All language subtitles for Degrassi TNG s13e17 The World I Know
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,779 --> 00:00:02,060
I'm going to be so late.
2
00:00:04,500 --> 00:00:07,940
Pens, paper, binders. Mom, have you seen
my science supplies?
3
00:00:09,680 --> 00:00:11,240
Science supplies, thank you.
4
00:00:11,980 --> 00:00:16,079
I cannot believe my little girl is
turning 18. My birthday isn't until
5
00:00:16,140 --> 00:00:17,460
Can we hold the waterworks until then?
6
00:00:17,840 --> 00:00:22,380
Besides, I'm running late and I still
need to go stop and get a... Coffee?
7
00:00:22,940 --> 00:00:23,940
My savior.
8
00:00:24,240 --> 00:00:25,660
Leah, what a fun surprise.
9
00:00:26,400 --> 00:00:27,400
Nothing to say?
10
00:00:27,700 --> 00:00:29,490
I... I heard it was your favorite.
11
00:00:29,770 --> 00:00:31,690
You're buttering me up. But I'll take
it.
12
00:00:36,770 --> 00:00:39,070
What is it with everyone? My birthday's
not until tomorrow.
13
00:00:39,930 --> 00:00:40,950
Ellie, I might not be here.
14
00:00:41,990 --> 00:00:43,610
Are you going on some secret trip?
15
00:00:44,450 --> 00:00:46,070
My transfer credits didn't come through.
16
00:00:47,450 --> 00:00:48,450
What?
17
00:00:49,410 --> 00:00:50,470
Well, how long do you have?
18
00:00:50,790 --> 00:00:51,790
22 hours.
19
00:00:51,890 --> 00:00:55,370
Then they are taking me back to France.
No, no, no, they can't. They can.
20
00:00:56,270 --> 00:00:57,270
They are, so...
21
00:00:57,740 --> 00:00:58,740
Yeah.
22
00:00:59,220 --> 00:01:00,220
Well, keep it.
23
00:01:00,760 --> 00:01:01,880
Because you're not going anywhere.
24
00:01:03,300 --> 00:01:04,360
We're going to fight that.
25
00:01:20,020 --> 00:01:22,700
I'll join the sports team. I'll do every
extra credit assignment.
26
00:01:23,020 --> 00:01:24,020
You have enough to catch up on.
27
00:01:24,240 --> 00:01:25,480
I'll serve detention every day.
28
00:01:25,680 --> 00:01:27,580
How's that going to help? I'll do your
filing.
29
00:01:28,940 --> 00:01:32,460
No. Please, just don't put me in the
rubber room. We prefer to call it the
30
00:01:32,460 --> 00:01:33,219
remedial room.
31
00:01:33,220 --> 00:01:36,180
So it's a no to the filing? Look, I'm
trying to give you extra support this
32
00:01:36,180 --> 00:01:37,180
post -suspension.
33
00:01:38,460 --> 00:01:39,740
By putting me with the weirdos?
34
00:01:40,020 --> 00:01:43,780
Please, Mr. Simpson, I was cyberbullied.
Show some leniency. You uttered a death
35
00:01:43,780 --> 00:01:44,780
threat. This is leniency.
36
00:01:46,670 --> 00:01:49,490
You just have to go twice a day, once in
the morning and once for final period.
37
00:01:49,710 --> 00:01:52,970
Show me you can handle schoolwork
without flying off the handle and you'll
38
00:01:52,970 --> 00:01:55,790
out of here in no time. Sir, I heard
kids get stabbed in there.
39
00:01:57,030 --> 00:01:58,030
We have metal detectors.
40
00:01:58,710 --> 00:02:01,950
I assure you, Maya, no one is getting
stabbed in the remedial room.
41
00:02:14,810 --> 00:02:19,900
What did I... tell you about my sister
whoa whoa whoa i'm sorry okay i won't
42
00:02:19,900 --> 00:02:24,600
look at her again promise what are you
looking at blondie
43
00:02:24,600 --> 00:02:30,920
okay what about a spa day
44
00:02:30,920 --> 00:02:35,520
or a limo or a spa day inside a limo
45
00:02:35,520 --> 00:02:42,340
hey al want to get at least a little
excited about your birthday party I
46
00:02:42,340 --> 00:02:45,140
can't think about celebrating when
they're sending Leo back to France.
47
00:02:45,520 --> 00:02:46,520
You're kidding.
48
00:02:46,540 --> 00:02:50,640
His visitor visa is expiring and his
student visa got denied. So unless I can
49
00:02:50,640 --> 00:02:53,360
prove that latte making is a unique
skill, he's getting the boot.
50
00:02:53,820 --> 00:02:58,580
This sounds so complicated. Tell me
about it. 24 hours and my life is over.
51
00:02:59,300 --> 00:03:00,440
I can't lose him.
52
00:03:00,980 --> 00:03:04,920
Okay, look, it's just till grad. Then
apply to Paris schools and live happily
53
00:03:04,920 --> 00:03:08,060
ever after. It just seems like an
eternity apart and I don't want to be
54
00:03:08,060 --> 00:03:09,240
from him for one second.
55
00:03:13,570 --> 00:03:17,930
Allie, class isn't over. I can't find a
way to keep Leo here and spending every
56
00:03:17,930 --> 00:03:19,210
last second with him.
57
00:03:20,230 --> 00:03:21,270
Allie Vandari.
58
00:03:22,290 --> 00:03:23,290
Skipping science?
59
00:03:26,530 --> 00:03:27,830
Who's ready to party?
60
00:03:28,810 --> 00:03:29,950
Do you think he prefers Mr.
61
00:03:30,230 --> 00:03:31,230
Hollingsworth or Mr. H?
62
00:03:31,850 --> 00:03:33,770
You did hear me say party, right?
63
00:03:34,090 --> 00:03:37,470
Dude, you and me, glow -in -the -dark
mini -golf? I can't, man. I still have
64
00:03:37,470 --> 00:03:40,470
tons of work to do for my Drew Torres
Presents for Degrassi speaker series
65
00:03:40,470 --> 00:03:41,470
Mr. Hollingsworth tomorrow.
66
00:03:41,630 --> 00:03:42,630
Don't you got a beat for that?
67
00:03:42,910 --> 00:03:45,050
Then it wouldn't be called Drew Torres
Presents, would it?
68
00:03:45,290 --> 00:03:47,290
And besides, I'm trying to avoid Claire.
69
00:03:47,730 --> 00:03:50,770
What, she kiboshed you? Let's have a
live monkey as a school mascot idea?
70
00:03:50,990 --> 00:03:52,610
No, actually, yeah.
71
00:03:53,050 --> 00:03:54,050
Not the point.
72
00:03:54,750 --> 00:03:55,750
It's something else.
73
00:03:56,950 --> 00:03:57,950
We kissed.
74
00:03:58,750 --> 00:04:00,770
Hilarious. I guess technically she
kissed me.
75
00:04:01,290 --> 00:04:02,710
Holy crap, you're not joking.
76
00:04:02,970 --> 00:04:05,030
It was a total spur -of -the -moment
thing after Thanksgiving.
77
00:04:05,570 --> 00:04:07,410
Bianca broke up with me, Eli was being
weird.
78
00:04:07,770 --> 00:04:09,250
Wait, kiss or make -out?
79
00:04:09,590 --> 00:04:11,390
I don't know, in between. Was it good?
80
00:04:11,590 --> 00:04:12,569
Yeah, I guess.
81
00:04:12,570 --> 00:04:13,570
Did you do anything else?
82
00:04:13,670 --> 00:04:16,649
No, no. I'm just trying to give her some
cool off time. She's probably in love
83
00:04:16,649 --> 00:04:17,269
with me.
84
00:04:17,269 --> 00:04:20,230
No, she's totally in love with you. It
definitely warrants a talk. You know,
85
00:04:20,230 --> 00:04:22,510
should find her where she stands and
just let her down easy.
86
00:04:22,830 --> 00:04:23,669
You think?
87
00:04:23,670 --> 00:04:24,670
I don't know.
88
00:04:31,150 --> 00:04:32,150
Ali!
89
00:04:33,570 --> 00:04:35,630
I'm sorry, I just, I couldn't resist.
90
00:04:39,670 --> 00:04:41,410
Did you come to discuss the future?
91
00:04:41,850 --> 00:04:45,290
We should sort things out. No, no, no.
No scary feature talk. Today is for fun.
92
00:04:45,630 --> 00:04:46,630
Happy, fast filming.
93
00:04:46,870 --> 00:04:50,490
No, I just think we should talk about...
And we will. But before we do, I'm
94
00:04:50,490 --> 00:04:55,050
begging you, please just give me today
one last magical day with the man I
95
00:04:55,970 --> 00:04:57,890
I told my manager I'd train my
replacement.
96
00:04:58,610 --> 00:05:01,470
But it could be the last afternoon we
have together for a while.
97
00:05:04,550 --> 00:05:05,469
You're right.
98
00:05:05,470 --> 00:05:06,470
I'll go talk to him.
99
00:05:10,570 --> 00:05:13,370
Knowing what skills you bring to the
workplace can help you break in.
100
00:05:13,810 --> 00:05:16,970
Several useful skills are never... What
if we don't have any skills, Ms. Growl?
101
00:05:17,250 --> 00:05:18,570
Well, you've got one skill, Grace.
102
00:05:19,570 --> 00:05:22,390
Interrupting. Ooh, you got growled.
103
00:05:23,150 --> 00:05:26,070
Okay, if you're not going to listen to
me, maybe you'll listen to each other.
104
00:05:26,310 --> 00:05:27,630
We're doing character interviews.
105
00:05:28,190 --> 00:05:30,030
Why you're here, what you want.
106
00:05:30,370 --> 00:05:32,330
Find out what skills you bring to the
table.
107
00:05:33,310 --> 00:05:36,970
We'll present tomorrow, and twist, we'll
present as each other.
108
00:05:38,070 --> 00:05:39,070
Everyone partner up.
109
00:05:47,240 --> 00:05:48,840
Um, can I just interview myself?
110
00:05:49,820 --> 00:05:51,820
Princess, you need a partner, Maya.
111
00:05:54,000 --> 00:05:57,060
Ah, but our perpetual late comer to the
rescue.
112
00:05:58,140 --> 00:05:59,460
Maya, have you met Zig Novak?
113
00:06:00,080 --> 00:06:01,080
Oh, yeah.
114
00:06:02,980 --> 00:06:04,360
You and I go way back.
115
00:06:09,760 --> 00:06:10,760
Claire.
116
00:06:11,460 --> 00:06:12,460
Claire Starr.
117
00:06:13,480 --> 00:06:14,339
How are things?
118
00:06:14,340 --> 00:06:16,580
Are you here to talk about your in
-charge of Mr. Hollingsworth's speech?
119
00:06:17,200 --> 00:06:23,900
Yes, but first... Claire, you're a great
120
00:06:23,900 --> 00:06:24,900
girl.
121
00:06:25,460 --> 00:06:26,800
You're pretty small yourself.
122
00:06:27,540 --> 00:06:28,540
Thanks.
123
00:06:29,080 --> 00:06:31,840
But I don't think this is going to work.
124
00:06:32,980 --> 00:06:33,980
The speech?
125
00:06:34,060 --> 00:06:35,260
Why not? The gym's booked.
126
00:06:35,520 --> 00:06:36,520
No.
127
00:06:37,300 --> 00:06:42,080
Us, we, we're... We're not going to
work.
128
00:06:45,640 --> 00:06:46,640
What are you doing?
129
00:06:47,370 --> 00:06:48,370
Trying to let you down easy.
130
00:06:50,090 --> 00:06:51,090
From what?
131
00:06:52,450 --> 00:06:53,450
The kiss.
132
00:06:55,190 --> 00:06:56,710
Okay, you were seriously deluded.
133
00:06:59,210 --> 00:07:01,010
So you're not in love with me? No.
134
00:07:01,570 --> 00:07:02,710
You're not even my type.
135
00:07:03,830 --> 00:07:05,150
I mean, you're good looking.
136
00:07:05,470 --> 00:07:06,610
Thanks. But pretty shallow.
137
00:07:07,050 --> 00:07:11,410
Oh. And the hair, Jill, and the
sideburns.
138
00:07:12,430 --> 00:07:15,210
What's wrong with my sideburns? Look, I
know we kissed, Drew.
139
00:07:16,940 --> 00:07:17,940
But it was a mistake.
140
00:07:20,520 --> 00:07:22,820
I love Eli, not you.
141
00:07:25,340 --> 00:07:27,480
So now that we cleared that up, can we
get to work?
142
00:07:30,700 --> 00:07:31,700
Yeah.
143
00:07:32,500 --> 00:07:33,500
Okay.
144
00:07:34,740 --> 00:07:36,160
We could do this all day.
145
00:07:37,460 --> 00:07:38,460
We have.
146
00:07:38,860 --> 00:07:42,680
We didn't do a single thing on your
list. And I wouldn't change a minute of
147
00:07:49,680 --> 00:07:51,580
I'm trying to remember every detail.
148
00:07:52,380 --> 00:07:54,200
I want to hold on to this memory
forever.
149
00:07:54,500 --> 00:07:56,200
You're acting like I'll never see you
again.
150
00:07:57,000 --> 00:07:59,180
Without a perfect romance, I'd like to
keep it that way.
151
00:07:59,640 --> 00:08:01,880
So, what, you want to break up?
152
00:08:02,240 --> 00:08:06,660
No, I don't want to, but what other
choice do we have?
153
00:08:06,960 --> 00:08:11,160
We can FaceTime. I can arrange to be in
Paris a few weekends of the year. We can
154
00:08:11,160 --> 00:08:11,979
make this work.
155
00:08:11,980 --> 00:08:15,040
We'll miss one phone call, then two, and
we'll start to resent each other.
156
00:08:15,940 --> 00:08:18,200
Look, I don't ever want to worry about
where you are.
157
00:08:18,890 --> 00:08:19,890
I wonder who you're with.
158
00:08:21,810 --> 00:08:22,810
I'm so sorry, Annie.
159
00:08:23,410 --> 00:08:27,530
I hate this more than you know, but... I
think it's for the best.
160
00:08:41,490 --> 00:08:42,490
Beautiful flower.
161
00:08:42,929 --> 00:08:43,929
Thought beautiful girl.
162
00:09:18,860 --> 00:09:19,860
Are you crying?
163
00:09:20,940 --> 00:09:21,940
No.
164
00:09:22,900 --> 00:09:23,900
Ali.
165
00:09:24,820 --> 00:09:25,840
I miss you.
166
00:09:27,020 --> 00:09:28,020
I miss you too.
167
00:09:29,100 --> 00:09:31,040
Any chance you called to say you're
staying?
168
00:09:31,360 --> 00:09:33,500
No, I called to be the first to say
happy birthday.
169
00:09:36,280 --> 00:09:39,620
It's not fair. I finally get an epic guy
and he gets ripped away.
170
00:09:41,920 --> 00:09:46,340
We're supposed to get married, have two
kids, and save the world, curing cancer.
171
00:09:47,040 --> 00:09:48,040
Together forever.
172
00:09:49,550 --> 00:09:50,550
Together forever.
173
00:09:51,290 --> 00:09:52,350
I want that too.
174
00:09:54,990 --> 00:09:56,210
So let's do that now.
175
00:09:56,770 --> 00:09:59,110
Excuse me? Leo, I love you.
176
00:09:59,390 --> 00:10:00,550
And I'm 18 now.
177
00:10:01,230 --> 00:10:02,330
I can do it today.
178
00:10:02,990 --> 00:10:05,350
Are you saying what I think you're
saying?
179
00:10:06,910 --> 00:10:10,050
Leo Lozon, will you marry me?
180
00:10:25,610 --> 00:10:26,610
We baked you cupcakes.
181
00:10:28,110 --> 00:10:29,150
Okay, well, Claire did.
182
00:10:29,530 --> 00:10:30,530
They're beautiful.
183
00:10:30,930 --> 00:10:33,090
And now I know exactly what I want for
my party.
184
00:10:33,990 --> 00:10:34,990
It's exclusive.
185
00:10:35,090 --> 00:10:38,250
Just me, Leo, and my two best girls.
186
00:10:40,250 --> 00:10:41,250
As bridesmaids?
187
00:10:41,610 --> 00:10:42,610
You're getting married?
188
00:10:42,890 --> 00:10:45,110
What about MIT? Leo can't leave the
country.
189
00:10:45,330 --> 00:10:47,270
We will figure something out. What do
your parents think?
190
00:10:47,470 --> 00:10:48,970
They will come around eventually.
191
00:10:49,350 --> 00:10:50,930
So they're not going to be there on your
big day?
192
00:10:51,210 --> 00:10:52,290
That'll kill your mom.
193
00:10:52,690 --> 00:10:54,570
Do you even have a veil? Or flowers?
194
00:10:55,150 --> 00:10:59,270
Or a ring. Well, now I feel sufficiently
horrible. Thank you, ladies.
195
00:11:00,110 --> 00:11:01,570
We're just looking out for you.
196
00:11:01,830 --> 00:11:03,870
You're going down a crazy path for a
guy.
197
00:11:04,170 --> 00:11:07,350
What if it was Eli? Wouldn't you do
whatever you could to keep him?
198
00:11:07,950 --> 00:11:09,050
Of course, so?
199
00:11:09,470 --> 00:11:13,070
So? It's different. You've only been
together six months. Yeah, and you'll be
200
00:11:13,070 --> 00:11:16,490
divorced in another six. Or less. Hey,
I've seen the statistics.
201
00:11:17,970 --> 00:11:21,210
All we're saying is think about this,
please, Allie.
202
00:11:22,110 --> 00:11:23,110
I love Leo.
203
00:11:23,920 --> 00:11:24,920
I can't lose him.
204
00:11:37,160 --> 00:11:38,160
So?
205
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
So?
206
00:11:42,180 --> 00:11:45,580
I guess we should get to the questions,
right?
207
00:11:46,980 --> 00:11:47,980
Full name?
208
00:11:48,860 --> 00:11:49,860
Brutus.
209
00:11:51,900 --> 00:11:55,730
Zignovac? Um, actually, Maya, that's not
what I said.
210
00:11:56,150 --> 00:11:58,630
This assignment is all about listening,
you know.
211
00:11:59,070 --> 00:12:00,650
Fine, Brutus.
212
00:12:00,850 --> 00:12:02,750
What employable skills do you have?
213
00:12:03,210 --> 00:12:06,030
Um, stabbing people in the back.
214
00:12:08,470 --> 00:12:09,470
Next question.
215
00:12:10,050 --> 00:12:14,430
Um, why are you here in the rubber room?
216
00:12:14,970 --> 00:12:16,090
Well, isn't it obvious?
217
00:12:18,390 --> 00:12:21,290
Stabbing is hard work. I've got carpal
tunnel.
218
00:12:22,170 --> 00:12:25,590
Roman healthcare doesn't cover that.
Come on, Zig. Just work with me, okay?
219
00:12:25,670 --> 00:12:27,210
We'll show this girl we don't belong in
here.
220
00:12:27,570 --> 00:12:29,150
Well, I'm never getting out of here.
221
00:12:29,550 --> 00:12:31,410
Or else the Romans are gonna get me.
222
00:12:31,610 --> 00:12:32,610
How's everything going here?
223
00:12:33,690 --> 00:12:34,690
Just great.
224
00:12:44,270 --> 00:12:45,270
Members for the intro?
225
00:12:46,110 --> 00:12:47,110
Do you think I'm good looking?
226
00:12:48,190 --> 00:12:49,190
Me, personally?
227
00:12:49,410 --> 00:12:51,230
No. Do you at least like my sideburns?
228
00:12:51,660 --> 00:12:53,080
Okay, this conversation is strange.
229
00:12:53,340 --> 00:12:54,540
Dangerously in a weird spell. What's up?
230
00:12:55,100 --> 00:12:57,180
Claire said that she'd never go for a
guy like me.
231
00:12:57,920 --> 00:12:58,920
You want Claire?
232
00:12:59,020 --> 00:13:02,620
No, no, but I want her to want me, but
instead she wants Eli.
233
00:13:02,840 --> 00:13:04,240
All right, this is what you got to do.
234
00:13:04,560 --> 00:13:06,660
One, rock this event. You can do it.
235
00:13:08,160 --> 00:13:09,139
And two?
236
00:13:09,140 --> 00:13:11,820
Find yourself a rebound, girl. You know,
get that mojo back.
237
00:13:12,240 --> 00:13:15,060
Because this isn't the DT I know.
238
00:13:20,360 --> 00:13:22,840
All right, Maya, come on. We're going
for lunch at Chompy Chicken. Yeah, Maya
239
00:13:22,840 --> 00:13:24,220
says they have the best wings in town.
240
00:13:24,940 --> 00:13:27,880
Okay, well, I'm sure they have other
stuff, too. No, it's not that. I love
241
00:13:27,880 --> 00:13:28,880
Chompy Chicken.
242
00:13:28,960 --> 00:13:31,060
It's just I have so much work to do.
243
00:13:32,040 --> 00:13:35,500
They give you real work in the rubber
room? I'd have a lot less if I wasn't
244
00:13:35,500 --> 00:13:36,800
partnered with stupid Zig.
245
00:13:38,260 --> 00:13:41,640
Zig is in the rubber room? Yeah, just
like everyone else in there. He's a huge
246
00:13:41,640 --> 00:13:42,640
jerk face.
247
00:13:42,660 --> 00:13:46,020
Which is why I need to kill this
presentation and prove to them that I
248
00:13:46,020 --> 00:13:46,879
belong in there.
249
00:13:46,880 --> 00:13:48,160
I'm sorry, who's Zig?
250
00:13:48,520 --> 00:13:49,520
Nobody.
251
00:13:49,880 --> 00:13:53,520
Those are different things. He's not my
ex. We never dated.
252
00:13:55,700 --> 00:13:59,600
Okay, it's complicated because we
kissed, but he was dating Tori.
253
00:13:59,860 --> 00:14:02,860
We haven't even talked since last year.
It's cool. I'm not going to get jealous
254
00:14:02,860 --> 00:14:04,340
of some rubber room skid.
255
00:14:06,380 --> 00:14:07,720
Wait, I'm prettier, right?
256
00:14:08,600 --> 00:14:11,680
Of course.
257
00:14:13,060 --> 00:14:14,720
Obvious classic schoolyard behavior.
258
00:14:15,080 --> 00:14:16,240
He's still in love with you.
259
00:14:16,920 --> 00:14:19,720
Trent. You watch too many teen soaps.
260
00:14:20,300 --> 00:14:21,980
Now get out of here. Let me finish.
261
00:14:34,140 --> 00:14:35,140
Ready to get married?
262
00:14:41,960 --> 00:14:42,960
Oh, no.
263
00:14:43,300 --> 00:14:44,300
You're getting cold feet?
264
00:14:44,480 --> 00:14:48,640
No. I want to spend the rest of my life
with you. That hasn't changed.
265
00:14:49,080 --> 00:14:52,980
But to be honest, this isn't exactly how
I pictured my big day.
266
00:14:53,880 --> 00:14:57,740
No ring, no gown, no friends or family.
267
00:14:58,500 --> 00:15:03,920
Well, I can't fix a lot of that, but I
do have a surprise.
268
00:15:08,940 --> 00:15:12,380
Ali Bandari, we crossed oceans to find
each other.
269
00:15:13,020 --> 00:15:14,460
We belong together forever.
270
00:15:15,370 --> 00:15:18,450
Will you still marry me, even if it's
not perfect?
271
00:15:19,150 --> 00:15:20,950
Garnet, my birthstone.
272
00:15:22,330 --> 00:15:23,730
I could not afford a diamond.
273
00:15:24,650 --> 00:15:26,010
No, it's perfect.
274
00:15:26,710 --> 00:15:27,710
Thank you.
275
00:15:29,030 --> 00:15:30,330
Just like you, mademoiselle.
276
00:15:31,570 --> 00:15:34,070
Oh, I almost forgot.
277
00:15:42,290 --> 00:15:43,290
Ready?
278
00:15:43,590 --> 00:15:44,590
Soon to be wife?
279
00:15:45,040 --> 00:15:46,840
Ready. Soon to be husband.
280
00:15:49,040 --> 00:15:51,340
I never have a bad day.
281
00:15:51,640 --> 00:15:56,080
I'm giving back to the wonderful people
of this great city.
282
00:15:56,640 --> 00:15:58,120
Thank you very much. Thank you.
283
00:15:59,620 --> 00:16:00,620
Thanks.
284
00:16:01,700 --> 00:16:02,700
Thank you.
285
00:16:04,400 --> 00:16:05,980
Come on, Degrassi, is that all you got?
286
00:16:06,260 --> 00:16:07,980
Mr. Hollingsworth might be our next
mayor.
287
00:16:09,300 --> 00:16:11,280
Thanks. Thank you. Thanks very much.
288
00:16:11,980 --> 00:16:12,980
Thank you.
289
00:16:13,850 --> 00:16:15,990
Yes, sir, but your speech was really
inspiring.
290
00:16:16,350 --> 00:16:17,350
The crowd loved you.
291
00:16:17,550 --> 00:16:18,870
Thanks, Drew. You weren't so bad
yourself.
292
00:16:20,650 --> 00:16:24,970
Do you want to grab a coffee? I'd love
any tips a powerful, confident dude like
293
00:16:24,970 --> 00:16:26,390
you has to offer.
294
00:16:26,590 --> 00:16:28,030
You know what? I admire you, Moxie.
295
00:16:29,410 --> 00:16:33,310
I've been thinking that our campaign
could use a youth advisor.
296
00:16:33,990 --> 00:16:34,990
Yeah, are you interested?
297
00:16:35,450 --> 00:16:36,670
Yeah, yeah, absolutely.
298
00:16:36,930 --> 00:16:39,410
Okay, great, great. Call my assistant,
and I want you to set up an interview.
299
00:16:39,870 --> 00:16:42,910
Okay? Thank you so, so much, sir. Okay.
Thanks, Drew.
300
00:16:49,200 --> 00:16:50,200
We just did that.
301
00:16:50,380 --> 00:16:51,380
Me neither.
302
00:16:51,580 --> 00:16:54,280
Madame Lauzon. Oh, right back at you,
Mr. Bandari.
303
00:16:54,520 --> 00:16:56,600
Ew, nope, that sounds too much like my
dad.
304
00:17:02,280 --> 00:17:04,119
I cannot believe I'm kissing my wife.
305
00:17:08,500 --> 00:17:09,740
So, where to?
306
00:17:10,060 --> 00:17:11,339
I have to get back to school.
307
00:17:11,800 --> 00:17:14,099
Sadly, classes don't end, even when
you're married.
308
00:17:14,500 --> 00:17:15,780
Then we will hang later?
309
00:17:17,450 --> 00:17:19,670
As long as you're good with having my
birthday dinner with my parents.
310
00:17:20,349 --> 00:17:22,530
Perfect. We can share our amazing news
together.
311
00:17:23,490 --> 00:17:26,030
No, no, no, no. My parents can't find
out.
312
00:17:26,250 --> 00:17:28,910
I thought you said you didn't want them
at the wedding because they would try
313
00:17:28,910 --> 00:17:32,110
and stop us. Yeah, but they can still
ground me for life or kick me out.
314
00:17:32,310 --> 00:17:33,310
Then you can come live with me.
315
00:17:33,550 --> 00:17:34,550
But no.
316
00:17:35,170 --> 00:17:36,170
Why not?
317
00:17:36,390 --> 00:17:39,570
We are husband and wife. I can save up
and we can have our own place.
318
00:17:39,810 --> 00:17:40,970
I can't move out.
319
00:17:41,330 --> 00:17:42,330
I'm not ready.
320
00:17:42,810 --> 00:17:45,730
And my parents, they cannot find out.
That would just be a mistake.
321
00:17:48,080 --> 00:17:49,080
Like this marriage?
322
00:17:49,380 --> 00:17:52,040
No, I didn't say that. But that's what
you're thinking, isn't it?
323
00:17:52,400 --> 00:17:53,820
That you've just made one big mistake?
324
00:17:54,840 --> 00:17:57,380
Leo, look, I love you. We're together.
325
00:17:57,600 --> 00:17:58,660
Just breathe, okay?
326
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Are you ashamed of me?
327
00:18:00,660 --> 00:18:04,940
Of us? Is that why you won't tell your
parents? No, no. It all happened so
328
00:18:05,020 --> 00:18:07,300
I didn't even have time to process. Can
you just breathe?
329
00:18:07,580 --> 00:18:11,540
Are you trying to counsel me? No, I'm
trying to help you. I don't need your
330
00:18:11,540 --> 00:18:12,540
help!
331
00:18:15,060 --> 00:18:16,520
Leo, I know this isn't you.
332
00:18:17,450 --> 00:18:18,710
Get off of me, Liz!
333
00:18:18,930 --> 00:18:19,930
Stop, Liz!
334
00:18:20,010 --> 00:18:21,630
Stop! Stop!
335
00:18:30,830 --> 00:18:31,830
Okay.
336
00:18:37,350 --> 00:18:38,910
Maya and Zig, you're next.
337
00:18:46,120 --> 00:18:47,320
Yep, that's your part.
338
00:18:47,640 --> 00:18:48,640
All right.
339
00:18:48,760 --> 00:18:50,100
Could have at least dressed up.
340
00:18:50,500 --> 00:18:51,500
I did.
341
00:19:05,460 --> 00:19:09,180
Nice to meet you. I'm Zig.
342
00:19:09,760 --> 00:19:11,620
And I'm Maya Matlin.
343
00:19:18,800 --> 00:19:20,020
how did you end up in here?
344
00:19:20,380 --> 00:19:23,300
Oh, well, I'm only here because of a
silly song.
345
00:19:23,820 --> 00:19:25,260
Yep, that's right.
346
00:19:25,680 --> 00:19:30,140
I'm just a pretty little princess who's
above all of you peasants.
347
00:19:30,620 --> 00:19:34,280
Just breathing in the same air as you
all chokes up my throat.
348
00:19:34,900 --> 00:19:36,800
Let's get back on track, Sig.
349
00:19:38,340 --> 00:19:43,240
So why are you here, you dark,
dangerous, yet impossibly handsome boy?
350
00:19:46,700 --> 00:19:47,700
I'm here.
351
00:19:47,930 --> 00:19:51,110
Because some girl broke my heart and
instead of moving on like a normal
352
00:19:51,150 --> 00:19:52,630
apparently I can't get over it.
353
00:19:54,090 --> 00:19:55,090
Burn!
354
00:19:59,390 --> 00:20:02,570
Big, where are you going? Done with this
stupid assignment.
355
00:20:24,400 --> 00:20:25,760
My God, Ali, what happened?
356
00:20:28,820 --> 00:20:32,060
I was mugged.
357
00:20:32,440 --> 00:20:33,359
By who?
358
00:20:33,360 --> 00:20:35,120
I don't know. It all just happened so
fast.
359
00:20:35,460 --> 00:20:38,760
We need a doctor. No, I just want to go
upstairs and lay down, please.
360
00:20:39,020 --> 00:20:40,020
You must be joking.
361
00:20:40,160 --> 00:20:41,320
We need to call the police.
362
00:20:41,680 --> 00:20:44,060
We have to find the person who did this
to you.
363
00:21:01,960 --> 00:21:03,200
I can make it through.
364
00:21:06,540 --> 00:21:13,240
And if I hold out my love, I know I can
make it through.
365
00:21:13,740 --> 00:21:20,100
I know I can make it through.
26171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.