All language subtitles for Degrassi TNG s13e07 Honey
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,280
I've been hiding up and hanging low
Tired of all the same, you know
2
00:00:06,280 --> 00:00:11,780
Watching as the seasons come and go
again
3
00:00:11,780 --> 00:00:17,480
Just waiting for something new
4
00:00:17,480 --> 00:00:22,480
To change my points of view Allie, class
is missed, let's go!
5
00:00:22,700 --> 00:00:23,700
What's the rush?
6
00:00:23,780 --> 00:00:26,980
Because we only have three days left to
do, see, and eat everything?
7
00:00:29,840 --> 00:00:32,180
Less than three days, and then I never
see Leo again.
8
00:00:32,460 --> 00:00:35,440
You and Leo had the most amazing epic
summer romance.
9
00:00:35,660 --> 00:00:38,820
Something you'll remember forever. Like,
really, how many people can say they
10
00:00:38,820 --> 00:00:39,820
fell in love in Paris?
11
00:00:39,880 --> 00:00:42,480
When you're old, you'll look back and
remember what true love is.
12
00:00:42,680 --> 00:00:43,900
This is a once -in -a -lifetime thing.
13
00:00:44,600 --> 00:00:45,920
That's the bright side.
14
00:00:46,240 --> 00:00:48,480
That I'll never love like this again.
Okay, no, I'm trying.
15
00:00:50,780 --> 00:00:53,400
Leo's the only guy that I've loved
that's loved me back.
16
00:00:53,840 --> 00:00:55,420
That doesn't have a kid.
17
00:00:56,020 --> 00:00:57,340
Is Dallas still texting?
18
00:00:58,730 --> 00:01:01,970
You know what? I'm being ridiculous.
This romance might not even be real.
19
00:01:01,970 --> 00:01:03,730
he's only being so amazing because I'm
leaving.
20
00:01:04,030 --> 00:01:06,190
Look, you should talk to him. Long
distance is a thing.
21
00:01:07,130 --> 00:01:08,130
You're right.
22
00:01:08,270 --> 00:01:09,270
Think he'd be into it?
23
00:01:10,130 --> 00:01:11,310
Only one way to find out.
24
00:01:11,830 --> 00:01:12,830
Yeah.
25
00:01:18,170 --> 00:01:21,150
Did Claire just send us the same text?
26
00:01:23,010 --> 00:01:24,010
Adam.
27
00:01:37,189 --> 00:01:39,030
My phone's been going off like crazy.
28
00:01:41,950 --> 00:01:42,950
Dallas.
29
00:01:43,250 --> 00:01:44,530
And again, even Simpson.
30
00:01:45,630 --> 00:01:47,590
Everyone wants to know when you're going
to be back on your feet.
31
00:01:50,390 --> 00:01:51,730
Where is the doctor?
32
00:01:52,030 --> 00:01:55,050
Said he'd be here in five minutes. Well,
that was ten minutes ago.
33
00:01:55,410 --> 00:01:56,910
I'll go and find him, okay?
34
00:01:57,970 --> 00:01:58,970
Sorry to keep you waiting.
35
00:01:59,110 --> 00:02:00,110
She's lucky to be alive.
36
00:02:00,880 --> 00:02:01,880
He is.
37
00:02:02,680 --> 00:02:03,680
He's lucky.
38
00:02:03,700 --> 00:02:07,260
I must have the wrong chart here. No,
you don't. It's my son. He's
39
00:02:07,600 --> 00:02:08,600
female to male.
40
00:02:08,660 --> 00:02:09,660
Okay.
41
00:02:09,800 --> 00:02:13,480
Um, is he currently on any medication or
hormones we should know about?
42
00:02:13,740 --> 00:02:15,840
Uh, he just started estrogen blockers.
43
00:02:16,140 --> 00:02:17,140
Right.
44
00:02:18,260 --> 00:02:20,820
Adam suffered severe trauma to his chest
from the airbag.
45
00:02:22,080 --> 00:02:26,460
Multiple vertebral and rib fractures,
damage to his spleen, and possible
46
00:02:26,460 --> 00:02:27,540
traumatic aortic disruption.
47
00:02:28,040 --> 00:02:29,820
Esthetic system, right? That's the plan.
48
00:02:30,250 --> 00:02:31,270
But first we need to operate.
49
00:02:32,790 --> 00:02:34,670
I have some consent forms here for you.
50
00:02:35,090 --> 00:02:36,090
Adam's a fighter.
51
00:02:38,010 --> 00:02:39,010
I know.
52
00:02:51,890 --> 00:02:52,890
Anybody up?
53
00:02:55,870 --> 00:02:56,990
You have good timing.
54
00:02:57,250 --> 00:02:58,250
My brain.
55
00:02:59,570 --> 00:03:00,570
Everything is okay?
56
00:03:00,710 --> 00:03:04,830
Well, a friend of mine from school is in
the hospital, but he's got the best
57
00:03:04,830 --> 00:03:06,650
doctors looking after him, so he's going
to be okay.
58
00:03:07,270 --> 00:03:08,270
That's good news.
59
00:03:09,750 --> 00:03:10,750
Can we talk?
60
00:03:12,810 --> 00:03:16,390
Look, I'm leaving in three days, and I
know long distance is hard.
61
00:03:17,290 --> 00:03:18,290
Very.
62
00:03:18,730 --> 00:03:23,190
Plus, we've only been together a short
while, so... So I guess it's goodbye?
63
00:03:26,190 --> 00:03:28,510
I should get back to work. Have a safe
trip back home.
64
00:03:28,940 --> 00:03:29,320
But I...
65
00:03:29,320 --> 00:03:50,440
Don't
66
00:03:50,440 --> 00:03:51,700
order just like that.
67
00:04:02,189 --> 00:04:03,950
No leggings and no sneakers, okay?
68
00:04:04,290 --> 00:04:06,450
Okay, maybe I could wear a pair of your
stripper shoes.
69
00:04:06,810 --> 00:04:08,350
Oh, that wouldn't work. You're flat
-footed.
70
00:04:11,030 --> 00:04:12,430
You look so hot like that.
71
00:04:13,170 --> 00:04:14,430
Like what?
72
00:04:15,230 --> 00:04:16,290
Like that.
73
00:04:16,850 --> 00:04:17,850
I don't know.
74
00:04:21,970 --> 00:04:23,150
Don't fret, little Maya.
75
00:04:23,710 --> 00:04:25,910
She's the worst, but she's right.
76
00:04:26,990 --> 00:04:29,570
I have zero arch in my foot and nothing
to wear.
77
00:04:29,810 --> 00:04:33,630
Well, I'll have you know that Paris
happens to be a fashion capital.
78
00:04:33,930 --> 00:04:36,770
No, don't say it. I don't want to go on
a shopping montage.
79
00:04:37,130 --> 00:04:39,970
Oh, we're going on a shopping montage
and you're going to love it.
80
00:04:44,070 --> 00:04:45,130
Hey, pretty face.
81
00:04:45,470 --> 00:04:46,470
How are you?
82
00:04:47,510 --> 00:04:50,550
I've got a couple days of chemo left.
Some tests.
83
00:04:50,950 --> 00:04:52,070
Hearing your voice helps.
84
00:04:53,630 --> 00:04:54,589
How's Adam?
85
00:04:54,590 --> 00:04:55,850
The van was totaled.
86
00:04:56,270 --> 00:04:57,430
Thank God he wasn't.
87
00:04:57,770 --> 00:04:59,690
But enough about hospitals.
88
00:05:00,310 --> 00:05:03,970
Please tell me that you are somewhere
quintessentially Paris so I can live
89
00:05:03,970 --> 00:05:04,970
vicariously through you.
90
00:05:05,570 --> 00:05:10,190
We don't have to talk about that. I
called to see how you were doing. I
91
00:05:10,190 --> 00:05:11,190
told you.
92
00:05:11,310 --> 00:05:14,410
Now please tell me about your life. I
need it.
93
00:05:14,910 --> 00:05:18,810
I tried to talk to Leo about long
distance and all he said was break up.
94
00:05:19,030 --> 00:05:20,750
Now my last few days here are ruined.
95
00:05:21,190 --> 00:05:25,570
I don't mean to sound like a cancer
patient, but life is short.
96
00:05:26,040 --> 00:05:28,640
If you want to spend time with him, you
should do it while you still can.
97
00:05:28,860 --> 00:05:32,620
Okay, so he takes me back and things are
amazing.
98
00:05:33,780 --> 00:05:35,020
What happens when I leave?
99
00:05:36,380 --> 00:05:38,420
Tomorrow is tomorrow Allie's problem.
100
00:05:39,160 --> 00:05:41,200
Don't think, just have fun.
101
00:05:50,920 --> 00:05:51,920
Nice cappuccino.
102
00:05:52,260 --> 00:05:53,380
Thank you.
103
00:05:53,780 --> 00:05:55,080
Black milk sugar.
104
00:05:55,720 --> 00:05:58,920
I didn't know which sandwiches you guys
wanted, so I got one of each.
105
00:05:59,240 --> 00:06:05,420
Chicken salad, BLT, ham and cheese, and
turkey.
106
00:06:06,280 --> 00:06:07,280
Real feast.
107
00:06:09,920 --> 00:06:11,280
So, any news from the doctor?
108
00:06:12,340 --> 00:06:15,100
Honey, Adam's only been in surgery for
45 minutes.
109
00:06:15,720 --> 00:06:17,460
It'll be hours before we hear anything.
110
00:06:20,660 --> 00:06:21,660
It's Cam.
111
00:06:22,320 --> 00:06:23,800
Everyone wants to know how Adam's doing.
112
00:06:24,800 --> 00:06:26,200
Even the Rugrats, they love the guy.
113
00:06:27,860 --> 00:06:30,800
Would that be weird if I checked in and
told everyone Adam's gonna be okay?
114
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
No.
115
00:06:34,260 --> 00:06:35,260
Not there, I'm sorry.
116
00:06:40,560 --> 00:06:42,120
We'll call you as soon as he's out,
okay?
117
00:06:42,380 --> 00:06:44,760
Please. I want to be here as soon as he
wakes up. I know.
118
00:06:59,140 --> 00:07:00,500
You didn't fight for me.
119
00:07:01,100 --> 00:07:04,280
I know, you know, we both know that we
have something special. I'm leaving in a
120
00:07:04,280 --> 00:07:07,180
few days and you didn't fight to spend
time with me. All you said is break up.
121
00:07:07,240 --> 00:07:08,159
Break up?
122
00:07:08,160 --> 00:07:10,680
That is what you wanted. No, it's not. I
wanted you to fight.
123
00:07:11,340 --> 00:07:15,120
And now I have to finish my project on a
drawing class of what I love most about
124
00:07:15,120 --> 00:07:19,040
Paris and I chose to draw you. So, since
I already started, you can't say no.
125
00:07:19,340 --> 00:07:21,640
We are spending time together whether
you like it or not.
126
00:07:50,800 --> 00:07:53,040
And that's how you do a shopping
montage.
127
00:07:53,360 --> 00:07:54,780
All fun and no actual buying.
128
00:07:55,000 --> 00:07:56,620
Fine, a low -budget shopping montage.
129
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
I love it.
130
00:07:58,240 --> 00:08:00,140
You know, if it weren't for Zoe, this
trip would be perfect.
131
00:08:00,880 --> 00:08:04,580
Why does wearing expensive clothes and
dating a cute bad boy make someone think
132
00:08:04,580 --> 00:08:05,580
they're superior?
133
00:08:07,940 --> 00:08:09,360
You like miles.
134
00:08:10,800 --> 00:08:11,800
No, I do.
135
00:08:13,220 --> 00:08:14,220
So do you.
136
00:08:14,670 --> 00:08:15,730
Just want to never date him.
137
00:08:19,490 --> 00:08:20,490
It's okay.
138
00:08:21,290 --> 00:08:22,350
You have my blessing.
139
00:08:23,470 --> 00:08:24,470
Seriously?
140
00:08:24,670 --> 00:08:26,090
Well, you did see him first.
141
00:08:27,230 --> 00:08:29,070
Plus, it would drive Zoe crazy.
142
00:08:29,550 --> 00:08:32,730
How funny would it be if we showed up in
designer clothes? You in a suit, me in
143
00:08:32,730 --> 00:08:34,450
those shoes with the red on the bottom.
144
00:08:34,789 --> 00:08:37,730
Louboutin. I'd walk up to Zoe and be
like, hey, these look like commerce to
145
00:08:37,770 --> 00:08:38,709
bitch.
146
00:08:38,710 --> 00:08:39,929
C -O -M -G.
147
00:08:40,429 --> 00:08:41,429
That one.
148
00:08:41,789 --> 00:08:42,850
It's probably like $500.
149
00:08:43,370 --> 00:08:44,510
Try $5 ,000.
150
00:08:44,930 --> 00:08:47,630
Miles wouldn't stay away from you and
that. Let's just keep walking.
151
00:08:47,930 --> 00:08:48,930
Wait.
152
00:08:49,270 --> 00:08:50,870
Don't you have your mom's credit card?
153
00:08:51,130 --> 00:08:53,450
Yeah, for emergencies. Don't say this is
a fashion emergency.
154
00:08:53,910 --> 00:08:55,510
This is a fashion emergency.
155
00:08:56,190 --> 00:08:59,150
Just buy it, then return it. Your mom
won't even see the charge.
156
00:08:59,430 --> 00:09:00,430
That's insane.
157
00:09:01,030 --> 00:09:04,750
Just think of the look on Zoe's face
when you walk in wearing that dress.
158
00:09:20,040 --> 00:09:25,380
I don't know that much about you, but my
heart, my feelings are telling me that
159
00:09:25,380 --> 00:09:26,380
this is right.
160
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
Whoa!
161
00:09:35,480 --> 00:09:36,680
Almost. Oh, my God.
162
00:09:38,060 --> 00:09:39,060
Ali,
163
00:09:41,320 --> 00:09:42,320
these are my grandparents.
164
00:09:42,920 --> 00:09:45,580
Uh, mommy and daddy, c 'est ma copine.
165
00:09:47,400 --> 00:09:48,400
Watch more?
166
00:10:00,260 --> 00:10:01,880
Capt. Roster -Torres reporting for duty.
167
00:10:02,600 --> 00:10:04,420
Oh, man, I'm so happy to see you.
168
00:10:05,940 --> 00:10:07,160
This is me, my man Adam's up?
169
00:10:07,540 --> 00:10:08,900
Uh, no, no, he's still in surgery.
170
00:10:09,760 --> 00:10:10,940
They're cutting him open?
171
00:10:11,720 --> 00:10:12,800
That sounds really serious.
172
00:10:13,000 --> 00:10:16,060
No, doctors say you'll be fine. Even so,
shouldn't you be with your folks?
173
00:10:16,260 --> 00:10:18,680
It's the last day of camp. I wanted to
make sure that you two didn't destroy
174
00:10:18,680 --> 00:10:20,540
place. Don't worry, we've got everything
under control.
175
00:10:24,220 --> 00:10:25,280
Um, I don't.
176
00:10:25,960 --> 00:10:29,080
My kids are doing arts and crafts and
they're like seconds away from an all
177
00:10:29,080 --> 00:10:29,719
paint war.
178
00:10:29,720 --> 00:10:34,200
Colton? Yeah, I cannot handle that kid.
Do you want to play bad cop?
179
00:10:34,420 --> 00:10:35,420
Yeah, sure thing.
180
00:10:48,780 --> 00:10:50,160
Bread is that of this world.
181
00:10:51,500 --> 00:10:52,500
Delicious.
182
00:10:54,240 --> 00:11:01,100
My grandmother wants
183
00:11:01,100 --> 00:11:02,100
you to try the cheese.
184
00:11:02,160 --> 00:11:05,040
Oh, no, I'm going to a big school dinner
after this.
185
00:11:07,440 --> 00:11:10,720
But a little bit of cheese will be just
the thing to open up my appetite.
186
00:11:11,240 --> 00:11:14,740
I know that word.
187
00:11:16,580 --> 00:11:17,580
Oui.
188
00:11:26,180 --> 00:11:28,560
What did he say?
189
00:11:30,140 --> 00:11:33,940
He wants me to tell you a story of how
he met my grandmother.
190
00:11:34,600 --> 00:11:36,700
He was a soldier from a Paris
neighborhood.
191
00:11:37,420 --> 00:11:38,920
She was a nurse from Bretagne.
192
00:11:39,440 --> 00:11:42,300
They spent five days together in the
same post and fell in love.
193
00:11:42,780 --> 00:11:46,120
Then they were separated, and when the
war was over...
194
00:11:46,490 --> 00:11:50,590
He went to her hometown and asked
everyone he passed where he could find
195
00:11:50,590 --> 00:11:51,289
Belle Esther.
196
00:11:51,290 --> 00:11:52,290
Wow.
197
00:11:54,790 --> 00:11:55,669
Oh, no.
198
00:11:55,670 --> 00:11:56,670
Well,
199
00:11:56,910 --> 00:12:00,830
it was a pleasure meeting you, but I've
got to go get ready for this dinner.
200
00:12:00,990 --> 00:12:01,990
Wait, before we leave.
201
00:12:02,390 --> 00:12:05,090
After you left the café, I called my
school.
202
00:12:06,270 --> 00:12:08,030
They said I could register at Toronto U.
203
00:12:08,410 --> 00:12:10,210
I have a godfather who lives there.
204
00:12:10,530 --> 00:12:11,530
Get out.
205
00:12:12,870 --> 00:12:15,970
Get out. You want me to leave? No, no,
no. No, it's an expression. It means
206
00:12:15,970 --> 00:12:16,970
crazy.
207
00:12:17,550 --> 00:12:18,550
Crazy good.
208
00:12:18,970 --> 00:12:19,970
I'm happy.
209
00:12:20,090 --> 00:12:21,090
This is like a dream.
210
00:12:21,430 --> 00:12:22,430
Oh, my God.
211
00:12:29,830 --> 00:12:30,190
Suit
212
00:12:30,190 --> 00:12:36,910
alert.
213
00:12:37,090 --> 00:12:38,090
Suit alert.
214
00:12:38,290 --> 00:12:39,710
That was close. That was too close.
215
00:12:40,520 --> 00:12:42,400
This is a bad idea. Stop stressing.
216
00:12:42,700 --> 00:12:44,320
Just give good faith, okay?
217
00:12:47,280 --> 00:12:50,040
I'm back.
218
00:12:58,180 --> 00:12:59,460
Please eat, madame.
219
00:13:01,140 --> 00:13:04,020
That dress is... Wow.
220
00:13:14,640 --> 00:13:15,920
Oops. Sorry.
221
00:13:16,120 --> 00:13:17,120
That's okay.
222
00:13:18,040 --> 00:13:19,040
Bathroom, now.
223
00:13:20,140 --> 00:13:21,240
You're something else.
224
00:13:37,500 --> 00:13:40,100
This might get well -cured in Madison's,
too.
225
00:13:40,660 --> 00:13:41,660
Thanks.
226
00:13:43,270 --> 00:13:44,830
Which one do you think he'll like
better?
227
00:13:45,510 --> 00:13:46,610
I think he'll love them both.
228
00:13:47,870 --> 00:13:49,470
You didn't even look at them.
229
00:13:50,370 --> 00:13:51,930
Colton! Your dad's here.
230
00:13:52,870 --> 00:13:54,110
Thanks for being such a great camper.
231
00:13:54,370 --> 00:13:55,370
Thank you.
232
00:13:55,830 --> 00:13:57,890
Promise to give Adam a fist bump for me?
233
00:13:58,430 --> 00:13:59,329
Promise, buddy.
234
00:13:59,330 --> 00:14:00,330
Thanks.
235
00:14:08,650 --> 00:14:09,690
Hear anything from the hospital?
236
00:14:16,080 --> 00:14:17,080
I'd better head over there.
237
00:14:17,780 --> 00:14:20,380
I want to decorate Adam's room with
these cards before he wakes up.
238
00:14:20,860 --> 00:14:22,000
Why don't I come down with you?
239
00:14:23,120 --> 00:14:24,120
I think he'll love that.
240
00:14:32,500 --> 00:14:37,720
You're docking 20%. Madame, that's
crazy.
241
00:14:38,120 --> 00:14:39,240
It's okay, you got it. Don't worry.
242
00:14:41,180 --> 00:14:43,020
Hello, hey. Finally, where have you
been?
243
00:14:43,600 --> 00:14:46,760
Having the most romantic afternoon with
Leo, and guess what?
244
00:14:47,360 --> 00:14:48,440
He's moving to Toronto.
245
00:14:49,440 --> 00:14:50,520
Seems a bit fast.
246
00:14:50,840 --> 00:14:52,180
You've only known him half a summer.
247
00:14:52,400 --> 00:14:55,280
Yeah, that's long enough. I've already
met his family, we're compatible.
248
00:14:56,560 --> 00:14:57,740
You did not lose any marks.
249
00:14:58,460 --> 00:15:02,800
What? What did you say to her? I said it
was my fault, and it's your incredible.
250
00:15:09,420 --> 00:15:10,420
Don't worry.
251
00:15:10,760 --> 00:15:12,980
Look at you, the bright stain remover at
the store.
252
00:15:13,200 --> 00:15:15,780
Why does Zoe hate me so much? It's all
caps obvious.
253
00:15:16,480 --> 00:15:18,900
Miles likes you, and Zoe is green.
254
00:15:19,480 --> 00:15:24,200
If Miles liked me, why would he be
swapping spit with Zoe every chance he
255
00:15:24,460 --> 00:15:25,800
To make you jealous.
256
00:15:36,720 --> 00:15:39,200
So everyone's clear. Zoe and I are
officially through.
257
00:15:41,130 --> 00:15:44,150
Oh, and you should probably watch your
back.
258
00:15:45,450 --> 00:15:46,450
Why?
259
00:15:46,690 --> 00:15:50,150
Because Zoe has a crazy idea that I'm
into you.
260
00:15:55,470 --> 00:15:56,470
Oh.
261
00:15:59,850 --> 00:16:01,010
I have a question for you.
262
00:16:01,370 --> 00:16:03,330
How did Parisian stay so skinny?
263
00:16:03,770 --> 00:16:06,710
All the bread and the cheese and the
butter.
264
00:16:07,010 --> 00:16:08,850
By doing what we're all doing right now.
265
00:16:10,810 --> 00:16:12,210
We're not walking to more food, are we?
266
00:16:12,630 --> 00:16:15,310
Actually, there's a creperie restaurant.
No, no, I can't.
267
00:16:18,470 --> 00:16:20,210
For my locker at school?
268
00:16:21,330 --> 00:16:22,330
If you want.
269
00:16:23,010 --> 00:16:26,470
But if you lock it to this bridge, it
fills all up forever.
270
00:16:46,180 --> 00:16:47,180
It's Jenna?
271
00:16:47,520 --> 00:16:49,380
Um... No.
272
00:16:50,680 --> 00:16:51,680
Nothing.
273
00:16:52,020 --> 00:16:54,060
Well, if it's nothing, why can't I know
who it is?
274
00:16:54,380 --> 00:16:55,600
Give me my phone back, please.
275
00:16:59,200 --> 00:17:00,200
Who is that?
276
00:17:02,460 --> 00:17:03,540
A friend.
277
00:17:03,980 --> 00:17:05,680
He's counting the days until you get
back.
278
00:17:07,660 --> 00:17:09,099
Do you have another guy at home?
279
00:17:09,380 --> 00:17:10,500
No, I don't.
280
00:17:12,160 --> 00:17:14,819
Is this why you wanted to break up? I
didn't want to break up.
281
00:17:16,750 --> 00:17:17,950
Do you think I'm a stupid guy?
282
00:17:19,630 --> 00:17:21,089
Okay, give me my phone back, please.
283
00:17:21,290 --> 00:17:23,170
Let go of me, I swear.
284
00:17:23,390 --> 00:17:24,269
Swear what?
285
00:17:24,270 --> 00:17:25,169
You're a liar.
286
00:17:25,170 --> 00:17:28,790
Okay, let go, Leo. You're hurting my
hand. Let go, Leo. Give me my phone. Let
287
00:17:28,790 --> 00:17:29,790
go.
288
00:17:32,430 --> 00:17:33,430
Gladly.
289
00:17:52,200 --> 00:17:53,700
Au revoir. Au revoir.
290
00:17:54,620 --> 00:17:55,020
I
291
00:17:55,020 --> 00:18:01,920
can't believe
292
00:18:01,920 --> 00:18:03,420
that boutique took the dress back.
293
00:18:03,700 --> 00:18:05,060
I can't believe summer's over.
294
00:18:05,280 --> 00:18:06,460
I don't want it to end.
295
00:18:06,740 --> 00:18:09,220
Especially not at four in the morning.
This is inhumane.
296
00:18:10,940 --> 00:18:12,420
Just wake me up and get to the airport.
297
00:18:18,020 --> 00:18:20,560
I would sleep with one eye open if I
were you.
298
00:18:29,360 --> 00:18:33,260
You'll never believe it. What do you
think?
299
00:18:38,300 --> 00:18:40,240
What's wrong with your arm? What
happened?
300
00:18:42,840 --> 00:18:47,620
Leo and I got into a fight. I think we
broke up. Did he hurt you?
301
00:18:48,200 --> 00:18:50,140
It wasn't his fault. It was an accident.
302
00:18:50,880 --> 00:18:51,900
That's not an excuse.
303
00:18:52,160 --> 00:18:53,460
It was my fault. I started it.
304
00:18:53,930 --> 00:18:55,990
Are you even hearing yourself right now?
305
00:18:58,190 --> 00:19:01,050
All I know is I can't get out of Paris
soon enough.
306
00:19:04,970 --> 00:19:05,430
These
307
00:19:05,430 --> 00:19:14,010
cards
308
00:19:14,010 --> 00:19:16,150
will be the first thing Adam sees when
he wakes up.
309
00:19:16,370 --> 00:19:17,370
Maybe not this one.
310
00:19:17,890 --> 00:19:18,890
Colton?
311
00:19:19,770 --> 00:19:20,790
Kid needs therapy.
312
00:19:22,140 --> 00:19:23,980
You know what? I think Adam would really
like this. I'm going to put it next to
313
00:19:23,980 --> 00:19:24,980
his bed.
314
00:19:30,860 --> 00:19:31,860
Looks good, huh?
315
00:20:07,240 --> 00:20:09,680
Open your eyes now.
316
00:20:09,960 --> 00:20:16,880
Open your eyes now. It's time to see if
you
317
00:20:16,880 --> 00:20:18,860
can reach me.
318
00:20:19,540 --> 00:20:22,500
Open your eyes now.
319
00:20:22,720 --> 00:20:27,400
Open your eyes now. It's time to leave.
320
00:20:28,360 --> 00:20:30,440
It's time to leave.
22090