All language subtitles for Degrassi TNG s13e15 Black or White

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,889 --> 00:00:09,190 If he asks you about computers, tell him we're waiting on the school board. 2 00:00:10,290 --> 00:00:11,290 Hello? Drew? 3 00:00:13,250 --> 00:00:14,510 Hey, I'm trying to get to science. 4 00:00:14,790 --> 00:00:16,510 Uh, sit still, crummy wormy. 5 00:00:17,790 --> 00:00:20,430 You're doing your first interview with Degrassi TV, representing student 6 00:00:20,430 --> 00:00:21,710 council, and you need to be ready. 7 00:00:22,170 --> 00:00:25,110 Claire, I was born ready. Oh, really? 8 00:00:25,450 --> 00:00:26,450 Really. 9 00:00:26,590 --> 00:00:28,250 What are this year's stats on club enrollment? 10 00:00:28,530 --> 00:00:29,530 I spent five years. 11 00:00:29,930 --> 00:00:31,170 And upcoming pep rallies? 12 00:00:31,390 --> 00:00:32,850 For both boys and girls sports. 13 00:00:33,580 --> 00:00:34,600 Degrassi doesn't discriminate. 14 00:00:34,840 --> 00:00:35,599 Thank you. 15 00:00:35,600 --> 00:00:36,600 Admit it, Claire. 16 00:00:36,740 --> 00:00:37,740 You're impressed. 17 00:00:37,780 --> 00:00:38,840 Surprised is more like it. 18 00:00:39,120 --> 00:00:40,420 That's why I booked the interview. 19 00:00:40,680 --> 00:00:41,860 To show everyone I'm a good president. 20 00:00:42,100 --> 00:00:44,240 And it's the perfect time to announce the... Don't spoil it. 21 00:00:50,080 --> 00:00:53,540 Really? Okay. Thank you so much. Thank you. 22 00:01:01,480 --> 00:01:04,840 Good morning, Degrassi. Today my guest is Degrassi's president, Drew Torres. 23 00:01:05,740 --> 00:01:08,800 Let's talk about your terms so far. Why don't we start with the budget? Our 24 00:01:08,800 --> 00:01:11,160 treasurer, Conor DeLaurier, tells us we have some cash to spend. 25 00:01:11,380 --> 00:01:13,500 A great opportunity to give back to the school. 26 00:01:13,860 --> 00:01:14,839 What's your plan? 27 00:01:14,840 --> 00:01:17,120 We are planning a fall carnival. 28 00:01:17,660 --> 00:01:21,360 Sounds fun, doesn't it? But what about the teams who can't afford new 29 00:01:21,560 --> 00:01:23,140 Or the clubs that are short on supplies? 30 00:01:23,660 --> 00:01:25,200 Your president had this to say. 31 00:01:26,060 --> 00:01:28,480 I'm the president. I know exactly what the students want. 32 00:01:29,850 --> 00:01:33,370 People, this is what happens when you elect someone based on their looks and 33 00:01:33,370 --> 00:01:34,369 serve their platform. 34 00:01:34,370 --> 00:01:36,290 Do we even know what his platform was? 35 00:01:36,610 --> 00:01:37,610 Or is? 36 00:01:38,770 --> 00:01:43,850 It seems all our president wants to do is blow our butts off. Who cares what 37 00:01:43,850 --> 00:01:45,230 some angry little nerd says? 38 00:01:45,530 --> 00:01:46,990 He's just trying to make a name for himself. 39 00:01:47,190 --> 00:01:50,010 By bringing me down. There wouldn't even be a Degrassi TV without me. 40 00:01:51,370 --> 00:01:53,690 You can give it, and also take it away. 41 00:01:58,760 --> 00:02:00,560 I think Winston just aired his final broadcast. 42 00:02:04,760 --> 00:02:05,340 And 43 00:02:05,340 --> 00:02:15,080 now 44 00:02:15,080 --> 00:02:17,660 your legs are encased in concrete. 45 00:02:18,500 --> 00:02:19,540 Very heavy. 46 00:02:20,020 --> 00:02:21,220 Good, good. 47 00:02:21,960 --> 00:02:23,440 But now we are floating. 48 00:02:24,320 --> 00:02:25,920 Excellent light as a feather. 49 00:02:26,540 --> 00:02:27,540 Floating. 50 00:02:27,910 --> 00:02:34,070 Falling from the sky, the wind is blowing, and now we are sitting down. 51 00:02:35,630 --> 00:02:39,270 Okay, now that we're warmed up, let's talk monologue assignments. 52 00:02:39,870 --> 00:02:43,470 Now, I've hand -selected each monologue to fit the student performing it. 53 00:02:43,930 --> 00:02:48,170 Uh, Miss... Please, Hamlet, please, Hamlet, please, Hamlet, please, Hamlet. 54 00:02:49,110 --> 00:02:51,690 Hamlet, emphasis on the ham. 55 00:02:52,470 --> 00:02:53,470 Sigh, predictable. 56 00:02:54,010 --> 00:02:55,390 Maya's right, you are a bully. 57 00:02:55,890 --> 00:02:57,030 Miss Rivers. 58 00:02:57,680 --> 00:02:58,680 My fair lady. 59 00:02:58,920 --> 00:03:01,000 Which brings us to Mr. 60 00:03:01,620 --> 00:03:04,340 Milligan. Oh, um, is Hamlet still available? 61 00:03:04,660 --> 00:03:07,080 You're in the right ballpark. I have given you Shakespeare. 62 00:03:07,500 --> 00:03:09,400 Oh, um, Macbeth. 63 00:03:09,680 --> 00:03:10,680 Uh -uh. 64 00:03:10,700 --> 00:03:11,700 King Lear? 65 00:03:15,660 --> 00:03:16,660 Barnum. Yes. 66 00:03:17,160 --> 00:03:21,020 From A Midsummer Night's Dream. It's one of the Bard's greatest comedic roles. 67 00:03:21,340 --> 00:03:25,240 Now, he falls asleep in the Forest of Man and wakes up a donkey. 68 00:03:26,220 --> 00:03:29,520 Now I'm counting on you to deliver a flamboyant performance. 69 00:03:33,400 --> 00:03:35,600 That is fantastic news. 70 00:03:36,040 --> 00:03:38,640 Yeah, I can pick up the projector this afternoon. 71 00:03:39,400 --> 00:03:40,680 Great, thank you. 72 00:03:42,060 --> 00:03:44,920 Are you delivering pizzas to the moon? 73 00:03:46,140 --> 00:03:51,060 This is good old -fashioned 16mm film. A cinephile's dream come true. 74 00:03:51,900 --> 00:03:53,640 I've organized a romantic outdoor screening. 75 00:03:54,000 --> 00:03:56,600 Well, it can't be for Eli, because he's in New York. 76 00:03:57,080 --> 00:04:00,260 He's coming home for a whole week. We know, we know. It's all you've talked 77 00:04:00,260 --> 00:04:01,360 about for the past couple days. 78 00:04:01,640 --> 00:04:04,540 Well, you can't blame me for being excited. Both your boyfriends are here. 79 00:04:04,800 --> 00:04:07,660 I haven't seen mine in six weeks. Yeah, but haven't you talked to him, like, 80 00:04:07,680 --> 00:04:08,680 every day? 81 00:04:08,900 --> 00:04:10,060 We did at first. 82 00:04:11,040 --> 00:04:14,120 But lately, Eli's just been so busy with school. 83 00:04:14,820 --> 00:04:17,360 Which is why tonight has to be perfect. 84 00:04:17,640 --> 00:04:19,480 Well, don't put too much pressure on yourself. 85 00:04:20,320 --> 00:04:21,320 You forget. 86 00:04:21,650 --> 00:04:23,110 Pressure turns coal to diamonds. 87 00:04:23,330 --> 00:04:25,750 Then I guess tonight's date will be sparkling. 88 00:04:26,370 --> 00:04:32,070 In summary, faculty urged students to practice proper locker hygiene. 89 00:04:32,390 --> 00:04:35,270 To stave off insect infestation. Camera's complicated. 90 00:04:35,570 --> 00:04:36,650 Student council property. 91 00:04:36,990 --> 00:04:40,790 Okay, great. And we don't have a battery for that, so we just lost that take. 92 00:04:41,010 --> 00:04:42,730 We should have thought of that before you embarrassed me. 93 00:04:43,010 --> 00:04:46,610 Last time I checked, you embarrassed yourself. There's video to prove it. 94 00:04:46,920 --> 00:04:49,440 Imogen, you're going to have to find a new on -air personality at Winston's 95 00:04:49,620 --> 00:04:52,180 You can't do that. If you censor us, you might as well plan this with Drew. 96 00:04:53,140 --> 00:04:54,140 Silence sounds good. 97 00:04:54,520 --> 00:04:55,520 Really, really good. 98 00:04:55,640 --> 00:04:58,740 Check the charter, Imogen. Student council president has final say over all 99 00:04:58,740 --> 00:04:59,740 clubs and committees. 100 00:04:59,980 --> 00:05:01,920 Well, if you fire Winston, I quit too. 101 00:05:02,140 --> 00:05:03,760 It looks like Becky's the new head of DTV. 102 00:05:04,040 --> 00:05:05,040 Hallelujah. 103 00:05:20,910 --> 00:05:22,930 This movie's so well written, I'm feeling kind of inspired. 104 00:05:27,790 --> 00:05:29,890 Are you watching through your mind's eye, Mr. Film Student? 105 00:05:31,590 --> 00:05:32,590 Sorry. 106 00:05:33,870 --> 00:05:36,330 I'm looking double time to get this week off. I'm exhausted. 107 00:05:36,690 --> 00:05:37,690 I noticed. 108 00:05:38,010 --> 00:05:39,590 Barely said a word on the way back from the airport. 109 00:05:41,950 --> 00:05:44,950 Well, if you miss the third act, I can't in good conscience let you cross this 110 00:05:44,950 --> 00:05:46,090 off your must -see movies list. 111 00:05:46,390 --> 00:05:47,269 No way. 112 00:05:47,270 --> 00:05:48,290 Third act's the best part. 113 00:05:49,200 --> 00:05:50,340 You've already seen this. 114 00:05:51,640 --> 00:05:52,640 Yeah. 115 00:05:52,920 --> 00:05:53,920 I did for school. 116 00:05:54,340 --> 00:05:55,340 Did I tell you? 117 00:05:55,640 --> 00:05:56,640 No. 118 00:06:04,340 --> 00:06:05,340 Who is that? 119 00:06:06,480 --> 00:06:07,480 New York. 120 00:06:07,740 --> 00:06:08,739 My editor. 121 00:06:08,740 --> 00:06:09,599 That's right. 122 00:06:09,600 --> 00:06:10,600 Are you sure? 123 00:06:11,540 --> 00:06:12,960 You're a big -time movie director. 124 00:06:13,160 --> 00:06:14,160 You're in demand. Go. 125 00:06:18,620 --> 00:06:19,620 Hello? 126 00:06:19,840 --> 00:06:20,900 Yeah, one second. 127 00:06:22,600 --> 00:06:23,600 What's up? 128 00:06:24,800 --> 00:06:26,980 No, no. It needs to be done by Thursday. 129 00:06:28,080 --> 00:06:31,760 I'll be back. 130 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 Yeah. 131 00:06:34,680 --> 00:06:40,040 Bye. I see their knavery. This is to make an ass of me, to frighten me if 132 00:06:40,040 --> 00:06:42,540 could. But I will not stir from this place. 133 00:06:42,800 --> 00:06:44,060 Do what they can. 134 00:06:47,080 --> 00:06:48,080 Yeah. 135 00:06:50,080 --> 00:06:51,080 Don't laugh. 136 00:06:51,620 --> 00:06:52,860 Isn't it supposed to be funny? 137 00:06:53,260 --> 00:06:56,960 Yes, because Mr. Townsend thinks the only thing I can play is an ass. 138 00:06:58,440 --> 00:07:02,400 Not that I care, but what monologue did Zoe get? The one she wanted. 139 00:07:02,940 --> 00:07:07,020 Meanwhile, Townsend said I was flamboyant. You know how they spell 140 00:07:07,220 --> 00:07:08,220 G -A -Y. 141 00:07:09,160 --> 00:07:10,800 He thinks I can't handle drama. 142 00:07:11,200 --> 00:07:13,260 So why don't you just give him a piece of your mind? 143 00:07:13,660 --> 00:07:15,300 You know, like Maya did to Zoe? 144 00:07:15,870 --> 00:07:17,730 And get suspended and put under house arrest. 145 00:07:18,210 --> 00:07:19,230 Come on, Trish. 146 00:07:19,530 --> 00:07:22,570 We could have a lot of fun. 147 00:07:23,230 --> 00:07:24,230 Together. 148 00:07:26,430 --> 00:07:28,230 I'm never going to get the leading man part. 149 00:07:28,910 --> 00:07:30,190 I'm the fool for life. 150 00:07:30,870 --> 00:07:35,650 So just go in there and show him you deserve to do something vanity. 151 00:07:38,610 --> 00:07:40,570 Thank God we came to give you your homework. 152 00:07:40,850 --> 00:07:42,610 My, Matt, I love you. 153 00:07:45,380 --> 00:07:48,320 We don't have enough money for both a cotton candy machine and a petting zoo, 154 00:07:48,320 --> 00:07:51,420 I was thinking, sugar, bags, little chickies, good. 155 00:07:52,080 --> 00:07:54,740 We're still doing the carnival even with public opinion at an all -time low? 156 00:07:54,900 --> 00:07:57,880 Don't worry, Claire, when you were planning your perfect little date with 157 00:07:57,880 --> 00:07:59,000 got everything under control. 158 00:08:00,280 --> 00:08:01,280 Occupy the grassy! 159 00:08:02,020 --> 00:08:03,140 Occupy the grassy! 160 00:08:03,700 --> 00:08:04,820 Occupy the grassy! 161 00:08:05,380 --> 00:08:07,480 Occupy the grassy! Down with Drew! 162 00:08:07,720 --> 00:08:08,659 Fascist Torres! 163 00:08:08,660 --> 00:08:09,660 Freedom of the press forever! 164 00:08:11,140 --> 00:08:12,580 Doesn't look under control to me. 165 00:08:13,120 --> 00:08:16,380 I can't stay here all day. They've got class. They're rotating, so people on 166 00:08:16,380 --> 00:08:17,500 spares can keep taking over. 167 00:08:18,360 --> 00:08:19,500 Excuse me. Pardon me. Sorry. 168 00:08:19,920 --> 00:08:21,900 So this is happening. 169 00:08:22,560 --> 00:08:24,260 Please tell me student council has a solution. 170 00:08:24,900 --> 00:08:26,280 Yeah. Isn't that your job? 171 00:08:27,240 --> 00:08:29,000 You fired Winston from Degrassi TV. 172 00:08:29,360 --> 00:08:32,900 Seriously? Because he was spreading lies about me. All I did was show the people 173 00:08:32,900 --> 00:08:34,020 what type of president you are. 174 00:08:34,520 --> 00:08:38,820 What would that be? A terrible president, which is why we're asking you 175 00:08:38,820 --> 00:08:41,080 resign. You see what I'm dealing with here, sir? 176 00:08:41,500 --> 00:08:45,160 Yeah. And I'm confident that you can resolve it by the end of the day. And if 177 00:08:45,160 --> 00:08:46,160 don't? 178 00:08:47,300 --> 00:08:48,860 Maybe the protesters have a point. 179 00:08:49,280 --> 00:08:50,740 Heck no, we won't go! 180 00:08:50,980 --> 00:08:57,140 Heck no, we won't go! Heck no, we won't go! Heck no, we won't go! Heck no, we 181 00:08:57,140 --> 00:08:58,140 won't go! 182 00:08:59,240 --> 00:09:00,520 I see their knavery. 183 00:09:01,180 --> 00:09:02,740 It is to make an ass of me. 184 00:09:03,500 --> 00:09:04,900 To frighten me if they could. 185 00:09:05,980 --> 00:09:09,120 But I will not stir from this place. Do what they can. 186 00:09:10,220 --> 00:09:14,940 I will walk up and down here, and I will sing that they shall hear. I am not 187 00:09:14,940 --> 00:09:15,940 afraid. 188 00:09:17,700 --> 00:09:19,320 I am not afraid. 189 00:09:20,200 --> 00:09:23,340 Okay, I am going to stop you right there. 190 00:09:24,100 --> 00:09:28,160 Now, I know this is just rehearsal, but that's not quite what I had in mind. 191 00:09:28,960 --> 00:09:30,320 It's a comedic role. 192 00:09:32,340 --> 00:09:36,640 The youth so cocked, so black of hue, with orange tawny bill. 193 00:09:41,070 --> 00:09:42,690 You know, funny. 194 00:09:43,330 --> 00:09:45,290 But I don't want to do it that way. 195 00:09:46,190 --> 00:09:49,330 Then you'll be receiving a zero on this assignment. 196 00:10:01,190 --> 00:10:02,510 Hey. Hey. 197 00:10:03,430 --> 00:10:05,430 I'm in the middle of a study test. Can we talk later? 198 00:10:06,630 --> 00:10:07,630 What's the topic? 199 00:10:07,930 --> 00:10:11,170 The geopolitical ramifications of the Margaret Thatcher premiership. 200 00:10:11,510 --> 00:10:12,690 Yikes, that sounds complicated. 201 00:10:13,110 --> 00:10:14,490 No, it's pretty simple. 202 00:10:15,110 --> 00:10:19,910 Mean lady who ran Britain, and she did a lot of good stuff, but a lot of people 203 00:10:19,910 --> 00:10:20,910 still hated her. 204 00:10:21,210 --> 00:10:22,270 I feel that. 205 00:10:23,450 --> 00:10:24,450 Is something wrong? 206 00:10:24,910 --> 00:10:28,210 No, no. Why don't you tell me more about this Thatcher lady? What's her story? 207 00:10:29,570 --> 00:10:34,670 Well, my thesis is that her monitored economic policies were recalcitrant when 208 00:10:34,670 --> 00:10:36,730 it came to those of lower socioeconomic value. 209 00:10:38,600 --> 00:10:40,220 I don't understand any of those words. 210 00:10:41,820 --> 00:10:43,840 She didn't do what the people wanted, and they got upset. 211 00:10:44,320 --> 00:10:46,340 Okay, so, well, what could she have done any different? 212 00:10:46,980 --> 00:10:47,980 I don't know. 213 00:10:48,040 --> 00:10:49,040 Compromise? 214 00:10:49,900 --> 00:10:51,060 Drew, my paper's due tomorrow. 215 00:10:51,660 --> 00:10:53,160 Okay, okay. I gotta go back to class anyways. 216 00:10:53,840 --> 00:10:54,679 Good luck, B. 217 00:10:54,680 --> 00:10:55,680 Thanks. Bye. 218 00:10:56,120 --> 00:10:57,120 Love you. 219 00:11:07,440 --> 00:11:08,720 Rehashing your perfect date? 220 00:11:09,380 --> 00:11:11,100 My date was anything but perfect. 221 00:11:12,720 --> 00:11:13,980 Eli and I are sort of sync. 222 00:11:14,320 --> 00:11:15,540 So you're a little rusty. 223 00:11:15,780 --> 00:11:18,580 He's keeping secrets from me. I found cigarettes in his bag. 224 00:11:19,920 --> 00:11:21,460 After his girlfriend's cancer. 225 00:11:22,200 --> 00:11:23,200 Classy move, Goldsworthy. 226 00:11:23,540 --> 00:11:25,020 You and Leah were having trouble, right? 227 00:11:25,240 --> 00:11:26,219 A couple dozen. 228 00:11:26,220 --> 00:11:27,220 How'd you get over it? 229 00:11:27,360 --> 00:11:28,360 We talked. 230 00:11:28,680 --> 00:11:29,680 A lot. 231 00:11:30,300 --> 00:11:31,300 We're still talking. 232 00:11:32,220 --> 00:11:35,740 Eli and I need to talk. He's not the only one keeping secrets, Claire. 233 00:11:36,590 --> 00:11:37,670 Your magazine article? 234 00:11:38,790 --> 00:11:40,210 What am I supposed to say? 235 00:11:40,530 --> 00:11:43,150 I blew my chance at getting into Columbia. Happy anniversary. 236 00:11:43,710 --> 00:11:46,810 You're so obsessed with being perfect that you're too scared to be honest. 237 00:11:48,750 --> 00:11:50,310 You should write a relationship book. 238 00:11:52,210 --> 00:11:55,770 Cheaters, losers, and pervs. How to pick a guy the Bandari way. 239 00:12:01,010 --> 00:12:04,930 So, I think we can come to a compromise. 240 00:12:06,000 --> 00:12:10,520 Continue? You can come back to Degrassi TV, but under some ground rules. Rule 241 00:12:10,520 --> 00:12:13,800 number one, Degrassi clubs and committees must share equal airtime. 242 00:12:14,860 --> 00:12:19,500 Accomplishable. Rule number two, Degrassi TV must not portray student 243 00:12:19,500 --> 00:12:20,800 a negative light. 244 00:12:21,040 --> 00:12:23,120 Or its events, or its president. 245 00:12:23,520 --> 00:12:24,520 Seriously? 246 00:12:24,700 --> 00:12:26,880 Now I really want to see you get impeached. 247 00:12:27,540 --> 00:12:29,000 Why do you hate me so much? 248 00:12:29,220 --> 00:12:32,340 Because it's guys like you who've been picking on me my entire life. 249 00:12:32,880 --> 00:12:34,360 So this is a personal thing. 250 00:12:34,750 --> 00:12:36,130 You have to admit I'm not a bad president. 251 00:12:36,350 --> 00:12:38,150 No, I don't think you're a bad president. 252 00:12:39,490 --> 00:12:43,370 Really? No, I think you're a terrible president. Winston, that's enough. No, 253 00:12:43,390 --> 00:12:44,129 it's not. 254 00:12:44,130 --> 00:12:46,810 I mean, what were people thinking when they elected an idiot like you into 255 00:12:46,810 --> 00:12:49,250 office? What, did they feel sorry for you? 256 00:13:06,540 --> 00:13:08,140 That donut will go straight to your hip. 257 00:13:09,080 --> 00:13:11,280 That's why I'm eating it with my eyes and not with my mouth. 258 00:13:14,040 --> 00:13:17,420 I know you're not my biggest fan right now because you're Maya's pet, but 259 00:13:17,420 --> 00:13:17,959 some advice. 260 00:13:17,960 --> 00:13:19,080 Is that how you give advice? 261 00:13:19,660 --> 00:13:20,700 By insulting people? 262 00:13:22,040 --> 00:13:23,860 Fine. Don't listen to me. 263 00:13:24,340 --> 00:13:25,760 Have fun failing drama class. 264 00:13:32,680 --> 00:13:34,180 You've been doing this since you were an egg. 265 00:13:35,140 --> 00:13:36,140 What's your advice? 266 00:13:36,590 --> 00:13:40,250 Do the monologue as scripted. I can't. If you can, you'd kill it. 267 00:13:40,610 --> 00:13:45,070 Obviously. But I don't want to be the funny guy or the fool, the sidekick. 268 00:13:45,350 --> 00:13:47,590 I want to show people that I can be a leading man. 269 00:13:48,390 --> 00:13:51,270 Right now, all you're showing is that you can't do anything. 270 00:14:03,590 --> 00:14:04,750 Hey, Dallas, wait up, man. 271 00:14:05,310 --> 00:14:06,390 I need your help. I did something bad. 272 00:14:07,170 --> 00:14:08,670 I know. It's all over school. 273 00:14:08,870 --> 00:14:09,890 You attacked Winston? 274 00:14:10,270 --> 00:14:11,270 I lost control. 275 00:14:11,770 --> 00:14:12,830 What do I do? Should I resign? 276 00:14:13,370 --> 00:14:15,310 Why are you taking this Winston thing so personally? 277 00:14:15,510 --> 00:14:16,510 Because Winston's right. 278 00:14:16,770 --> 00:14:19,030 He sees them just still the same screw -up I've always been. 279 00:14:19,650 --> 00:14:21,010 That's when everyone else is going to see it, too. 280 00:14:21,530 --> 00:14:22,910 By everyone, you mean Bianca. 281 00:14:24,910 --> 00:14:29,610 She's off at university, taking all these smart classes. I just... I want 282 00:14:29,610 --> 00:14:30,910 see I've changed. You have. 283 00:14:31,410 --> 00:14:32,410 I'm just saying that. 284 00:14:32,970 --> 00:14:35,130 I don't know anyone who deserves to be praised more than you. 285 00:14:35,630 --> 00:14:36,990 You're one of the best guys I know. 286 00:14:37,950 --> 00:14:38,950 And most handsome. 287 00:14:39,190 --> 00:14:40,190 Well, bullshit. 288 00:14:41,250 --> 00:14:43,150 I just want to give them what they want. 289 00:14:43,510 --> 00:14:45,310 If they don't want a carnival, figure out what they need in bed. 290 00:14:51,090 --> 00:14:52,710 Is this still your post -movie ritual? 291 00:14:55,630 --> 00:14:56,890 Eat pie and talk about it? 292 00:14:59,910 --> 00:15:01,810 Are we going to act like last night wasn't weird? 293 00:15:03,150 --> 00:15:04,730 I'm so glad you felt it too. 294 00:15:06,210 --> 00:15:07,390 I think I know why. 295 00:15:09,970 --> 00:15:10,970 You do? 296 00:15:12,390 --> 00:15:13,750 How long has it been going on? 297 00:15:16,250 --> 00:15:17,250 It was just once. 298 00:15:18,330 --> 00:15:19,330 Why'd you start? 299 00:15:20,610 --> 00:15:22,030 I missed you so much. 300 00:15:22,810 --> 00:15:25,630 I was miserable and then feeling a void. 301 00:15:27,250 --> 00:15:29,190 And that's how you cope with missing me? 302 00:15:34,000 --> 00:15:35,160 Like smoking cigarettes? 303 00:15:38,280 --> 00:15:39,600 I found them in your bag. 304 00:15:43,220 --> 00:15:44,560 Those don't belong to me. 305 00:15:45,580 --> 00:15:47,480 I was holding onto them for Lenore. 306 00:15:48,480 --> 00:15:49,480 I just forgot. 307 00:15:51,460 --> 00:15:52,620 She's your editor, right? 308 00:16:05,480 --> 00:16:07,640 You said it was just once. 309 00:16:09,760 --> 00:16:11,060 Because you missed me. 310 00:16:11,260 --> 00:16:12,260 I'm so sorry, Claire. 311 00:16:12,660 --> 00:16:17,100 She called during our date. She wanted to talk. It was late. We were working in 312 00:16:17,100 --> 00:16:17,839 my dorm room. 313 00:16:17,840 --> 00:16:20,000 No, no, no. I don't want to hear this. 314 00:16:21,680 --> 00:16:22,680 New school. 315 00:16:23,220 --> 00:16:27,620 New people. It was so hard dealing without you. So this is my fault? No, 316 00:16:28,260 --> 00:16:29,340 That's not what I'm saying. 317 00:16:30,400 --> 00:16:32,540 Can you please just let me explain? 318 00:16:32,880 --> 00:16:33,879 No, I've heard enough. 319 00:16:33,880 --> 00:16:37,620 I want you to go. No, Kate, no. We just need to talk this through. No, we don't. 320 00:16:37,620 --> 00:16:38,620 Just go. 321 00:17:05,320 --> 00:17:06,940 Why do they run away? 322 00:17:07,579 --> 00:17:09,300 I see their knavery. 323 00:17:09,680 --> 00:17:13,540 This is to make an ass of me, to fright me if they could. 324 00:17:13,740 --> 00:17:17,260 But I will not stir from this place. Do what they can. 325 00:17:17,720 --> 00:17:22,280 I will walk up and down here, and I will sing that they shall hear. 326 00:17:22,579 --> 00:17:24,619 I am not afraid. 327 00:17:25,260 --> 00:17:30,600 The oozle cock so black of you, with orange tawny bill. 328 00:17:44,429 --> 00:17:48,610 Robo! Dare I say, that was delightful. 329 00:17:50,530 --> 00:17:51,890 Arrivederci, my little actors. 330 00:17:56,810 --> 00:17:58,450 You killed it, Tristan. 331 00:17:58,790 --> 00:18:02,130 Duh. How would you like to keep killing it? 332 00:18:02,460 --> 00:18:04,940 Whatever it is you're trying to say, spit it out, Miss Mystery. 333 00:18:05,320 --> 00:18:07,000 I'm putting together a comedy troupe. 334 00:18:07,520 --> 00:18:09,340 Improv, sketches, we'll do it all. 335 00:18:09,820 --> 00:18:11,360 And I'd like you to be in it. 336 00:18:12,940 --> 00:18:14,980 Come on, it'll be fun. 337 00:18:15,220 --> 00:18:19,260 I know, there's just one itsy bitsy problem. 338 00:18:21,340 --> 00:18:22,700 Maya still hates me. 339 00:18:22,980 --> 00:18:25,240 Bingo. I can keep a secret. 340 00:18:35,120 --> 00:18:39,440 Why is all our equipment set up? So you can smash it right in front of us? No, I 341 00:18:39,440 --> 00:18:41,400 set it up so I can do another interview with Degrassi TV. 342 00:18:41,660 --> 00:18:43,480 Oh, well, you fired us, remember? 343 00:18:43,860 --> 00:18:47,140 Um, well, technically he fired you. 344 00:18:47,440 --> 00:18:48,720 I quit in solidarity. 345 00:18:48,980 --> 00:18:49,899 Yeah, me too. 346 00:18:49,900 --> 00:18:52,220 Degrassi TV needs you. So, let's negotiate. 347 00:18:52,420 --> 00:18:53,420 What do you want? 348 00:18:53,920 --> 00:18:55,360 A new battery for the video camera. 349 00:18:55,700 --> 00:18:56,700 That's doable. 350 00:18:56,860 --> 00:18:58,320 Complete journalistic freedom. 351 00:18:58,520 --> 00:19:01,520 To say whatever we want, whenever we want. No strings attached. 352 00:19:02,060 --> 00:19:03,880 Since it's cool with it, I'm cool with it. 353 00:19:04,430 --> 00:19:05,430 First week away. 354 00:19:05,630 --> 00:19:06,630 Wait a second. 355 00:19:06,990 --> 00:19:09,050 What exactly is this interview going to be about? 356 00:19:11,250 --> 00:19:12,250 The carnival. 357 00:19:12,570 --> 00:19:14,030 Till with this carnival? 358 00:19:15,510 --> 00:19:18,950 I took a poll on the Degrassi blog asking the students how they wanted the 359 00:19:18,950 --> 00:19:19,950 spent. 360 00:19:21,230 --> 00:19:22,230 Guess what won. 361 00:19:25,350 --> 00:19:27,210 Ew. Can't do that. 362 00:19:27,530 --> 00:19:28,530 I know. 363 00:19:28,630 --> 00:19:32,030 That poll made me realize that Degrassi students don't actually need anything. 364 00:19:32,550 --> 00:19:33,630 They already have a lot. 365 00:19:34,250 --> 00:19:38,810 But what they can do is give something back. So, student council is going to 366 00:19:38,810 --> 00:19:41,890 host a Thanksgiving feast for needy families over the holiday weekend. 367 00:19:43,890 --> 00:19:47,290 It's almost like you're going out of your way to make sure I don't tell 368 00:19:47,290 --> 00:19:49,690 you pushed me. No, no, I did push you. 369 00:19:50,210 --> 00:19:52,270 It was wrong, and I'm sorry. You should tell Simpson. 370 00:19:56,710 --> 00:19:59,450 Nah, I can't interview you if you're in detention. 371 00:20:00,930 --> 00:20:02,990 And while this is one hell of a story... 372 00:20:08,810 --> 00:20:14,230 We get started. I just... I want to say I think I misjudged you. 373 00:20:16,030 --> 00:20:17,050 It's all in the past. 374 00:20:17,570 --> 00:20:19,390 All that matters is that we move forward. 375 00:20:19,910 --> 00:20:21,550 Deal? Deal. 376 00:20:23,170 --> 00:20:24,450 Ready when you are, Camelot. 377 00:20:24,830 --> 00:20:26,070 Uh, it's producer. 378 00:20:28,210 --> 00:20:29,210 Sound speech. 379 00:20:29,390 --> 00:20:30,590 And we're rolling. 380 00:20:30,890 --> 00:20:32,770 For Degrassi TV, I'm Winston Chu. 381 00:20:32,990 --> 00:20:34,650 We're back on the airwaves, baby. 382 00:20:38,920 --> 00:20:41,760 I'm joined again by Student Council President Bruce Flores. 383 00:20:42,040 --> 00:20:44,360 Forge your heckles with a very special announcement. 384 00:20:44,800 --> 00:20:48,020 Mr. Flores, I'd like to humbly thank you for your time. 27835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.