168 00:08:48,860 --> 00:08:51,800 You can tell that little birdie that I'm done with the science fair. 169 00:08:52,220 --> 00:08:53,400 You don't quit things you love. 170 00:08:54,360 --> 00:08:58,720 Yeah, but I used to just be me in the lab. I was at the top of my game, and 171 00:08:58,720 --> 00:09:00,720 you wouldn't understand. 172 00:09:01,540 --> 00:09:02,540 You'd be surprised. 173 00:09:03,220 --> 00:09:04,580 I got kicked off the ice hounds. 174 00:09:06,040 --> 00:09:07,760 Mike Dallas without hockey? 175 00:09:08,040 --> 00:09:09,860 Yeah. I was a disaster. 176 00:09:10,740 --> 00:09:11,619 What'd you do? 177 00:09:11,620 --> 00:09:15,520 I found a rec lead to keep me on the ice. I joined the basketball team, but 178 00:09:15,520 --> 00:09:16,520 not the same. 179 00:09:17,200 --> 00:09:18,200 So, nice again. 180 00:09:18,580 --> 00:09:19,720 Do you need a lab assistant? 181 00:09:20,780 --> 00:09:24,700 Are you sure this isn't part of some elaborate pickup plan? Don't flatter 182 00:09:24,700 --> 00:09:25,700 yourself, Bhandari. 183 00:09:25,860 --> 00:09:26,860 But I have two requests. 184 00:09:27,820 --> 00:09:30,720 One, we win this thing, and two... You want a date with me. 185 00:09:31,360 --> 00:09:32,540 Someone's a little obsessed with themselves. 186 00:09:33,960 --> 00:09:35,040 What's your request, Dallas? 187 00:09:35,520 --> 00:09:38,760 That when we're in the lab, we only talk about science. Nothing personal. 188 00:09:39,040 --> 00:09:40,040 Think you can handle that? 189 00:09:41,040 --> 00:09:42,040 I do. 190 00:09:43,260 --> 00:09:44,260 Good. 191 00:09:44,520 --> 00:09:45,780 You're gonna need your lab coat back. 192 00:09:47,340 --> 00:09:48,680 You pushed it out of the garbage. 193 00:09:49,020 --> 00:09:50,280 You might want to bleach it first. 194 00:09:55,280 --> 00:10:00,000 Unlike my opponents, I won't get rid of the vehicle registration tax. 195 00:10:01,420 --> 00:10:02,420 75 bucks? 196 00:10:03,160 --> 00:10:07,280 That's youth soccer programs. That's housing for homeless families. And I'm 197 00:10:07,280 --> 00:10:09,580 sorry, but I believe in community. 198 00:10:10,420 --> 00:10:11,420 Thank you. 199 00:10:15,899 --> 00:10:17,980 Next question. So who's next? 200 00:10:19,640 --> 00:10:20,640 I have a question. 201 00:10:21,460 --> 00:10:23,700 What were you thinking when you had sex with my daughter? 202 00:10:26,780 --> 00:10:32,820 This form is to get to know Mr. Hollingsworth, not me. 203 00:10:33,440 --> 00:10:34,440 Okay, fine. 204 00:10:35,080 --> 00:10:39,620 Mr. Hollingsworth, how do you feel about your youth outreach coordinator taking 205 00:10:39,620 --> 00:10:41,220 advantage of a 15 -year -old girl? 206 00:10:41,680 --> 00:10:42,619 Um, Ms. 207 00:10:42,620 --> 00:10:43,609 Leave us. 208 00:10:43,610 --> 00:10:47,550 Rebus. Miss Rebus, I don't believe this is the forum to explore this. 209 00:10:47,890 --> 00:10:51,370 So, uh, perhaps you could continue your discussion with Drew in the, uh, in the 210 00:10:51,370 --> 00:10:52,370 principal's office? 211 00:11:07,850 --> 00:11:09,090 Girls don't have to wear bras. 212 00:11:09,510 --> 00:11:10,510 Okay, what about boys? 213 00:11:11,030 --> 00:11:12,030 They don't. 214 00:11:12,160 --> 00:11:15,680 Have to wear bras either, or they can if they want. No. 215 00:11:16,240 --> 00:11:18,980 Shouldn't we put stuff in there to stop boys from pulling their jeans down low 216 00:11:18,980 --> 00:11:19,980 and showing their boxer shorts? 217 00:11:20,280 --> 00:11:22,420 Yes. That look has passed. 218 00:11:23,740 --> 00:11:25,240 But that's oppressive, too. 219 00:11:26,500 --> 00:11:28,080 Why is this so hard? 220 00:11:28,820 --> 00:11:31,580 Can't people just wear what they want? We don't want people walking around 221 00:11:31,580 --> 00:11:32,580 naked. 222 00:11:32,780 --> 00:11:33,780 Right. 223 00:11:34,160 --> 00:11:38,080 But it's like any dress code infringes on people's freedoms. 224 00:11:38,720 --> 00:11:42,060 And since boys and girls don't dress the same, we can't have one set of rules. 225 00:11:42,640 --> 00:11:47,160 Maybe it doesn't matter what people wear, only why they wear it. 226 00:11:47,860 --> 00:11:51,540 So if you accidentally forget to wear a bra... Or expose your midriff... You 227 00:11:51,540 --> 00:11:52,540 won't get in trouble. 228 00:11:53,160 --> 00:11:56,640 But if you do it with the intention of distracting other students, you will. 229 00:11:58,260 --> 00:11:59,380 Think you can sell it to Simpson? 230 00:12:00,460 --> 00:12:01,460 I'm gonna try. 231 00:12:13,360 --> 00:12:14,680 Did you have sex with this girl? 232 00:12:15,120 --> 00:12:16,800 No. This is serious. 233 00:12:21,160 --> 00:12:22,160 Yeah, yes. 234 00:12:22,960 --> 00:12:24,360 Oh, damn it, Drew. 235 00:12:24,660 --> 00:12:25,720 It was consensual. 236 00:12:27,960 --> 00:12:28,960 Tell them. 237 00:12:33,680 --> 00:12:34,680 Doesn't matter. 238 00:12:34,800 --> 00:12:38,520 He's 18. He's old enough to vote. She can't even get a driver's license. 239 00:12:39,420 --> 00:12:41,980 You have to call the police. This is statutory rape. 240 00:12:43,240 --> 00:12:44,240 It isn't. 241 00:12:45,000 --> 00:12:46,920 The law here says there's a five -year window. 242 00:12:47,340 --> 00:12:50,520 If it was consensual, it wasn't illegal. 243 00:12:54,760 --> 00:12:55,760 It was. 244 00:12:58,020 --> 00:12:59,700 This boy hurt my daughter. 245 00:13:00,280 --> 00:13:03,320 Is there anything you can do about it? I can't get involved with romantic 246 00:13:03,320 --> 00:13:04,980 dalliances of my students. I'm sorry. 247 00:13:06,700 --> 00:13:08,060 You're back to my form now. 248 00:13:08,760 --> 00:13:10,600 True. I have to save my job. 249 00:13:13,830 --> 00:13:14,830 You can go. 250 00:13:16,150 --> 00:13:17,150 Thank you. 251 00:13:17,730 --> 00:13:18,790 See you at home, Mom. 252 00:13:20,550 --> 00:13:23,530 Ah, your mom has a crush on me. I get that a lot. 253 00:13:24,590 --> 00:13:25,830 Anyway, thank you for coming. 254 00:13:26,050 --> 00:13:27,990 That was really great. You guys are great. Thank you. 255 00:13:30,890 --> 00:13:35,430 Sir, please don't fire me. That was what my grandmother called an unfortunate 256 00:13:35,430 --> 00:13:36,430 spectacle. 257 00:13:36,790 --> 00:13:39,730 Look, this job means so much to me. Was it true? 258 00:13:40,860 --> 00:13:43,920 We dated, and then she got upset because we broke up, and she told her mom. But 259 00:13:43,920 --> 00:13:48,320 I didn't do anything wrong. Well, you definitely exhibited poor judgment at 260 00:13:48,320 --> 00:13:52,980 point, Drew. You're right. I did, and I apologize for that. But if you keep me 261 00:13:52,980 --> 00:13:56,080 on, I promise you I won't date. I'll be a monk. I'll wear one of those robes, 262 00:13:56,080 --> 00:13:57,580 and I'll shave my head. 263 00:13:57,920 --> 00:13:58,920 That won't be necessary. 264 00:13:59,380 --> 00:14:00,840 I believe in second chances. 265 00:14:01,300 --> 00:14:02,300 Just ask my son. 266 00:14:03,220 --> 00:14:04,860 So you're not firing me? 267 00:14:05,440 --> 00:14:06,440 You're on probation. 268 00:14:07,360 --> 00:14:08,740 Don't make me regret this. 269 00:14:10,090 --> 00:14:11,110 You won't, sir. 270 00:14:12,330 --> 00:14:13,330 Hey, 271 00:14:14,370 --> 00:14:15,370 thank you. 272 00:14:30,190 --> 00:14:31,190 Oh, 273 00:14:33,490 --> 00:14:35,810 hey, Mom, sorry I had to come down here today. What a mess. 274 00:14:36,370 --> 00:14:37,370 Turn that off! 275 00:14:41,450 --> 00:14:44,970 Sorry. I was excited I managed to keep my job. 276 00:14:47,390 --> 00:14:48,650 So you're pleased with yourself? 277 00:14:49,030 --> 00:14:51,270 Yeah. I mean, I love working with Mr. H. 278 00:14:51,490 --> 00:14:53,190 I feel like I might have a future in politics. 279 00:14:53,790 --> 00:14:54,790 Uh -huh. 280 00:14:55,470 --> 00:14:57,490 What about the girl, Drew? 281 00:14:58,190 --> 00:15:01,870 What? We dated? We broke up? Why are you so mad? She's 15! 282 00:15:02,330 --> 00:15:03,610 Well, Mom, I didn't do anything wrong. 283 00:15:04,410 --> 00:15:05,670 Wow. You know what's worse? 284 00:15:06,090 --> 00:15:07,870 You don't even understand what you did. 285 00:15:12,680 --> 00:15:14,220 Why did you sleep with her? 286 00:15:14,560 --> 00:15:16,020 I don't know. She liked me. 287 00:15:17,820 --> 00:15:18,920 Did you like her? 288 00:15:20,060 --> 00:15:22,620 Yeah, sort of. Uh -huh. So that's your criteria? 289 00:15:24,180 --> 00:15:29,980 Sex is serious, especially for a girl, especially at that age. 290 00:15:30,320 --> 00:15:34,860 After Bianca, I was so hurt. Zoe made me feel better, right? And this year has 291 00:15:34,860 --> 00:15:39,060 been so hard on you. No, no. Don't you dare make this about your brother. 292 00:15:45,230 --> 00:15:46,230 Fine, fine. 293 00:15:46,550 --> 00:15:47,770 I did a dumb thing. 294 00:15:48,410 --> 00:15:49,410 Yeah. 295 00:15:49,990 --> 00:15:51,370 And a selfish thing. 296 00:15:51,970 --> 00:15:53,590 And an insensitive thing. 297 00:15:57,890 --> 00:15:59,450 I thought I raised a better man. 298 00:16:12,190 --> 00:16:14,050 Imogen, why are your eyes closed? 299 00:16:15,419 --> 00:16:16,680 Because I'm scared. 300 00:16:17,040 --> 00:16:19,540 I can't believe Simpson agreed to my dress code idea. 301 00:16:20,080 --> 00:16:23,320 One rule for boys and girls. When you digress the dress code, respect 302 00:16:23,320 --> 00:16:26,020 and each other. If you intentionally distract from the learning environment, 303 00:16:26,220 --> 00:16:27,420 you'll be asked to change. 304 00:16:27,920 --> 00:16:32,120 Okay, but what if everyone took advantage of no specific rules? What if 305 00:16:32,120 --> 00:16:33,380 girls are in their underwear now? 306 00:16:33,640 --> 00:16:34,860 Sounds more like your fantasy. 307 00:16:35,260 --> 00:16:36,260 Now open your eyes. 308 00:16:37,060 --> 00:16:39,240 Props on changing the code, Ema. You're my hero. 309 00:16:40,100 --> 00:16:42,820 You're not wearing crop tops or see -through skirts? 310 00:16:43,540 --> 00:16:45,960 She was, but I talked her out of it. 311 00:16:46,480 --> 00:16:48,840 This is our win, too. We don't want to ruin it for everyone. 312 00:16:51,820 --> 00:16:57,380 I did it. Yeah, even those Niner girls took it down a notch. Can't believe my 313 00:16:57,380 --> 00:16:58,380 plan worked. 314 00:16:59,520 --> 00:17:01,800 Hold it there, hugs a lot. There's still one problem. 315 00:17:02,000 --> 00:17:03,280 Your socks are mismatched. 316 00:17:05,599 --> 00:17:06,599 Oh. 317 00:17:07,040 --> 00:17:08,180 That was intentional. 318 00:17:15,459 --> 00:17:16,459 Hey, have you guys seen Zoe? 319 00:17:21,720 --> 00:17:22,720 Come on. 320 00:17:28,820 --> 00:17:35,700 Did you do that and regret it 321 00:17:35,700 --> 00:17:37,760 too? It wasn't me, I swear. 322 00:17:39,180 --> 00:17:40,180 I know. 323 00:17:40,560 --> 00:17:42,420 It's someone else who thinks that about me. 324 00:17:42,940 --> 00:17:43,940 Great. 325 00:17:46,830 --> 00:17:47,830 I got you these. 326 00:17:53,370 --> 00:17:54,690 I didn't know what else to do. 327 00:17:55,850 --> 00:17:56,870 You used me. 328 00:17:58,530 --> 00:17:59,750 Nothing changed for you. 329 00:18:00,170 --> 00:18:01,990 You get to keep your job and your friends. 330 00:18:05,250 --> 00:18:06,430 I'm sorry. Don't be. 331 00:18:07,930 --> 00:18:08,930 I should thank you. 332 00:18:10,010 --> 00:18:12,850 My mom always told me never to trust guys, but I didn't believe her. 333 00:18:15,720 --> 00:18:17,080 I'll never make that mistake again. 334 00:18:24,200 --> 00:18:24,680 It 335 00:18:24,680 --> 00:18:41,220 doesn't 336 00:18:41,220 --> 00:18:44,300 make sense. The flies eating non -organic foods live longer. 337 00:18:44,670 --> 00:18:47,570 If my hypothesis is wrong, I can kiss my slut at the science fair goodbye. 338 00:18:48,510 --> 00:18:49,510 Run that data again? 339 00:18:49,690 --> 00:18:50,690 It won't make a difference. 340 00:18:51,090 --> 00:18:52,090 It might. 341 00:18:58,910 --> 00:19:00,330 You had the missing decimal point. 342 00:19:00,750 --> 00:19:02,470 I can't believe I missed that. 343 00:19:02,710 --> 00:19:05,770 Me either. Hey, watch it. I fired my last lab assistant, you know. 344 00:19:05,970 --> 00:19:07,270 I'm way better looking than Jenna. 345 00:19:07,790 --> 00:19:10,550 Oh, Miss Cullen's here. Ready to show her what we've got? 346 00:19:10,870 --> 00:19:12,490 Nah, you can do this part on your own. 347 00:19:12,970 --> 00:19:15,990 But you stayed up all night helping me, don't you, on credit? You did all the 348 00:19:15,990 --> 00:19:17,410 work. I was just an extra hand. 349 00:19:20,230 --> 00:19:23,670 Okay, Allie, do you have what it takes to make it to regionals? Yes, Miss, I 350 00:19:24,090 --> 00:19:25,910 Okay. Show me what you got. 351 00:19:31,090 --> 00:19:34,130 I was in the coldest day of my life. 352 00:19:34,850 --> 00:19:36,850 Oh, Drew Torres reading a book? 353 00:19:38,150 --> 00:19:40,870 I want to stop being a jerk to girls. 354 00:19:43,959 --> 00:19:46,720 Not up or shut up. From caveman to gentleman in 12 easy steps. 355 00:19:48,360 --> 00:19:49,540 Still feeling bad about Zoe? 356 00:19:50,260 --> 00:19:52,660 I didn't get to deliver the apology she deserved. 357 00:19:53,180 --> 00:19:54,180 What would you have said? 358 00:19:54,520 --> 00:19:56,460 Sorry I had sex with you in the pool house, then jumped to you? 359 00:19:59,480 --> 00:20:01,480 Zoe, I'm sorry. 360 00:20:03,500 --> 00:20:05,880 I was stupid and immature, and you deserve better. 361 00:20:06,500 --> 00:20:10,740 I don't expect you to forgive me or forget this. 362 00:20:13,480 --> 00:20:16,440 Just know that neither will I. 363 00:20:19,460 --> 00:20:20,460 I'm impressed. 364 00:20:21,280 --> 00:20:22,280 Yeah, me too. 365 00:20:22,520 --> 00:20:23,960 Maybe there's hope for you yet. 366 00:20:25,420 --> 00:20:26,420 I'm trying. 367 00:20:27,820 --> 00:20:32,640 This is going to be my Bible if I ever date again. If being the operative word 368 00:20:32,640 --> 00:20:33,640 here. 369 00:20:33,980 --> 00:20:35,100 I'll lend it to you when I'm done. 370 00:20:40,560 --> 00:20:42,900 Is there anything in here about unrequited love for a science nerd? 371 00:21:12,200 --> 00:21:18,960 make it through I know I know I can 372 00:21:18,960 --> 00:21:19,960 make it through 26868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.