All language subtitles for Degrassi TNG s13e15 Black or White
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,889 --> 00:00:09,190
If he asks you about computers, tell him
we're waiting on the school board.
2
00:00:10,290 --> 00:00:11,290
Hello? Drew?
3
00:00:13,250 --> 00:00:14,510
Hey, I'm trying to get to science.
4
00:00:14,790 --> 00:00:16,510
Uh, sit still, crummy wormy.
5
00:00:17,790 --> 00:00:20,430
You're doing your first interview with
Degrassi TV, representing student
6
00:00:20,430 --> 00:00:21,710
council, and you need to be ready.
7
00:00:22,170 --> 00:00:25,110
Claire, I was born ready. Oh, really?
8
00:00:25,450 --> 00:00:26,450
Really.
9
00:00:26,590 --> 00:00:28,250
What are this year's stats on club
enrollment?
10
00:00:28,530 --> 00:00:29,530
I spent five years.
11
00:00:29,930 --> 00:00:31,170
And upcoming pep rallies?
12
00:00:31,390 --> 00:00:32,850
For both boys and girls sports.
13
00:00:33,580 --> 00:00:34,600
Degrassi doesn't discriminate.
14
00:00:34,840 --> 00:00:35,599
Thank you.
15
00:00:35,600 --> 00:00:36,600
Admit it, Claire.
16
00:00:36,740 --> 00:00:37,740
You're impressed.
17
00:00:37,780 --> 00:00:38,840
Surprised is more like it.
18
00:00:39,120 --> 00:00:40,420
That's why I booked the interview.
19
00:00:40,680 --> 00:00:41,860
To show everyone I'm a good president.
20
00:00:42,100 --> 00:00:44,240
And it's the perfect time to announce
the... Don't spoil it.
21
00:00:50,080 --> 00:00:53,540
Really? Okay. Thank you so much. Thank
you.
22
00:01:01,480 --> 00:01:04,840
Good morning, Degrassi. Today my guest
is Degrassi's president, Drew Torres.
23
00:01:05,740 --> 00:01:08,800
Let's talk about your terms so far. Why
don't we start with the budget? Our
24
00:01:08,800 --> 00:01:11,160
treasurer, Conor DeLaurier, tells us we
have some cash to spend.
25
00:01:11,380 --> 00:01:13,500
A great opportunity to give back to the
school.
26
00:01:13,860 --> 00:01:14,839
What's your plan?
27
00:01:14,840 --> 00:01:17,120
We are planning a fall carnival.
28
00:01:17,660 --> 00:01:21,360
Sounds fun, doesn't it? But what about
the teams who can't afford new
29
00:01:21,560 --> 00:01:23,140
Or the clubs that are short on supplies?
30
00:01:23,660 --> 00:01:25,200
Your president had this to say.
31
00:01:26,060 --> 00:01:28,480
I'm the president. I know exactly what
the students want.
32
00:01:29,850 --> 00:01:33,370
People, this is what happens when you
elect someone based on their looks and
33
00:01:33,370 --> 00:01:34,369
serve their platform.
34
00:01:34,370 --> 00:01:36,290
Do we even know what his platform was?
35
00:01:36,610 --> 00:01:37,610
Or is?
36
00:01:38,770 --> 00:01:43,850
It seems all our president wants to do
is blow our butts off. Who cares what
37
00:01:43,850 --> 00:01:45,230
some angry little nerd says?
38
00:01:45,530 --> 00:01:46,990
He's just trying to make a name for
himself.
39
00:01:47,190 --> 00:01:50,010
By bringing me down. There wouldn't even
be a Degrassi TV without me.
40
00:01:51,370 --> 00:01:53,690
You can give it, and also take it away.
41
00:01:58,760 --> 00:02:00,560
I think Winston just aired his final
broadcast.
42
00:02:04,760 --> 00:02:05,340
And
43
00:02:05,340 --> 00:02:15,080
now
44
00:02:15,080 --> 00:02:17,660
your legs are encased in concrete.
45
00:02:18,500 --> 00:02:19,540
Very heavy.
46
00:02:20,020 --> 00:02:21,220
Good, good.
47
00:02:21,960 --> 00:02:23,440
But now we are floating.
48
00:02:24,320 --> 00:02:25,920
Excellent light as a feather.
49
00:02:26,540 --> 00:02:27,540
Floating.
50
00:02:27,910 --> 00:02:34,070
Falling from the sky, the wind is
blowing, and now we are sitting down.
51
00:02:35,630 --> 00:02:39,270
Okay, now that we're warmed up, let's
talk monologue assignments.
52
00:02:39,870 --> 00:02:43,470
Now, I've hand -selected each monologue
to fit the student performing it.
53
00:02:43,930 --> 00:02:48,170
Uh, Miss... Please, Hamlet, please,
Hamlet, please, Hamlet, please, Hamlet.
54
00:02:49,110 --> 00:02:51,690
Hamlet, emphasis on the ham.
55
00:02:52,470 --> 00:02:53,470
Sigh, predictable.
56
00:02:54,010 --> 00:02:55,390
Maya's right, you are a bully.
57
00:02:55,890 --> 00:02:57,030
Miss Rivers.
58
00:02:57,680 --> 00:02:58,680
My fair lady.
59
00:02:58,920 --> 00:03:01,000
Which brings us to Mr.
60
00:03:01,620 --> 00:03:04,340
Milligan. Oh, um, is Hamlet still
available?
61
00:03:04,660 --> 00:03:07,080
You're in the right ballpark. I have
given you Shakespeare.
62
00:03:07,500 --> 00:03:09,400
Oh, um, Macbeth.
63
00:03:09,680 --> 00:03:10,680
Uh -uh.
64
00:03:10,700 --> 00:03:11,700
King Lear?
65
00:03:15,660 --> 00:03:16,660
Barnum. Yes.
66
00:03:17,160 --> 00:03:21,020
From A Midsummer Night's Dream. It's one
of the Bard's greatest comedic roles.
67
00:03:21,340 --> 00:03:25,240
Now, he falls asleep in the Forest of
Man and wakes up a donkey.
68
00:03:26,220 --> 00:03:29,520
Now I'm counting on you to deliver a
flamboyant performance.
69
00:03:33,400 --> 00:03:35,600
That is fantastic news.
70
00:03:36,040 --> 00:03:38,640
Yeah, I can pick up the projector this
afternoon.
71
00:03:39,400 --> 00:03:40,680
Great, thank you.
72
00:03:42,060 --> 00:03:44,920
Are you delivering pizzas to the moon?
73
00:03:46,140 --> 00:03:51,060
This is good old -fashioned 16mm film. A
cinephile's dream come true.
74
00:03:51,900 --> 00:03:53,640
I've organized a romantic outdoor
screening.
75
00:03:54,000 --> 00:03:56,600
Well, it can't be for Eli, because he's
in New York.
76
00:03:57,080 --> 00:04:00,260
He's coming home for a whole week. We
know, we know. It's all you've talked
77
00:04:00,260 --> 00:04:01,360
about for the past couple days.
78
00:04:01,640 --> 00:04:04,540
Well, you can't blame me for being
excited. Both your boyfriends are here.
79
00:04:04,800 --> 00:04:07,660
I haven't seen mine in six weeks. Yeah,
but haven't you talked to him, like,
80
00:04:07,680 --> 00:04:08,680
every day?
81
00:04:08,900 --> 00:04:10,060
We did at first.
82
00:04:11,040 --> 00:04:14,120
But lately, Eli's just been so busy with
school.
83
00:04:14,820 --> 00:04:17,360
Which is why tonight has to be perfect.
84
00:04:17,640 --> 00:04:19,480
Well, don't put too much pressure on
yourself.
85
00:04:20,320 --> 00:04:21,320
You forget.
86
00:04:21,650 --> 00:04:23,110
Pressure turns coal to diamonds.
87
00:04:23,330 --> 00:04:25,750
Then I guess tonight's date will be
sparkling.
88
00:04:26,370 --> 00:04:32,070
In summary, faculty urged students to
practice proper locker hygiene.
89
00:04:32,390 --> 00:04:35,270
To stave off insect infestation.
Camera's complicated.
90
00:04:35,570 --> 00:04:36,650
Student council property.
91
00:04:36,990 --> 00:04:40,790
Okay, great. And we don't have a battery
for that, so we just lost that take.
92
00:04:41,010 --> 00:04:42,730
We should have thought of that before
you embarrassed me.
93
00:04:43,010 --> 00:04:46,610
Last time I checked, you embarrassed
yourself. There's video to prove it.
94
00:04:46,920 --> 00:04:49,440
Imogen, you're going to have to find a
new on -air personality at Winston's
95
00:04:49,620 --> 00:04:52,180
You can't do that. If you censor us, you
might as well plan this with Drew.
96
00:04:53,140 --> 00:04:54,140
Silence sounds good.
97
00:04:54,520 --> 00:04:55,520
Really, really good.
98
00:04:55,640 --> 00:04:58,740
Check the charter, Imogen. Student
council president has final say over all
99
00:04:58,740 --> 00:04:59,740
clubs and committees.
100
00:04:59,980 --> 00:05:01,920
Well, if you fire Winston, I quit too.
101
00:05:02,140 --> 00:05:03,760
It looks like Becky's the new head of
DTV.
102
00:05:04,040 --> 00:05:05,040
Hallelujah.
103
00:05:20,910 --> 00:05:22,930
This movie's so well written, I'm
feeling kind of inspired.
104
00:05:27,790 --> 00:05:29,890
Are you watching through your mind's
eye, Mr. Film Student?
105
00:05:31,590 --> 00:05:32,590
Sorry.
106
00:05:33,870 --> 00:05:36,330
I'm looking double time to get this week
off. I'm exhausted.
107
00:05:36,690 --> 00:05:37,690
I noticed.
108
00:05:38,010 --> 00:05:39,590
Barely said a word on the way back from
the airport.
109
00:05:41,950 --> 00:05:44,950
Well, if you miss the third act, I can't
in good conscience let you cross this
110
00:05:44,950 --> 00:05:46,090
off your must -see movies list.
111
00:05:46,390 --> 00:05:47,269
No way.
112
00:05:47,270 --> 00:05:48,290
Third act's the best part.
113
00:05:49,200 --> 00:05:50,340
You've already seen this.
114
00:05:51,640 --> 00:05:52,640
Yeah.
115
00:05:52,920 --> 00:05:53,920
I did for school.
116
00:05:54,340 --> 00:05:55,340
Did I tell you?
117
00:05:55,640 --> 00:05:56,640
No.
118
00:06:04,340 --> 00:06:05,340
Who is that?
119
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
New York.
120
00:06:07,740 --> 00:06:08,739
My editor.
121
00:06:08,740 --> 00:06:09,599
That's right.
122
00:06:09,600 --> 00:06:10,600
Are you sure?
123
00:06:11,540 --> 00:06:12,960
You're a big -time movie director.
124
00:06:13,160 --> 00:06:14,160
You're in demand. Go.
125
00:06:18,620 --> 00:06:19,620
Hello?
126
00:06:19,840 --> 00:06:20,900
Yeah, one second.
127
00:06:22,600 --> 00:06:23,600
What's up?
128
00:06:24,800 --> 00:06:26,980
No, no. It needs to be done by Thursday.
129
00:06:28,080 --> 00:06:31,760
I'll be back.
130
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Yeah.
131
00:06:34,680 --> 00:06:40,040
Bye. I see their knavery. This is to
make an ass of me, to frighten me if
132
00:06:40,040 --> 00:06:42,540
could. But I will not stir from this
place.
133
00:06:42,800 --> 00:06:44,060
Do what they can.
134
00:06:47,080 --> 00:06:48,080
Yeah.
135
00:06:50,080 --> 00:06:51,080
Don't laugh.
136
00:06:51,620 --> 00:06:52,860
Isn't it supposed to be funny?
137
00:06:53,260 --> 00:06:56,960
Yes, because Mr. Townsend thinks the
only thing I can play is an ass.
138
00:06:58,440 --> 00:07:02,400
Not that I care, but what monologue did
Zoe get? The one she wanted.
139
00:07:02,940 --> 00:07:07,020
Meanwhile, Townsend said I was
flamboyant. You know how they spell
140
00:07:07,220 --> 00:07:08,220
G -A -Y.
141
00:07:09,160 --> 00:07:10,800
He thinks I can't handle drama.
142
00:07:11,200 --> 00:07:13,260
So why don't you just give him a piece
of your mind?
143
00:07:13,660 --> 00:07:15,300
You know, like Maya did to Zoe?
144
00:07:15,870 --> 00:07:17,730
And get suspended and put under house
arrest.
145
00:07:18,210 --> 00:07:19,230
Come on, Trish.
146
00:07:19,530 --> 00:07:22,570
We could have a lot of fun.
147
00:07:23,230 --> 00:07:24,230
Together.
148
00:07:26,430 --> 00:07:28,230
I'm never going to get the leading man
part.
149
00:07:28,910 --> 00:07:30,190
I'm the fool for life.
150
00:07:30,870 --> 00:07:35,650
So just go in there and show him you
deserve to do something vanity.
151
00:07:38,610 --> 00:07:40,570
Thank God we came to give you your
homework.
152
00:07:40,850 --> 00:07:42,610
My, Matt, I love you.
153
00:07:45,380 --> 00:07:48,320
We don't have enough money for both a
cotton candy machine and a petting zoo,
154
00:07:48,320 --> 00:07:51,420
I was thinking, sugar, bags, little
chickies, good.
155
00:07:52,080 --> 00:07:54,740
We're still doing the carnival even with
public opinion at an all -time low?
156
00:07:54,900 --> 00:07:57,880
Don't worry, Claire, when you were
planning your perfect little date with
157
00:07:57,880 --> 00:07:59,000
got everything under control.
158
00:08:00,280 --> 00:08:01,280
Occupy the grassy!
159
00:08:02,020 --> 00:08:03,140
Occupy the grassy!
160
00:08:03,700 --> 00:08:04,820
Occupy the grassy!
161
00:08:05,380 --> 00:08:07,480
Occupy the grassy! Down with Drew!
162
00:08:07,720 --> 00:08:08,659
Fascist Torres!
163
00:08:08,660 --> 00:08:09,660
Freedom of the press forever!
164
00:08:11,140 --> 00:08:12,580
Doesn't look under control to me.
165
00:08:13,120 --> 00:08:16,380
I can't stay here all day. They've got
class. They're rotating, so people on
166
00:08:16,380 --> 00:08:17,500
spares can keep taking over.
167
00:08:18,360 --> 00:08:19,500
Excuse me. Pardon me. Sorry.
168
00:08:19,920 --> 00:08:21,900
So this is happening.
169
00:08:22,560 --> 00:08:24,260
Please tell me student council has a
solution.
170
00:08:24,900 --> 00:08:26,280
Yeah. Isn't that your job?
171
00:08:27,240 --> 00:08:29,000
You fired Winston from Degrassi TV.
172
00:08:29,360 --> 00:08:32,900
Seriously? Because he was spreading lies
about me. All I did was show the people
173
00:08:32,900 --> 00:08:34,020
what type of president you are.
174
00:08:34,520 --> 00:08:38,820
What would that be? A terrible
president, which is why we're asking you
175
00:08:38,820 --> 00:08:41,080
resign. You see what I'm dealing with
here, sir?
176
00:08:41,500 --> 00:08:45,160
Yeah. And I'm confident that you can
resolve it by the end of the day. And if
177
00:08:45,160 --> 00:08:46,160
don't?
178
00:08:47,300 --> 00:08:48,860
Maybe the protesters have a point.
179
00:08:49,280 --> 00:08:50,740
Heck no, we won't go!
180
00:08:50,980 --> 00:08:57,140
Heck no, we won't go! Heck no, we won't
go! Heck no, we won't go! Heck no, we
181
00:08:57,140 --> 00:08:58,140
won't go!
182
00:08:59,240 --> 00:09:00,520
I see their knavery.
183
00:09:01,180 --> 00:09:02,740
It is to make an ass of me.
184
00:09:03,500 --> 00:09:04,900
To frighten me if they could.
185
00:09:05,980 --> 00:09:09,120
But I will not stir from this place. Do
what they can.
186
00:09:10,220 --> 00:09:14,940
I will walk up and down here, and I will
sing that they shall hear. I am not
187
00:09:14,940 --> 00:09:15,940
afraid.
188
00:09:17,700 --> 00:09:19,320
I am not afraid.
189
00:09:20,200 --> 00:09:23,340
Okay, I am going to stop you right
there.
190
00:09:24,100 --> 00:09:28,160
Now, I know this is just rehearsal, but
that's not quite what I had in mind.
191
00:09:28,960 --> 00:09:30,320
It's a comedic role.
192
00:09:32,340 --> 00:09:36,640
The youth so cocked, so black of hue,
with orange tawny bill.
193
00:09:41,070 --> 00:09:42,690
You know, funny.
194
00:09:43,330 --> 00:09:45,290
But I don't want to do it that way.
195
00:09:46,190 --> 00:09:49,330
Then you'll be receiving a zero on this
assignment.
196
00:10:01,190 --> 00:10:02,510
Hey. Hey.
197
00:10:03,430 --> 00:10:05,430
I'm in the middle of a study test. Can
we talk later?
198
00:10:06,630 --> 00:10:07,630
What's the topic?
199
00:10:07,930 --> 00:10:11,170
The geopolitical ramifications of the
Margaret Thatcher premiership.
200
00:10:11,510 --> 00:10:12,690
Yikes, that sounds complicated.
201
00:10:13,110 --> 00:10:14,490
No, it's pretty simple.
202
00:10:15,110 --> 00:10:19,910
Mean lady who ran Britain, and she did a
lot of good stuff, but a lot of people
203
00:10:19,910 --> 00:10:20,910
still hated her.
204
00:10:21,210 --> 00:10:22,270
I feel that.
205
00:10:23,450 --> 00:10:24,450
Is something wrong?
206
00:10:24,910 --> 00:10:28,210
No, no. Why don't you tell me more about
this Thatcher lady? What's her story?
207
00:10:29,570 --> 00:10:34,670
Well, my thesis is that her monitored
economic policies were recalcitrant when
208
00:10:34,670 --> 00:10:36,730
it came to those of lower socioeconomic
value.
209
00:10:38,600 --> 00:10:40,220
I don't understand any of those words.
210
00:10:41,820 --> 00:10:43,840
She didn't do what the people wanted,
and they got upset.
211
00:10:44,320 --> 00:10:46,340
Okay, so, well, what could she have done
any different?
212
00:10:46,980 --> 00:10:47,980
I don't know.
213
00:10:48,040 --> 00:10:49,040
Compromise?
214
00:10:49,900 --> 00:10:51,060
Drew, my paper's due tomorrow.
215
00:10:51,660 --> 00:10:53,160
Okay, okay. I gotta go back to class
anyways.
216
00:10:53,840 --> 00:10:54,679
Good luck, B.
217
00:10:54,680 --> 00:10:55,680
Thanks. Bye.
218
00:10:56,120 --> 00:10:57,120
Love you.
219
00:11:07,440 --> 00:11:08,720
Rehashing your perfect date?
220
00:11:09,380 --> 00:11:11,100
My date was anything but perfect.
221
00:11:12,720 --> 00:11:13,980
Eli and I are sort of sync.
222
00:11:14,320 --> 00:11:15,540
So you're a little rusty.
223
00:11:15,780 --> 00:11:18,580
He's keeping secrets from me. I found
cigarettes in his bag.
224
00:11:19,920 --> 00:11:21,460
After his girlfriend's cancer.
225
00:11:22,200 --> 00:11:23,200
Classy move, Goldsworthy.
226
00:11:23,540 --> 00:11:25,020
You and Leah were having trouble, right?
227
00:11:25,240 --> 00:11:26,219
A couple dozen.
228
00:11:26,220 --> 00:11:27,220
How'd you get over it?
229
00:11:27,360 --> 00:11:28,360
We talked.
230
00:11:28,680 --> 00:11:29,680
A lot.
231
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
We're still talking.
232
00:11:32,220 --> 00:11:35,740
Eli and I need to talk. He's not the
only one keeping secrets, Claire.
233
00:11:36,590 --> 00:11:37,670
Your magazine article?
234
00:11:38,790 --> 00:11:40,210
What am I supposed to say?
235
00:11:40,530 --> 00:11:43,150
I blew my chance at getting into
Columbia. Happy anniversary.
236
00:11:43,710 --> 00:11:46,810
You're so obsessed with being perfect
that you're too scared to be honest.
237
00:11:48,750 --> 00:11:50,310
You should write a relationship book.
238
00:11:52,210 --> 00:11:55,770
Cheaters, losers, and pervs. How to pick
a guy the Bandari way.
239
00:12:01,010 --> 00:12:04,930
So, I think we can come to a compromise.
240
00:12:06,000 --> 00:12:10,520
Continue? You can come back to Degrassi
TV, but under some ground rules. Rule
241
00:12:10,520 --> 00:12:13,800
number one, Degrassi clubs and
committees must share equal airtime.
242
00:12:14,860 --> 00:12:19,500
Accomplishable. Rule number two,
Degrassi TV must not portray student
243
00:12:19,500 --> 00:12:20,800
a negative light.
244
00:12:21,040 --> 00:12:23,120
Or its events, or its president.
245
00:12:23,520 --> 00:12:24,520
Seriously?
246
00:12:24,700 --> 00:12:26,880
Now I really want to see you get
impeached.
247
00:12:27,540 --> 00:12:29,000
Why do you hate me so much?
248
00:12:29,220 --> 00:12:32,340
Because it's guys like you who've been
picking on me my entire life.
249
00:12:32,880 --> 00:12:34,360
So this is a personal thing.
250
00:12:34,750 --> 00:12:36,130
You have to admit I'm not a bad
president.
251
00:12:36,350 --> 00:12:38,150
No, I don't think you're a bad
president.
252
00:12:39,490 --> 00:12:43,370
Really? No, I think you're a terrible
president. Winston, that's enough. No,
253
00:12:43,390 --> 00:12:44,129
it's not.
254
00:12:44,130 --> 00:12:46,810
I mean, what were people thinking when
they elected an idiot like you into
255
00:12:46,810 --> 00:12:49,250
office? What, did they feel sorry for
you?
256
00:13:06,540 --> 00:13:08,140
That donut will go straight to your hip.
257
00:13:09,080 --> 00:13:11,280
That's why I'm eating it with my eyes
and not with my mouth.
258
00:13:14,040 --> 00:13:17,420
I know you're not my biggest fan right
now because you're Maya's pet, but
259
00:13:17,420 --> 00:13:17,959
some advice.
260
00:13:17,960 --> 00:13:19,080
Is that how you give advice?
261
00:13:19,660 --> 00:13:20,700
By insulting people?
262
00:13:22,040 --> 00:13:23,860
Fine. Don't listen to me.
263
00:13:24,340 --> 00:13:25,760
Have fun failing drama class.
264
00:13:32,680 --> 00:13:34,180
You've been doing this since you were an
egg.
265
00:13:35,140 --> 00:13:36,140
What's your advice?
266
00:13:36,590 --> 00:13:40,250
Do the monologue as scripted. I can't.
If you can, you'd kill it.
267
00:13:40,610 --> 00:13:45,070
Obviously. But I don't want to be the
funny guy or the fool, the sidekick.
268
00:13:45,350 --> 00:13:47,590
I want to show people that I can be a
leading man.
269
00:13:48,390 --> 00:13:51,270
Right now, all you're showing is that
you can't do anything.
270
00:14:03,590 --> 00:14:04,750
Hey, Dallas, wait up, man.
271
00:14:05,310 --> 00:14:06,390
I need your help. I did something bad.
272
00:14:07,170 --> 00:14:08,670
I know. It's all over school.
273
00:14:08,870 --> 00:14:09,890
You attacked Winston?
274
00:14:10,270 --> 00:14:11,270
I lost control.
275
00:14:11,770 --> 00:14:12,830
What do I do? Should I resign?
276
00:14:13,370 --> 00:14:15,310
Why are you taking this Winston thing so
personally?
277
00:14:15,510 --> 00:14:16,510
Because Winston's right.
278
00:14:16,770 --> 00:14:19,030
He sees them just still the same screw
-up I've always been.
279
00:14:19,650 --> 00:14:21,010
That's when everyone else is going to
see it, too.
280
00:14:21,530 --> 00:14:22,910
By everyone, you mean Bianca.
281
00:14:24,910 --> 00:14:29,610
She's off at university, taking all
these smart classes. I just... I want
282
00:14:29,610 --> 00:14:30,910
see I've changed. You have.
283
00:14:31,410 --> 00:14:32,410
I'm just saying that.
284
00:14:32,970 --> 00:14:35,130
I don't know anyone who deserves to be
praised more than you.
285
00:14:35,630 --> 00:14:36,990
You're one of the best guys I know.
286
00:14:37,950 --> 00:14:38,950
And most handsome.
287
00:14:39,190 --> 00:14:40,190
Well, bullshit.
288
00:14:41,250 --> 00:14:43,150
I just want to give them what they want.
289
00:14:43,510 --> 00:14:45,310
If they don't want a carnival, figure
out what they need in bed.
290
00:14:51,090 --> 00:14:52,710
Is this still your post -movie ritual?
291
00:14:55,630 --> 00:14:56,890
Eat pie and talk about it?
292
00:14:59,910 --> 00:15:01,810
Are we going to act like last night
wasn't weird?
293
00:15:03,150 --> 00:15:04,730
I'm so glad you felt it too.
294
00:15:06,210 --> 00:15:07,390
I think I know why.
295
00:15:09,970 --> 00:15:10,970
You do?
296
00:15:12,390 --> 00:15:13,750
How long has it been going on?
297
00:15:16,250 --> 00:15:17,250
It was just once.
298
00:15:18,330 --> 00:15:19,330
Why'd you start?
299
00:15:20,610 --> 00:15:22,030
I missed you so much.
300
00:15:22,810 --> 00:15:25,630
I was miserable and then feeling a void.
301
00:15:27,250 --> 00:15:29,190
And that's how you cope with missing me?
302
00:15:34,000 --> 00:15:35,160
Like smoking cigarettes?
303
00:15:38,280 --> 00:15:39,600
I found them in your bag.
304
00:15:43,220 --> 00:15:44,560
Those don't belong to me.
305
00:15:45,580 --> 00:15:47,480
I was holding onto them for Lenore.
306
00:15:48,480 --> 00:15:49,480
I just forgot.
307
00:15:51,460 --> 00:15:52,620
She's your editor, right?
308
00:16:05,480 --> 00:16:07,640
You said it was just once.
309
00:16:09,760 --> 00:16:11,060
Because you missed me.
310
00:16:11,260 --> 00:16:12,260
I'm so sorry, Claire.
311
00:16:12,660 --> 00:16:17,100
She called during our date. She wanted
to talk. It was late. We were working in
312
00:16:17,100 --> 00:16:17,839
my dorm room.
313
00:16:17,840 --> 00:16:20,000
No, no, no. I don't want to hear this.
314
00:16:21,680 --> 00:16:22,680
New school.
315
00:16:23,220 --> 00:16:27,620
New people. It was so hard dealing
without you. So this is my fault? No,
316
00:16:28,260 --> 00:16:29,340
That's not what I'm saying.
317
00:16:30,400 --> 00:16:32,540
Can you please just let me explain?
318
00:16:32,880 --> 00:16:33,879
No, I've heard enough.
319
00:16:33,880 --> 00:16:37,620
I want you to go. No, Kate, no. We just
need to talk this through. No, we don't.
320
00:16:37,620 --> 00:16:38,620
Just go.
321
00:17:05,320 --> 00:17:06,940
Why do they run away?
322
00:17:07,579 --> 00:17:09,300
I see their knavery.
323
00:17:09,680 --> 00:17:13,540
This is to make an ass of me, to fright
me if they could.
324
00:17:13,740 --> 00:17:17,260
But I will not stir from this place. Do
what they can.
325
00:17:17,720 --> 00:17:22,280
I will walk up and down here, and I will
sing that they shall hear.
326
00:17:22,579 --> 00:17:24,619
I am not afraid.
327
00:17:25,260 --> 00:17:30,600
The oozle cock so black of you, with
orange tawny bill.
328
00:17:44,429 --> 00:17:48,610
Robo! Dare I say, that was delightful.
329
00:17:50,530 --> 00:17:51,890
Arrivederci, my little actors.
330
00:17:56,810 --> 00:17:58,450
You killed it, Tristan.
331
00:17:58,790 --> 00:18:02,130
Duh. How would you like to keep killing
it?
332
00:18:02,460 --> 00:18:04,940
Whatever it is you're trying to say,
spit it out, Miss Mystery.
333
00:18:05,320 --> 00:18:07,000
I'm putting together a comedy troupe.
334
00:18:07,520 --> 00:18:09,340
Improv, sketches, we'll do it all.
335
00:18:09,820 --> 00:18:11,360
And I'd like you to be in it.
336
00:18:12,940 --> 00:18:14,980
Come on, it'll be fun.
337
00:18:15,220 --> 00:18:19,260
I know, there's just one itsy bitsy
problem.
338
00:18:21,340 --> 00:18:22,700
Maya still hates me.
339
00:18:22,980 --> 00:18:25,240
Bingo. I can keep a secret.
340
00:18:35,120 --> 00:18:39,440
Why is all our equipment set up? So you
can smash it right in front of us? No, I
341
00:18:39,440 --> 00:18:41,400
set it up so I can do another interview
with Degrassi TV.
342
00:18:41,660 --> 00:18:43,480
Oh, well, you fired us, remember?
343
00:18:43,860 --> 00:18:47,140
Um, well, technically he fired you.
344
00:18:47,440 --> 00:18:48,720
I quit in solidarity.
345
00:18:48,980 --> 00:18:49,899
Yeah, me too.
346
00:18:49,900 --> 00:18:52,220
Degrassi TV needs you. So, let's
negotiate.
347
00:18:52,420 --> 00:18:53,420
What do you want?
348
00:18:53,920 --> 00:18:55,360
A new battery for the video camera.
349
00:18:55,700 --> 00:18:56,700
That's doable.
350
00:18:56,860 --> 00:18:58,320
Complete journalistic freedom.
351
00:18:58,520 --> 00:19:01,520
To say whatever we want, whenever we
want. No strings attached.
352
00:19:02,060 --> 00:19:03,880
Since it's cool with it, I'm cool with
it.
353
00:19:04,430 --> 00:19:05,430
First week away.
354
00:19:05,630 --> 00:19:06,630
Wait a second.
355
00:19:06,990 --> 00:19:09,050
What exactly is this interview going to
be about?
356
00:19:11,250 --> 00:19:12,250
The carnival.
357
00:19:12,570 --> 00:19:14,030
Till with this carnival?
358
00:19:15,510 --> 00:19:18,950
I took a poll on the Degrassi blog
asking the students how they wanted the
359
00:19:18,950 --> 00:19:19,950
spent.
360
00:19:21,230 --> 00:19:22,230
Guess what won.
361
00:19:25,350 --> 00:19:27,210
Ew. Can't do that.
362
00:19:27,530 --> 00:19:28,530
I know.
363
00:19:28,630 --> 00:19:32,030
That poll made me realize that Degrassi
students don't actually need anything.
364
00:19:32,550 --> 00:19:33,630
They already have a lot.
365
00:19:34,250 --> 00:19:38,810
But what they can do is give something
back. So, student council is going to
366
00:19:38,810 --> 00:19:41,890
host a Thanksgiving feast for needy
families over the holiday weekend.
367
00:19:43,890 --> 00:19:47,290
It's almost like you're going out of
your way to make sure I don't tell
368
00:19:47,290 --> 00:19:49,690
you pushed me. No, no, I did push you.
369
00:19:50,210 --> 00:19:52,270
It was wrong, and I'm sorry. You should
tell Simpson.
370
00:19:56,710 --> 00:19:59,450
Nah, I can't interview you if you're in
detention.
371
00:20:00,930 --> 00:20:02,990
And while this is one hell of a story...
372
00:20:08,810 --> 00:20:14,230
We get started. I just... I want to say
I think I misjudged you.
373
00:20:16,030 --> 00:20:17,050
It's all in the past.
374
00:20:17,570 --> 00:20:19,390
All that matters is that we move
forward.
375
00:20:19,910 --> 00:20:21,550
Deal? Deal.
376
00:20:23,170 --> 00:20:24,450
Ready when you are, Camelot.
377
00:20:24,830 --> 00:20:26,070
Uh, it's producer.
378
00:20:28,210 --> 00:20:29,210
Sound speech.
379
00:20:29,390 --> 00:20:30,590
And we're rolling.
380
00:20:30,890 --> 00:20:32,770
For Degrassi TV, I'm Winston Chu.
381
00:20:32,990 --> 00:20:34,650
We're back on the airwaves, baby.
382
00:20:38,920 --> 00:20:41,760
I'm joined again by Student Council
President Bruce Flores.
383
00:20:42,040 --> 00:20:44,360
Forge your heckles with a very special
announcement.
384
00:20:44,800 --> 00:20:48,020
Mr. Flores, I'd like to humbly thank you
for your time.
27835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.