All language subtitles for Degrassi TNG s13e19 Dig Me Out
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,709 --> 00:00:07,710
Someone looks like they need a little
inspiration.
2
00:00:08,189 --> 00:00:09,790
Yes, sweet, sweet caffeine.
3
00:00:10,050 --> 00:00:11,190
I was talking about me.
4
00:00:11,550 --> 00:00:13,390
Oh, I need to focus.
5
00:00:13,890 --> 00:00:17,170
Mr. Hollingsworth wants 20 questions for
the Q &A I'm hosting here next week.
6
00:00:17,670 --> 00:00:20,730
How about, did you have fun playing
video games with me last night?
7
00:00:21,010 --> 00:00:23,230
I had a great time. You are surprisingly
good.
8
00:00:23,590 --> 00:00:25,430
But? But I should focus.
9
00:00:25,970 --> 00:00:28,410
If I impress Mr. H, he might give me a
job after I graduate.
10
00:00:29,430 --> 00:00:31,270
Your smile alone could have been a
thousand votes.
11
00:00:33,230 --> 00:00:36,470
How about you focus now and we can meet
up later?
12
00:00:36,870 --> 00:00:38,350
Some of my friends are hanging out.
13
00:00:38,870 --> 00:00:39,870
It'd be fun.
14
00:00:40,010 --> 00:00:42,310
I can't. I'm going to play poker again.
15
00:00:46,010 --> 00:00:48,130
Do you still rather play poker?
16
00:00:49,350 --> 00:00:54,450
Uh, just... Dallas, he's, um... He's a
better kisser than you?
17
00:00:55,210 --> 00:00:56,470
No. No, actually.
18
00:00:57,090 --> 00:00:58,510
Let me check.
19
00:01:00,170 --> 00:01:01,930
I'm no good next to diamonds.
20
00:01:02,770 --> 00:01:05,330
When I'm too close to start to fade.
21
00:01:05,690 --> 00:01:06,690
Are you angry?
22
00:01:08,230 --> 00:01:09,690
This is an office, not a bedroom.
23
00:01:09,890 --> 00:01:11,090
So there's no kissing in here?
24
00:01:13,010 --> 00:01:15,030
I guess you're a president in the
Clinton tradition.
25
00:01:15,550 --> 00:01:17,230
Classy. Hillary was never president.
26
00:01:17,490 --> 00:01:18,490
Ah, but Bill was.
27
00:01:18,750 --> 00:01:19,750
Okay, I should relax.
28
00:01:19,790 --> 00:01:21,850
She wasn't even born when that happened.
Shouldn't that tell you something?
29
00:01:23,010 --> 00:01:26,270
Okay, I will see you in class if you can
come up for air long enough to attend.
30
00:01:30,090 --> 00:01:31,068
Where were we?
31
00:01:31,070 --> 00:01:32,070
Uh -uh -uh.
32
00:01:32,410 --> 00:01:33,430
That was the trailer.
33
00:01:34,110 --> 00:01:35,450
Feature presentations tonight.
34
00:01:36,130 --> 00:01:37,990
Oh, wait, wait. What do I tell Dallas?
35
00:01:39,310 --> 00:01:42,010
Easy. You got an offer you couldn't
resist.
36
00:02:09,190 --> 00:02:10,530
Oh, Bendari, did you shrink?
37
00:02:12,370 --> 00:02:14,970
Maybe I'm not shorter. Maybe you've just
gotten freakishly tall.
38
00:02:15,490 --> 00:02:17,250
Need some help? Thanks, but I can
manage.
39
00:02:22,830 --> 00:02:24,350
Were you just flirting with McDowell?
40
00:02:24,570 --> 00:02:26,530
No, I am so overboyed.
41
00:02:26,870 --> 00:02:27,950
Is that why you're wearing sneakers?
42
00:02:28,850 --> 00:02:29,829
Doctor's orders.
43
00:02:29,830 --> 00:02:32,090
Apparently he'll interfere with my
physical recovery.
44
00:02:32,730 --> 00:02:36,290
Can't believe they let Leo out on bail
after he did this to you. Yeah, but you
45
00:02:36,290 --> 00:02:37,370
go to court next week, right?
46
00:02:37,880 --> 00:02:41,320
Then that bastard ex of yours will be
under lock and key. And I can finally
47
00:02:41,320 --> 00:02:42,920
talking to lawyers 24 -7.
48
00:02:43,140 --> 00:02:44,160
Is there anything we can do?
49
00:02:44,360 --> 00:02:45,319
Carry your books?
50
00:02:45,320 --> 00:02:46,320
Help you with your makeup?
51
00:02:46,620 --> 00:02:48,620
Guys, I'm fine. Don't worry about me.
Just go to class.
52
00:02:49,000 --> 00:02:49,759
Are you sure?
53
00:02:49,760 --> 00:02:53,000
Yes, but if anyone asks, I got mugged,
okay?
54
00:03:27,279 --> 00:03:29,300
hey can you tell me what's so funny
55
00:03:36,840 --> 00:03:39,460
I think it might have something to do
with your attire.
56
00:03:40,400 --> 00:03:42,440
Is my shirt inside out again?
57
00:03:43,460 --> 00:03:46,260
No, and you can't do the holes in my
socks, so what's the problem? You are
58
00:03:46,260 --> 00:03:47,260
wearing a bra.
59
00:03:47,700 --> 00:03:49,240
Oh, I'm rushing.
60
00:03:49,680 --> 00:03:51,980
I think it would be best if you went
home to get one.
61
00:03:53,860 --> 00:03:56,360
You're kicking me out of class because I
forgot to wear a bra?
62
00:03:56,600 --> 00:03:57,600
It's distracting.
63
00:03:58,000 --> 00:03:59,120
Please try to understand.
64
00:04:03,690 --> 00:04:07,210
There's a guy that's going to make me
rich. I am so pumped for poker. Me too.
65
00:04:07,250 --> 00:04:10,210
Now hear me out. What if we went to a
killer party instead?
66
00:04:10,530 --> 00:04:13,330
I'm listening. There's going to be tons
of chicks there. Zoe said there's like a
67
00:04:13,330 --> 00:04:14,330
pool. There it is.
68
00:04:14,990 --> 00:04:20,589
What? Zoe, you spend every waking hour
with her. Ah, his little girlfriend?
69
00:04:20,970 --> 00:04:22,570
She's not my girlfriend.
70
00:04:23,210 --> 00:04:26,570
He wants us to skip poker so we can go
to some great 10 party with his rebound.
71
00:04:27,210 --> 00:04:30,130
And what, place him in the bottle, drink
pop, and eat chips?
72
00:04:30,430 --> 00:04:31,430
What's wrong with chips?
73
00:04:32,160 --> 00:04:34,100
You probably just have to watch a kid or
do your every whim.
74
00:04:34,460 --> 00:04:35,460
Want another drink, boo?
75
00:04:35,780 --> 00:04:36,780
How about a massage?
76
00:04:37,360 --> 00:04:38,560
You are my hero.
77
00:04:38,800 --> 00:04:39,800
It's not like that.
78
00:04:40,560 --> 00:04:42,040
That's exactly what it was like this
morning.
79
00:04:42,300 --> 00:04:43,640
Guys, it's just a casual thing.
80
00:04:44,140 --> 00:04:45,280
Does she know that? Of course.
81
00:04:45,760 --> 00:04:47,000
So you've talked about it?
82
00:04:48,100 --> 00:04:52,020
Uh, well, no. But there's always a cool
chick. She gets it. Trust me.
83
00:04:52,380 --> 00:04:54,360
And she won't mind if you skip the party
for poker?
84
00:04:55,160 --> 00:04:57,320
Uh, she actually might mind.
85
00:04:58,020 --> 00:04:59,340
Only because I already promised her.
86
00:05:00,060 --> 00:05:01,360
Promises. Very casual.
87
00:05:02,590 --> 00:05:04,710
Can we just postpone poker until
tomorrow, please?
88
00:05:05,350 --> 00:05:07,570
Fine. It's not your girlfriend. She owes
us one.
89
00:05:07,830 --> 00:05:08,910
She's not my girlfriend.
90
00:05:12,890 --> 00:05:15,110
Thank you, Principal Simpson, for
agreeing to meet.
91
00:05:15,650 --> 00:05:18,990
Let me get this straight. You're upset
because Madame Jeannot asked you to
92
00:05:18,990 --> 00:05:21,930
class. Because I forgot to wear a bra.
It was mortifying.
93
00:05:22,150 --> 00:05:23,150
It was distracting.
94
00:05:23,470 --> 00:05:24,770
I was doing my presentation.
95
00:05:25,090 --> 00:05:27,910
It was the boys who were making all the
fuss. We can't have classes interrupted
96
00:05:27,910 --> 00:05:31,070
by violations of the dress code. Okay,
but where in the dress code does it say
97
00:05:31,070 --> 00:05:32,070
have to wear a bra?
98
00:05:33,810 --> 00:05:37,030
There's no such wording, but there is
language about community standards.
99
00:05:38,270 --> 00:05:41,370
So, since the boys can't control
themselves, I get punished.
100
00:05:41,690 --> 00:05:43,570
We have to think about the learning
environment for everyone.
101
00:05:44,090 --> 00:05:48,410
Okay. So, if we're so concerned about
undergarments, what underwear are you
102
00:05:48,410 --> 00:05:49,450
wearing today, Mr. Simpson?
103
00:05:50,150 --> 00:05:52,210
Boxers? No, you seem like more of a
briefs man.
104
00:05:52,490 --> 00:05:55,430
Imogen? Ooh, trusty. Are they leopard
prints? Enough!
105
00:05:57,570 --> 00:06:00,370
From now on, I need you to wear the
appropriate undergarments to class. You
106
00:06:00,370 --> 00:06:01,510
me? Loud and clear.
107
00:06:03,450 --> 00:06:04,530
Don't worry, Mr. Simpson.
108
00:06:05,110 --> 00:06:07,490
From now on, no one will ever question
if I'm wearing a bra.
109
00:06:08,410 --> 00:06:10,470
Can you hear the siren call?
110
00:06:14,370 --> 00:06:17,030
Sir, we can't be here. Why don't you
tell me this party is at the
111
00:06:17,030 --> 00:06:18,290
Hollingsworths? Relax.
112
00:06:18,790 --> 00:06:21,550
I'll have people over all the time. The
dead is never home.
113
00:06:23,870 --> 00:06:26,710
I can't believe you showed up here and
brought a narc.
114
00:06:27,730 --> 00:06:28,730
I'm not a narc.
115
00:06:29,170 --> 00:06:30,650
Dude, you're like 30.
116
00:06:31,150 --> 00:06:32,730
Why else would you be here? He's my
boyfriend.
117
00:06:34,630 --> 00:06:35,630
Boyfriend?
118
00:06:36,670 --> 00:06:39,850
Yeah, not this again. You two never have
your story straight, do you?
119
00:06:40,210 --> 00:06:43,630
Anyway, I don't recall sending you an
invite. I'm pretty sure I got one.
120
00:06:44,550 --> 00:06:45,810
I read I work for your dad.
121
00:06:46,070 --> 00:06:48,570
And if you don't let us stay, I'll tell
him about all the underage kids you're
122
00:06:48,570 --> 00:06:49,570
supplying with free alcohol.
123
00:06:50,690 --> 00:06:51,690
All right, sweethearts?
124
00:07:03,020 --> 00:07:04,320
The two are made for each other.
125
00:07:09,880 --> 00:07:12,260
That was amazing.
126
00:07:12,600 --> 00:07:13,600
You're my hero.
127
00:07:15,320 --> 00:07:18,260
Do you, um, maybe want to go talk
somewhere?
128
00:07:18,980 --> 00:07:22,780
Okay. But, um, there's some people I
want you to meet first.
129
00:07:23,400 --> 00:07:24,980
Frankie, look who I brought.
130
00:07:29,100 --> 00:07:32,040
Still fits.
131
00:07:32,460 --> 00:07:34,120
Feels so good to be back in the lab.
132
00:07:35,020 --> 00:07:38,140
Better get to work. Cohen's only picking
two projects for regionals. That'll be
133
00:07:38,140 --> 00:07:39,140
you and me, Delorier.
134
00:07:39,760 --> 00:07:41,100
Not the girl working on the volcano?
135
00:07:44,100 --> 00:07:45,320
What is this, kindergarten?
136
00:07:46,440 --> 00:07:49,580
So, uh, how's your experiment going?
Have you proven organic food reduces
137
00:07:49,580 --> 00:07:52,600
risk? Not yet. I still have to document
the results of my test group.
138
00:07:56,060 --> 00:07:58,420
No. No, no, no, no, no.
139
00:07:59,200 --> 00:07:59,979
What's wrong?
140
00:07:59,980 --> 00:08:00,980
My fruit flies.
141
00:08:01,480 --> 00:08:02,480
They're all dead.
142
00:08:02,860 --> 00:08:04,740
Looks like Volcano Girl's chances just
improved.
143
00:08:04,960 --> 00:08:07,000
I'm still in this. I just need to work
twice as hard.
144
00:08:07,320 --> 00:08:12,000
You could also ask for extra help. I can
do this on my own. I just need more
145
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
flies.
146
00:08:18,340 --> 00:08:23,880
Got to admit, it's pretty fun.
147
00:08:24,620 --> 00:08:25,519
Lesson learned.
148
00:08:25,520 --> 00:08:26,520
Never doubts, though.
149
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
All right.
150
00:08:28,320 --> 00:08:30,260
Who's got the next chicken fight against
Tristan and me?
151
00:08:31,120 --> 00:08:32,440
Think you and your boy toy can take us?
152
00:08:32,940 --> 00:08:36,299
I assure you, my boyfriend can beat you
at anything, anywhere.
153
00:08:37,020 --> 00:08:38,020
Drew?
154
00:08:39,039 --> 00:08:40,039
We'll get in the next round.
155
00:08:42,340 --> 00:08:43,340
Okay.
156
00:08:47,000 --> 00:08:53,440
I just can't wait any longer.
157
00:08:57,560 --> 00:08:58,560
Look, Zoe, I...
158
00:08:59,370 --> 00:09:00,630
I never said I was your boyfriend.
159
00:09:06,310 --> 00:09:07,310
Sorry.
160
00:09:08,390 --> 00:09:10,270
Just wanted those jerks to shut up.
161
00:09:10,950 --> 00:09:11,950
They're so mean to me.
162
00:09:13,070 --> 00:09:17,330
And you like me. You're great. And I
wanted them to say that.
163
00:09:18,190 --> 00:09:19,190
It was all for show.
164
00:09:19,350 --> 00:09:20,890
I just got out of a long -term
relationship.
165
00:09:21,090 --> 00:09:22,830
I know that. I'm not ready for anything
serious.
166
00:09:26,170 --> 00:09:28,070
You want to stop hanging out?
167
00:09:29,640 --> 00:09:30,640
Is that it?
168
00:09:37,400 --> 00:09:39,960
Look, we like each other, right?
169
00:09:41,660 --> 00:09:42,660
Right.
170
00:09:43,460 --> 00:09:44,960
And we have fun together?
171
00:09:46,260 --> 00:09:48,080
Yeah. Yeah, a lot.
172
00:09:48,840 --> 00:09:51,480
Then can we just keep doing what we're
doing?
173
00:09:52,080 --> 00:09:53,240
No need to label it.
174
00:09:56,360 --> 00:09:57,360
Sure, that's okay.
175
00:09:58,180 --> 00:10:00,890
You're like... The first nice person
I've met at Degrassi.
176
00:10:02,130 --> 00:10:04,050
You make me excited to come to school
every day.
177
00:10:05,450 --> 00:10:08,870
Really? I can't believe any girl was
stupid enough to break up with you.
178
00:10:10,050 --> 00:10:11,050
You're gonna make me blush.
179
00:10:27,680 --> 00:10:28,680
Someone's in a good mood.
180
00:10:29,100 --> 00:10:30,880
Me? I'm in. I'm in a great mood.
181
00:10:31,380 --> 00:10:34,360
We missed the killer party last night,
didn't we? Sure did. You guys got Zoe
182
00:10:34,360 --> 00:10:35,360
wrong. She's totally chill.
183
00:10:36,900 --> 00:10:38,160
You IOT'd a class today?
184
00:10:39,800 --> 00:10:41,280
What? Bring your own table.
185
00:10:41,900 --> 00:10:44,000
Oh, uh, no, no. It's for poker night
tonight.
186
00:10:44,220 --> 00:10:45,220
Sounds fun.
187
00:10:45,420 --> 00:10:48,380
Lovely. Especially for the guy who
empties out Drew's wallet. Cha -ching!
188
00:10:49,020 --> 00:10:50,020
Wish, buddy.
189
00:10:51,220 --> 00:10:52,760
So, what time should I show up?
190
00:10:53,280 --> 00:10:54,320
Where? Poker night.
191
00:10:57,640 --> 00:11:00,260
Don't worry. I used to play with the
crew on set between scenes.
192
00:11:00,500 --> 00:11:01,500
I'm good.
193
00:11:02,120 --> 00:11:06,380
Uh, it's not... It's just, uh... It's a
guy's thing.
194
00:11:06,960 --> 00:11:07,960
Doesn't Claire play?
195
00:11:08,060 --> 00:11:09,060
She's practically a dude.
196
00:11:09,860 --> 00:11:12,900
After last night, I thought you'd want
me there.
197
00:11:17,720 --> 00:11:19,700
Your friends don't like me.
198
00:11:20,020 --> 00:11:21,360
Bingo. I'm sorry.
199
00:11:21,700 --> 00:11:22,700
Don't be.
200
00:11:22,760 --> 00:11:24,120
Poker's the perfect way to get
acquainted.
201
00:11:24,480 --> 00:11:25,480
I'll make them laugh.
202
00:11:25,740 --> 00:11:26,740
I'll let them win.
203
00:11:33,740 --> 00:11:37,380
Come on, little fruit flies. Let's get
you some healthy, organic food.
204
00:12:08,600 --> 00:12:09,600
Need an extra hand?
205
00:12:09,780 --> 00:12:10,780
I'm dying, Connor.
206
00:12:11,840 --> 00:12:13,600
No, you're not. You're bleeding all over
the place.
207
00:12:16,320 --> 00:12:18,820
What happened?
208
00:12:19,440 --> 00:12:23,880
What happened is I had a bad boyfriend
that broke my heart and my arm, and I
209
00:12:23,880 --> 00:12:27,040
trying to get over him by focusing on
the one thing that I love, but
210
00:12:27,040 --> 00:12:28,460
you can't do science with one hand.
211
00:12:28,760 --> 00:12:30,200
School isn't fun for disabled students.
212
00:12:30,480 --> 00:12:32,420
I don't need a ramp. I need another
hand.
213
00:12:32,660 --> 00:12:34,440
And if you don't get some help in here,
you might need two.
214
00:12:39,250 --> 00:12:40,970
Country people, lend me your ears.
215
00:12:41,270 --> 00:12:43,050
Remember when Degrassi abolished the
uniform?
216
00:12:43,390 --> 00:12:47,270
Well, there's still a dress code and
it's sexist. I was kicked out of class
217
00:12:47,270 --> 00:12:48,310
forgetting to wear a bra.
218
00:12:48,630 --> 00:12:50,630
So I thought I'd make it easier for the
administration.
219
00:12:52,550 --> 00:12:54,610
See Degrassi up and up? I'm wearing a
bra.
220
00:12:54,950 --> 00:12:57,870
Wouldn't want our medieval and
repressive dress code taking this class
221
00:12:58,270 --> 00:13:01,330
So girls, remember, wear a brassiere or
you're out of here because we don't want
222
00:13:01,330 --> 00:13:04,110
to distract the boys. For Degrassi TV,
I'm Imogen Reno.
223
00:13:05,670 --> 00:13:06,670
Feminism, what's up?
224
00:13:07,410 --> 00:13:08,530
Are you sure about this?
225
00:13:09,110 --> 00:13:11,630
Using Degrassi TV to air your personal
beef with the administration?
226
00:13:12,110 --> 00:13:14,930
Well, it should be everyone's beef.
Yeah, but I'm sure there's another way
227
00:13:14,930 --> 00:13:18,150
can change their mind. Like collect
signatures and send them off to the
228
00:13:18,350 --> 00:13:20,030
Yeah, but that would take such a long
time.
229
00:13:20,430 --> 00:13:23,830
Once we broadcast the segment, everyone
will know how I feel. Yeah, including
230
00:13:23,830 --> 00:13:24,629
Mr. Simpson.
231
00:13:24,630 --> 00:13:25,830
He's going to be really, really mad.
232
00:13:27,670 --> 00:13:29,790
Do you think Gandhi worried about
ruffling a few feathers?
233
00:13:30,570 --> 00:13:32,750
No, but he also spent ten years in
prison.
234
00:13:33,150 --> 00:13:35,790
Simpson can't arrest me. Yeah, but he
can suspend you.
235
00:13:37,510 --> 00:13:39,790
No. We're airing it. That's what gone
need to do.
236
00:13:41,310 --> 00:13:43,550
Maybe, though, in a slightly different
outfit.
237
00:13:49,370 --> 00:13:52,390
The beakers and test tubes in the
science lab are used for dangerous
238
00:13:52,890 --> 00:13:55,310
They are not used for beverages for
consumption.
239
00:13:56,690 --> 00:13:57,850
Hey, have you seen Jenna?
240
00:13:58,790 --> 00:14:01,830
Blonde, about gay tall, never met a
curling iron she didn't like.
241
00:14:02,410 --> 00:14:03,410
You're incorrigible.
242
00:14:03,910 --> 00:14:05,310
Hospital available? Maybe I can help.
243
00:14:05,960 --> 00:14:08,020
If it's girl talk, you know I can
totally do that.
244
00:14:09,020 --> 00:14:11,740
Tempting, but I don't need a gossip
sesh. I need a love assistant.
245
00:14:12,440 --> 00:14:13,540
Perfect. I love science.
246
00:14:13,920 --> 00:14:14,739
Oh, yeah?
247
00:14:14,740 --> 00:14:15,740
Since when?
248
00:14:16,280 --> 00:14:18,620
About, uh, ten seconds ago.
249
00:14:18,840 --> 00:14:20,640
Hey, I got your 911 text.
250
00:14:20,880 --> 00:14:21,880
Did you get any news?
251
00:14:22,800 --> 00:14:24,940
About my mugger? Uh, no.
252
00:14:25,200 --> 00:14:26,200
It's about something else.
253
00:14:26,980 --> 00:14:27,980
Adios, ladies.
254
00:14:29,040 --> 00:14:32,880
Okay, so apparently it's, like,
impossible to do a science experiment
255
00:14:32,880 --> 00:14:34,960
hand, and I know you... Of course, I'll
help.
256
00:14:35,420 --> 00:14:36,420
Where do we start?
257
00:14:36,740 --> 00:14:37,740
Now would be good.
258
00:14:41,040 --> 00:14:43,320
Look, those girls got my message.
259
00:14:45,060 --> 00:14:47,080
I don't think she quite got your
message.
260
00:14:47,840 --> 00:14:50,100
I can live with that. It's just one
girl.
261
00:14:51,080 --> 00:14:54,300
One girl and only her bra is one girl
too many.
262
00:14:54,500 --> 00:14:55,500
This is amazing.
263
00:14:55,600 --> 00:14:56,840
The revolution has begun.
264
00:14:57,620 --> 00:14:59,080
Simpson has to see my point.
265
00:15:01,460 --> 00:15:02,640
Later, see you some day.
266
00:15:05,070 --> 00:15:06,190
You must be pleased with yourself.
267
00:15:06,550 --> 00:15:10,250
I'd be lying if I said I wasn't, sir.
You think this is a victory, but it's
268
00:15:10,590 --> 00:15:11,590
It's over, Imogen.
269
00:15:12,650 --> 00:15:15,890
Don't you want to bargain? I thought you
came to talk. No, I came to take.
270
00:15:16,370 --> 00:15:17,950
Take what? Your broadcast privileges.
271
00:15:18,530 --> 00:15:19,970
You are off the airwaves.
272
00:15:20,210 --> 00:15:21,310
You must be joking.
273
00:15:21,550 --> 00:15:23,470
Um, I think you're pretty serious.
274
00:15:23,730 --> 00:15:26,750
I know when he's serious because he put
that serious face on.
275
00:15:27,570 --> 00:15:28,570
Yeah, that one.
276
00:15:28,850 --> 00:15:31,430
As of this very second, Degrassi TV is
off the airwaves.
277
00:15:31,930 --> 00:15:33,850
You can't do that. I can and I am.
278
00:15:34,110 --> 00:15:35,170
What about freedom of the press?
279
00:15:35,450 --> 00:15:37,490
Somehow I don't think this is what the
founding fathers had in mind.
280
00:15:52,390 --> 00:15:55,050
Guys, um, I'm really sorry.
281
00:15:55,970 --> 00:15:58,070
What now? Did she ask for a grade nine
party?
282
00:15:58,490 --> 00:15:59,510
No, no, of course not.
283
00:15:59,900 --> 00:16:01,780
What dumb thing is Zoe got you roped
into now?
284
00:16:02,400 --> 00:16:03,520
Inviting her to this poker game?
285
00:16:04,080 --> 00:16:05,080
No. Drew.
286
00:16:05,160 --> 00:16:08,860
We don't have enough visors. I couldn't
say no. Why? What magic spell does this
287
00:16:08,860 --> 00:16:09,860
girl have over you?
288
00:16:12,420 --> 00:16:13,420
They had sex.
289
00:16:13,520 --> 00:16:14,760
You had sex with... Shh.
290
00:16:14,960 --> 00:16:16,300
Okay, she's going to be here any second.
291
00:16:16,520 --> 00:16:19,160
But you said you were casual. That
doesn't sound very casual. Guys, okay,
292
00:16:19,160 --> 00:16:22,440
just sex, okay? Drew, this girl is in
love with you.
293
00:16:22,660 --> 00:16:26,160
So is she coming to prom with us as
well, or... It's not like that. She
294
00:16:26,160 --> 00:16:29,080
her face for any relationship status?
No, because it's just casual.
295
00:16:29,450 --> 00:16:30,710
And if we asked her, would she say that?
296
00:16:31,170 --> 00:16:32,170
Yeah.
297
00:16:33,010 --> 00:16:34,010
Hey, everyone.
298
00:16:35,330 --> 00:16:36,330
Whoa.
299
00:16:36,410 --> 00:16:37,530
This game is serious.
300
00:16:40,150 --> 00:16:42,170
Please don't be mad at me for ruining
poker night.
301
00:16:42,450 --> 00:16:43,450
Don't worry about it.
302
00:16:44,030 --> 00:16:45,590
I think this game just got a lot more
interesting.
303
00:16:46,610 --> 00:16:49,590
Then Mr. Hollingsworth said, of course
it would be nice if taxes were as low as
304
00:16:49,590 --> 00:16:51,790
the 1920s, but how do you like running
water?
305
00:16:52,550 --> 00:16:53,550
That sounds impressive.
306
00:16:54,210 --> 00:16:55,210
Yes, very.
307
00:16:56,490 --> 00:16:57,490
Uh, clearance to you.
308
00:16:59,970 --> 00:17:00,970
Raise $2.
309
00:17:02,490 --> 00:17:04,470
Zoe, didn't you help Drew get that job?
310
00:17:04,730 --> 00:17:05,730
What?
311
00:17:05,810 --> 00:17:09,810
Oh, yeah, but he's Drew, right? So he
didn't need much help.
312
00:17:10,109 --> 00:17:12,230
You two crazy kids spend a lot of time
together.
313
00:17:12,510 --> 00:17:15,569
The job keeps Drew pretty busy, but
hopefully we'll be able to spend more
314
00:17:15,569 --> 00:17:16,569
together after the election.
315
00:17:18,010 --> 00:17:19,089
In six weeks?
316
00:17:20,210 --> 00:17:23,210
That's great. And then prom's right
around the corner. You two planning on
317
00:17:23,210 --> 00:17:24,189
riding in the same limo?
318
00:17:24,190 --> 00:17:26,990
We haven't talked about it yet, but I
assume so.
319
00:17:27,310 --> 00:17:28,310
Right, boo?
320
00:17:28,730 --> 00:17:29,730
Boo.
321
00:17:29,800 --> 00:17:31,100
You two really are getting close.
322
00:17:31,900 --> 00:17:32,900
Zoe, it's your bed.
323
00:17:34,400 --> 00:17:35,400
Oh.
324
00:17:38,080 --> 00:17:39,080
I'm all in.
325
00:17:39,440 --> 00:17:40,940
Somehow I figured. Drew?
326
00:17:44,220 --> 00:17:45,220
I think I'm out.
327
00:18:00,140 --> 00:18:02,920
I still can't believe Simpson took me
off the air. I know it's encouraging to
328
00:18:02,920 --> 00:18:05,280
say I told you so, but I'm glad this is
over.
329
00:18:06,040 --> 00:18:07,040
It's not over.
330
00:18:07,580 --> 00:18:08,580
Look at this.
331
00:18:10,280 --> 00:18:11,280
It's a cool dress code.
332
00:18:11,500 --> 00:18:14,480
There's not a single thing in here about
boys' attire. It doesn't specifically
333
00:18:14,480 --> 00:18:16,220
say girls either. It doesn't have to.
334
00:18:16,980 --> 00:18:21,960
No spaghetti straps, girls. No exposed
midriff, girls. No yoga pants, girls.
335
00:18:22,160 --> 00:18:23,720
How do I understand why girls wear those
to school?
336
00:18:23,920 --> 00:18:25,060
I mean, they're for yoga ladies.
337
00:18:26,010 --> 00:18:29,050
The dress code is sexist, plain and
simple. Girls have all these
338
00:18:29,390 --> 00:18:30,390
Boys have none.
339
00:18:30,710 --> 00:18:37,510
Which is why... You made a face range
340
00:18:37,510 --> 00:18:39,430
page? This isn't fair.
341
00:18:39,650 --> 00:18:41,290
And I want to do something about it.
342
00:18:41,990 --> 00:18:42,990
Leave a love revolution?
343
00:18:46,130 --> 00:18:50,070
Right. It's totally... 100 % me.
344
00:18:52,150 --> 00:18:53,510
Just relax.
345
00:18:53,730 --> 00:18:54,730
True breathe.
346
00:18:55,370 --> 00:18:59,270
Just be firm and straightforward. You
can do this.
347
00:18:59,510 --> 00:19:00,750
You wanted to see me?
348
00:19:01,830 --> 00:19:03,030
Yeah, yeah.
349
00:19:07,930 --> 00:19:11,730
Look, we... We need to talk.
350
00:19:14,050 --> 00:19:15,710
No, you can't.
351
00:19:17,690 --> 00:19:19,390
I haven't even said anything yet.
352
00:19:19,610 --> 00:19:22,290
Do you know how many times my character
got broken up with on West Drive?
353
00:19:22,890 --> 00:19:24,650
I've heard those words enough to know
what they mean.
354
00:19:25,100 --> 00:19:26,880
So you're a great girl.
355
00:19:27,100 --> 00:19:28,100
We had sex.
356
00:19:29,200 --> 00:19:29,979
I know.
357
00:19:29,980 --> 00:19:31,300
I thought you liked me.
358
00:19:32,100 --> 00:19:36,460
I thought you were a nice guy, but you
used me. I would never do that to you.
359
00:19:36,460 --> 00:19:39,120
had sex, and now you're breaking up with
me. What else would you call that?
360
00:19:42,980 --> 00:19:45,420
I can't believe I shared my first time
with you.
361
00:19:49,280 --> 00:19:50,540
Your first time?
362
00:19:52,800 --> 00:19:53,840
Like in a pool house?
363
00:20:04,040 --> 00:20:06,460
Why wouldn't you tell me? I didn't want
to ruin the moment.
364
00:20:07,520 --> 00:20:11,060
I thought it was special. It was
special. But you want to throw it all
365
00:20:11,140 --> 00:20:13,120
That is not what I meant.
366
00:20:14,220 --> 00:20:16,460
Then what do you want to talk about?
367
00:20:20,860 --> 00:20:27,500
I think we should... We should change
our face range status to
368
00:20:27,500 --> 00:20:28,620
in a relationship.
369
00:20:31,620 --> 00:20:32,620
Really?
370
00:20:50,499 --> 00:20:51,860
Whatever it
371
00:20:51,860 --> 00:20:58,680
takes,
372
00:20:59,220 --> 00:21:03,360
I know I can make it through.
373
00:21:07,440 --> 00:21:13,360
If I hold out, I know I can make it
through.
374
00:21:13,940 --> 00:21:20,220
I know I can make it through.
27359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.