All language subtitles for Degrassi TNG s13e01e02 Summertime

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,409 --> 00:00:10,350 Never thought I'd be so excited to go to school on my summer vacation. 2 00:00:10,910 --> 00:00:13,490 I'm freaking out. Can we just be there already? 3 00:00:13,770 --> 00:00:16,329 Best summer ever. I wasn't well going. 4 00:00:16,630 --> 00:00:21,210 Well, obviously awesome people, only awesome people would spend two months 5 00:00:21,210 --> 00:00:24,230 Dude, it's fine. It's crooked. Go left. 6 00:00:24,570 --> 00:00:25,570 Yours or mine? 7 00:00:25,670 --> 00:00:26,670 Either. 8 00:00:27,250 --> 00:00:28,250 Oh, sorry. 9 00:00:28,810 --> 00:00:30,110 I got it, I got it, I got it. 10 00:00:31,110 --> 00:00:32,330 I got it, it's okay. Sorry. 11 00:00:36,220 --> 00:00:37,220 No. 12 00:00:37,420 --> 00:00:41,620 No boys for you. Cory's family moved away. So now you're my best friend. 13 00:00:41,920 --> 00:00:43,520 We have to stick together. 14 00:00:43,900 --> 00:00:44,900 Promise me? 15 00:00:45,640 --> 00:00:46,640 Promise. I promise. 16 00:00:50,340 --> 00:00:51,680 Tristan, you're coming? 17 00:00:51,900 --> 00:00:52,900 Yay! 18 00:00:53,100 --> 00:00:54,100 Bonjour, les amis. 19 00:00:54,300 --> 00:00:56,820 Alors, qui veut passer l 'arrêté dans la ville des lumières? 20 00:00:58,060 --> 00:00:59,360 Harry, here we come. 21 00:00:59,660 --> 00:01:02,080 Um, we are missing two. 22 00:01:02,740 --> 00:01:04,569 Um... Clara's an appointment. 23 00:01:04,910 --> 00:01:05,910 Okay. 24 00:01:06,750 --> 00:01:07,750 Knock, knock. 25 00:01:08,470 --> 00:01:09,490 Bonjour, bitches. 26 00:01:10,430 --> 00:01:12,290 That's... Ah, yes. 27 00:01:12,830 --> 00:01:15,870 Mademoiselle Zooey. She will be joining you in Paris. 28 00:01:16,610 --> 00:01:18,310 Isn't that that girl from that show? 29 00:01:18,870 --> 00:01:23,090 You mean the Gatsby Garcia Queen main girl on West Drive, the best show ever? 30 00:01:23,970 --> 00:01:25,270 Oh, she's amazeballs. 31 00:01:27,570 --> 00:01:29,150 Is anybody sitting there? 32 00:01:29,930 --> 00:01:30,930 Just you. 33 00:01:30,970 --> 00:01:31,970 I'm Justin. 34 00:01:34,060 --> 00:01:35,520 A .K .A. The West Drive Experience. 35 00:01:37,720 --> 00:01:38,940 You know who I am. 36 00:01:39,140 --> 00:01:40,180 The cast watches your vlog. 37 00:01:40,720 --> 00:01:42,120 I'm making her my new BFF. 38 00:01:42,840 --> 00:01:44,180 Thought I was your new BFF. 39 00:01:44,420 --> 00:01:45,760 We can be a BFF trio. 40 00:01:46,940 --> 00:01:49,120 I have free tickets for the Summerfest concert tonight. 41 00:01:49,380 --> 00:01:50,179 Wanna go? 42 00:01:50,180 --> 00:01:51,180 Sounds awesome. 43 00:01:51,540 --> 00:01:52,980 Guess you can come too. 44 00:01:54,740 --> 00:01:55,740 Doors open at 9. 45 00:01:57,320 --> 00:01:59,800 Oh, what about your super early curfew? 46 00:02:00,760 --> 00:02:02,720 Curfew? What curfew? 47 00:02:22,380 --> 00:02:25,160 Do you know how much we'll be walking in Paris? It wouldn't kill you to wear 48 00:02:25,160 --> 00:02:26,260 sneakers. You're wrong. 49 00:02:26,520 --> 00:02:27,560 It would kill me. 50 00:02:28,340 --> 00:02:29,340 Earth to Edwards. 51 00:02:29,840 --> 00:02:31,340 You've been glued to your phone all morning. 52 00:02:32,380 --> 00:02:36,020 That's not... You didn't get your test results back, did you? 53 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 No. 54 00:02:37,980 --> 00:02:39,660 No, the doctor said it might be another day. 55 00:02:41,720 --> 00:02:43,560 There's no way you have cancer. Right. 56 00:02:44,080 --> 00:02:47,440 You'll find out your test results are negative and we'll be strolling along 57 00:02:47,440 --> 00:02:50,920 Champs -Élysées. Or you two can help me find her in Garcon. 58 00:02:51,180 --> 00:02:55,600 Oh, so no more pining after a certain hockey captain then? That ship has 59 00:02:57,640 --> 00:02:59,800 Again. Okay, it must be the boyfriend. 60 00:03:00,220 --> 00:03:02,260 How are you two keeping things spicy? 61 00:03:02,520 --> 00:03:03,700 Well, let's find out. 62 00:03:04,100 --> 00:03:06,220 No, Ali. Ali, come on. 63 00:03:06,600 --> 00:03:12,500 Morning, Claire Bear. I dreamt of you last night. Have you watched? 64 00:03:14,730 --> 00:03:15,930 This week's Mad Men. 65 00:03:16,650 --> 00:03:18,710 Are you kidding me? Where are the sexy parts? 66 00:03:18,950 --> 00:03:22,350 Are you saying Eli and I should... We do have the technology, Claire. 67 00:03:23,950 --> 00:03:25,990 Be tweeting around for doctors, all right? 68 00:03:57,950 --> 00:03:59,890 So, didn't ice cream taste different in France? 69 00:04:00,110 --> 00:04:01,130 I don't know. 70 00:04:01,390 --> 00:04:05,030 But I doubt they even have peanut butter chocolate at soccer camp, so. Last ice 71 00:04:05,030 --> 00:04:06,030 cream. So good. 72 00:04:06,510 --> 00:04:07,510 Okay, so. 73 00:04:08,230 --> 00:04:09,230 Passport. 74 00:04:09,510 --> 00:04:10,950 Track. Rape whistle. 75 00:04:11,670 --> 00:04:13,190 Check, but seriously, unnecessary. 76 00:04:13,670 --> 00:04:16,970 Can you humor me? I'm letting my baby go to a foreign country alone. I must be 77 00:04:16,970 --> 00:04:20,670 crazy. Euros. Check. Oh, permission to go to an all -agents concert tonight? 78 00:04:20,750 --> 00:04:21,749 Check. 79 00:04:21,750 --> 00:04:25,050 Um... I think the parents' peeps are going, including Zoe Revis, star of West 80 00:04:25,050 --> 00:04:26,950 Drive. Zoe Revis? 81 00:04:27,290 --> 00:04:28,290 Tristan's obsessing. 82 00:04:29,230 --> 00:04:31,770 Now that Tori's gone, though, I'm afraid she's going to swoop in and steal my 83 00:04:31,770 --> 00:04:32,770 best friend. 84 00:04:32,890 --> 00:04:33,890 She's pretty. 85 00:04:34,210 --> 00:04:35,210 Great style. 86 00:04:35,450 --> 00:04:37,410 Yeah, she's totally going to steal Tristan. 87 00:04:38,760 --> 00:04:41,800 Am I going to this concert to prevent that from happening? Duh, yes. 88 00:04:43,560 --> 00:04:44,560 Okay, you can go. 89 00:04:44,660 --> 00:04:46,040 But your curfew's still 10 o 'clock. 90 00:04:46,640 --> 00:04:49,760 10 o 'clock? Mom, that's so early. You're letting me go to Paris, remember? 91 00:04:50,540 --> 00:04:52,880 Yes, where your curfew will be 10 o 'clock. 92 00:04:53,140 --> 00:04:54,140 Duh. 93 00:04:58,420 --> 00:05:01,620 Okay, um, to be fair, the concert probably won't start till 9 .30. 94 00:05:03,200 --> 00:05:07,320 Okay, your curfew is 11 .30, not a minute later or there will be 95 00:05:07,400 --> 00:05:08,400 Thank you. 96 00:05:08,730 --> 00:05:10,050 Thank me. Okay, smile. 97 00:05:10,310 --> 00:05:11,310 Eat your ice cream. 98 00:05:13,290 --> 00:05:15,970 Somehow, Drew, you're my student council president starting in the fall. 99 00:05:16,350 --> 00:05:17,390 The will of the people, sir. 100 00:05:17,610 --> 00:05:18,610 Uh -huh. 101 00:05:18,950 --> 00:05:22,050 This summer, you are the camp directors, and you are in charge of over 100 102 00:05:22,050 --> 00:05:25,290 campers. Please, do me a favor. Do not fail me. 103 00:05:25,510 --> 00:05:27,250 Uh -huh. Let council orientation begin. 104 00:05:28,790 --> 00:05:30,230 Excuse me. Pardon me. Sorry. 105 00:05:31,070 --> 00:05:33,930 Welcome to the Grassy Panther Summer Day Camp. Today, we learn how the camp will 106 00:05:33,930 --> 00:05:36,670 be run, and tonight, well, tonight we won at Summerfest. 107 00:05:38,160 --> 00:05:40,200 At least there's one cool camp counselor here. 108 00:05:40,460 --> 00:05:42,460 Well, two, if you include me. 109 00:05:43,280 --> 00:05:44,280 Hi, Imogen. 110 00:05:44,860 --> 00:05:45,980 Why so glum, chum? 111 00:05:47,020 --> 00:05:48,520 I can leave for Florida tomorrow. 112 00:05:49,220 --> 00:05:51,020 Thanks. It was fun while it lasted. 113 00:05:51,700 --> 00:05:54,240 No, we're not breaking up just because she's gone for the summer. 114 00:05:54,880 --> 00:05:55,880 We're rock solid. 115 00:05:56,180 --> 00:05:57,180 Like you and Fiona. 116 00:05:59,220 --> 00:06:00,220 Oh, no. 117 00:06:00,600 --> 00:06:01,820 You guys were together forever. 118 00:06:02,720 --> 00:06:05,760 Six months, three weeks, four days. 119 00:06:06,800 --> 00:06:07,980 It's longer than me and Bex. 120 00:06:09,260 --> 00:06:10,780 I told myself I wouldn't worry. 121 00:06:10,980 --> 00:06:11,980 Then don't. 122 00:06:12,000 --> 00:06:16,080 You're a great guy. Becky is lucky to have you. I don't want to be that crazy, 123 00:06:16,260 --> 00:06:18,680 jealous guy who has a bazillion questions. 124 00:06:20,320 --> 00:06:21,320 Then don't. 125 00:06:21,900 --> 00:06:22,900 Leave that to me. 126 00:06:22,940 --> 00:06:23,940 You'd do that for me? 127 00:06:24,660 --> 00:06:26,800 Well, as long as you promise to be my camp bestie. 128 00:06:27,220 --> 00:06:28,220 Done. 129 00:06:29,020 --> 00:06:30,080 And there's a smile. 130 00:06:30,500 --> 00:06:31,520 Well, let's keep that permanent. 131 00:06:46,220 --> 00:06:47,480 Uh, what? Oh, hey. 132 00:06:47,740 --> 00:06:50,220 Sorry, I thought you were Brett. The guy is a smoothie addict. 133 00:06:50,880 --> 00:06:52,680 Damn, did I forget that I shot a wheatgrass? 134 00:06:53,540 --> 00:06:55,640 Welcome to the glamorous life of a production assistant. 135 00:06:56,260 --> 00:06:57,260 Is this a bad time? 136 00:06:57,540 --> 00:06:58,499 No, no. 137 00:06:58,500 --> 00:06:59,580 Never a bad time for you. 138 00:06:59,840 --> 00:07:01,080 Aw, that's sweet. 139 00:07:01,800 --> 00:07:03,500 Did you get that picture that I texted? 140 00:07:03,800 --> 00:07:04,800 Uh, yeah. 141 00:07:05,200 --> 00:07:06,600 Yeah, um, sure did. 142 00:07:07,040 --> 00:07:10,960 Uh, were you... Were you flying something there? I was. 143 00:07:12,010 --> 00:07:18,090 I miss you, and I was thinking maybe I'd miss you a little bit less if we did a 144 00:07:18,090 --> 00:07:19,870 little long -distance something sexy. 145 00:07:20,290 --> 00:07:25,730 Sex? Um... What, um... What'd you have in mind? 146 00:07:26,710 --> 00:07:27,710 Video chat sex? 147 00:07:29,510 --> 00:07:30,510 Seriously? 148 00:07:31,110 --> 00:07:32,110 Um, 149 00:07:32,430 --> 00:07:33,690 but not right now. 150 00:07:34,150 --> 00:07:36,190 Um... 10 o 'clock? 151 00:07:36,430 --> 00:07:37,430 Yeah, great. 152 00:07:46,600 --> 00:07:48,060 We'll be able to see the real Mona Lisa. 153 00:07:48,440 --> 00:07:49,540 It's shockingly small. 154 00:07:50,120 --> 00:07:52,280 We go to Paris like once a year to promote the show. 155 00:07:52,500 --> 00:07:55,880 Did you and Mac Lawford ever hook up on one of those European vacations? 156 00:07:56,820 --> 00:07:59,660 Mac's nice, but I'm not his type. 157 00:08:01,140 --> 00:08:02,140 I knew it. 158 00:08:02,620 --> 00:08:03,900 An introduction will be made. 159 00:08:05,120 --> 00:08:06,680 Come on, we don't stand in line. 160 00:08:07,540 --> 00:08:08,740 Perks of being with a superstar. 161 00:08:09,320 --> 00:08:10,320 These guys are with me. 162 00:08:12,480 --> 00:08:13,980 It's 13 and over only. 163 00:08:15,920 --> 00:08:17,060 I'm 14, idiot. 164 00:08:17,600 --> 00:08:19,900 Yeah. Keep the line moving, guys. 165 00:08:21,240 --> 00:08:22,900 Hey, Zoe, a little help here? 166 00:08:25,860 --> 00:08:27,180 Tris, you're leaving me out here? 167 00:08:27,560 --> 00:08:29,160 I can't let Zoe go in alone. 168 00:08:30,580 --> 00:08:31,580 I'm sorry. 169 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 Pizza delivery! 170 00:09:11,760 --> 00:09:14,860 It's a nice try, but it won't work. 171 00:09:15,940 --> 00:09:17,220 Well, it might. 172 00:09:18,520 --> 00:09:19,520 No. 173 00:09:20,300 --> 00:09:22,640 Hey, didn't I pay you to grab food this morning? 174 00:09:23,180 --> 00:09:24,720 Yeah, I was enrolling for September. 175 00:09:27,560 --> 00:09:28,680 Oh. Yeah. 176 00:09:29,460 --> 00:09:30,880 I remember you. Right. 177 00:09:31,540 --> 00:09:34,680 Yeah, I'm working on my not walking into things, I swear. 178 00:09:35,480 --> 00:09:37,660 When you're not working on your pizza delivery cons? 179 00:09:39,000 --> 00:09:42,100 Well, my friends got in, but I didn't because the dumb bouncer thinks I'm 180 00:09:42,100 --> 00:09:49,100 underage. Well... I can get you 181 00:09:49,100 --> 00:09:50,100 inside. 182 00:09:50,120 --> 00:09:51,280 You're with the band? 183 00:09:51,780 --> 00:09:52,780 Yes. 184 00:09:53,480 --> 00:09:55,820 You want to drag? You seem anxious. 185 00:09:57,600 --> 00:09:59,360 Well, that's very peer pressure -y of you. 186 00:10:02,420 --> 00:10:03,420 I'm Miles. 187 00:10:04,140 --> 00:10:05,140 Hollingsworth. 188 00:10:06,079 --> 00:10:07,079 Maya Matlin. 189 00:10:08,400 --> 00:10:09,920 You want to watch the concert backstage? 190 00:10:10,280 --> 00:10:13,080 Maya Matlin. Yes, sure, sure. 191 00:10:13,980 --> 00:10:15,060 Can my friends come too? 192 00:10:59,699 --> 00:11:01,120 Make yourselves at home. 193 00:11:01,500 --> 00:11:05,540 Wow. First this, then France. What an amazing start to the summer. 194 00:11:05,740 --> 00:11:07,540 I know. I can't believe it. I'm back. 195 00:11:07,800 --> 00:11:10,440 at a rock concert with Zoe Rivas. 196 00:11:13,100 --> 00:11:15,220 I am the one that got you backstage, you know. 197 00:11:15,780 --> 00:11:20,400 Ooh, green is not your color. And besides, isn't your new boyfriend the 198 00:11:20,400 --> 00:11:23,000 the backstage cast? He's not my boyfriend. He's just some guy I met. 199 00:11:23,660 --> 00:11:24,700 You flatter me. 200 00:11:25,280 --> 00:11:27,360 Maya's always got some poor dude on the hook. 201 00:11:27,700 --> 00:11:31,940 She's one of those girls. She totally is. Last year, she had two guys fight 202 00:11:31,940 --> 00:11:33,040 her. What happened? 203 00:11:33,260 --> 00:11:34,260 Nothing. 204 00:11:38,380 --> 00:11:41,120 to do for some Paris boy, I'm right here. 205 00:11:41,740 --> 00:11:45,380 West Drive is huge in France, and that means mega parks, even though your 206 00:11:45,380 --> 00:11:46,380 character's off the show now. 207 00:11:47,800 --> 00:11:48,800 What? 208 00:11:49,180 --> 00:11:50,740 No, that can't be true. 209 00:11:51,160 --> 00:11:53,340 They're killing off her character. It is true. 210 00:11:53,600 --> 00:11:54,840 Katie read it on that blog. 211 00:11:56,220 --> 00:11:57,220 Ow! 212 00:12:02,200 --> 00:12:03,400 Oh, clumsy. 213 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Whoa. What's going on back here? 214 00:12:06,800 --> 00:12:08,620 Um... He's with the band. 215 00:12:08,880 --> 00:12:10,100 No, he's not. 216 00:12:10,380 --> 00:12:11,380 Don't you dare move. 217 00:12:11,660 --> 00:12:14,600 Any of you. This is all your fault. 218 00:12:37,219 --> 00:12:40,240 So, uh, how was your day? 219 00:12:41,300 --> 00:12:45,060 Good. I, uh, I actually just finished packing for Paris. 220 00:12:46,500 --> 00:12:50,460 Would you like to see this new piece of clothing I bought? 221 00:12:50,860 --> 00:12:53,100 Uh, sure. 222 00:13:06,980 --> 00:13:07,980 Whoa. 223 00:13:14,940 --> 00:13:21,340 I'm not 224 00:13:21,340 --> 00:13:24,720 exactly sure what's supposed to happen next. 225 00:13:25,820 --> 00:13:27,880 I could take off my pants. 226 00:13:28,480 --> 00:13:29,560 Yeah, okay. 227 00:13:30,900 --> 00:13:33,220 You should take something off, too. 228 00:13:33,620 --> 00:13:34,620 Right, yeah. 229 00:13:39,820 --> 00:13:45,320 you still awake um sorry just a just a bad time i need to talk to you 230 00:13:45,320 --> 00:13:52,140 please the hospital called um i i'll be right back 231 00:13:52,140 --> 00:13:55,600 the hospital it's nothing be right there 232 00:14:32,810 --> 00:14:34,290 Um, you'll be lifeguarding all summer? 233 00:14:34,870 --> 00:14:35,990 What are your co -workers like? 234 00:14:36,330 --> 00:14:37,330 All old girlfriends? 235 00:14:38,170 --> 00:14:39,170 No, actually. 236 00:14:39,810 --> 00:14:40,810 It's mostly guys. 237 00:14:41,370 --> 00:14:42,650 They're so funny. 238 00:14:44,250 --> 00:14:45,830 Not as funny as me, though, right? 239 00:14:47,350 --> 00:14:48,350 Ow! 240 00:14:48,630 --> 00:14:51,150 I think I sprained my ankle. Adam, can you get me some ice? 241 00:14:52,590 --> 00:14:53,690 I'll be back before you know it. 242 00:14:55,310 --> 00:14:57,330 So you'll be surrounded by guys all summer. 243 00:14:58,350 --> 00:14:59,350 Pretty tempting. 244 00:15:00,010 --> 00:15:02,010 You'll also be surrounded by a bunch of boys. 245 00:15:02,670 --> 00:15:05,430 Yeah, but the only one who's not totally revolting is Adam. 246 00:15:08,170 --> 00:15:11,150 You still like girls, right? 247 00:15:11,370 --> 00:15:12,370 I'm open -minded. 248 00:15:12,970 --> 00:15:13,970 Like you. 249 00:15:15,430 --> 00:15:18,710 Then you better open your mind to the fact that Adam has a girlfriend. 250 00:15:20,770 --> 00:15:22,250 Emmy, here's your ice. 251 00:15:30,220 --> 00:15:31,240 Oh, what was that for? 252 00:15:32,860 --> 00:15:34,140 Let's go somewhere private. 253 00:15:36,900 --> 00:15:37,900 Whatever you said. 254 00:15:38,140 --> 00:15:39,140 Thank you. 255 00:16:17,329 --> 00:16:18,570 What if I go to jail? 256 00:16:19,470 --> 00:16:22,210 If they call the police, there's no way I'm getting on that plane to Paris. 257 00:16:25,410 --> 00:16:26,229 Hey, Dad. 258 00:16:26,230 --> 00:16:29,350 Okay, Miles, you come with me. Everyone else, go home. 259 00:16:31,650 --> 00:16:32,650 Oh, thank God. 260 00:16:33,610 --> 00:16:34,610 Well, it's 11 .15. 261 00:16:34,830 --> 00:16:37,570 Think you have time to make it home for curfew? Not like you care. You've 262 00:16:37,570 --> 00:16:39,570 already found someone to place Tori that's better than me. 263 00:16:39,950 --> 00:16:43,510 Can't wait to get ditched all over Paris. I would never ditch you. You did 264 00:16:43,510 --> 00:16:44,510 tonight. 265 00:16:45,010 --> 00:16:46,010 I know. 266 00:16:46,390 --> 00:16:50,290 Look, I thought it would be easier if I had another friend because I worry about 267 00:16:50,290 --> 00:16:51,590 you ditching me. 268 00:16:52,710 --> 00:16:54,870 You're some stupid guy. Truth, I would never. 269 00:16:56,550 --> 00:16:58,770 Well, we better call you a cab asap. 270 00:16:59,710 --> 00:17:01,310 Do you have any money? No. 271 00:17:05,960 --> 00:17:06,960 Take this. 272 00:17:07,119 --> 00:17:08,119 Whoa. 273 00:17:08,700 --> 00:17:11,000 The pin is 1562. 274 00:17:11,319 --> 00:17:12,319 Thank you. 275 00:17:12,380 --> 00:17:13,380 Okay, let's go. 276 00:17:35,440 --> 00:17:37,260 Sorry, I didn't think it would take so long. 277 00:17:37,560 --> 00:17:38,560 No, no problem. 278 00:17:40,100 --> 00:17:43,320 Anyway, where were we? 279 00:17:44,640 --> 00:17:46,000 Oh, sorry. 280 00:17:48,640 --> 00:17:49,960 Can we take a rain check? 281 00:17:50,720 --> 00:17:51,920 I have to tell you something. 282 00:17:55,520 --> 00:18:01,620 The lump on my back tested positive for rhabdomyosarcoma. 283 00:18:06,170 --> 00:18:07,170 Cancer. 284 00:18:09,050 --> 00:18:10,050 I'm coming home. 285 00:18:10,550 --> 00:18:15,150 No, don't. No, I'll get on the next red -eye or I'll find a bus. Like, it won't 286 00:18:15,150 --> 00:18:16,350 take me... Don't, please. 287 00:18:16,810 --> 00:18:22,650 I have to start chemotherapy treatment. I will be sitting in a hospital bed for 288 00:18:22,650 --> 00:18:23,970 six weeks doing nothing. 289 00:18:24,570 --> 00:18:28,170 You can't quit your dream job to come sit around with me. 290 00:18:29,430 --> 00:18:30,430 Claire. 291 00:18:30,890 --> 00:18:33,350 I will be so mad if you come. 292 00:18:35,630 --> 00:18:39,270 Love you, you know 293 00:18:39,270 --> 00:18:43,790 I'm gonna be okay 294 00:19:12,010 --> 00:19:16,190 Mom, please don't be mad. I'm only 20 minutes late. Oh, it's not about the 295 00:19:16,190 --> 00:19:17,830 minutes. I'm worried about you. 296 00:19:18,030 --> 00:19:19,990 Is that marijuana I'm smelling? 297 00:19:22,250 --> 00:19:23,590 It wasn't mine. 298 00:19:24,440 --> 00:19:27,860 Clearly, you are not responsible enough to spend the summer on your own. No, no, 299 00:19:27,940 --> 00:19:28,940 no, no, Mom, please. 300 00:19:29,180 --> 00:19:32,940 Blowing her view wasn't my fault. I fully intended to leave on time. What? 301 00:19:32,940 --> 00:19:33,739 there was this guy. 302 00:19:33,740 --> 00:19:36,100 He said he could get us backstage. It was his marijuana. 303 00:19:36,400 --> 00:19:39,500 And then we ended up in concert jail. So you went off with a guy who was on 304 00:19:39,500 --> 00:19:40,500 drugs? 305 00:19:40,740 --> 00:19:44,180 Okay, I know that sounds bad. That is the first reasonable thing you've said. 306 00:19:44,220 --> 00:19:48,140 Mom, Tristan, my only friend in the world now is going to Paris. 307 00:19:48,520 --> 00:19:51,300 You can't ruin my life over something so stupid. 308 00:19:51,580 --> 00:19:55,860 I can't let you go to Paris. You're behaving like some troubled young girl. 309 00:19:55,860 --> 00:19:56,860 is not fair. 310 00:19:57,060 --> 00:19:58,200 Maya. I hate you. 311 00:20:03,980 --> 00:20:07,580 That was a little harsh, don't you think? Like you've never blown curfew 312 00:20:07,820 --> 00:20:09,260 Oh, right, you never had one. 313 00:20:09,480 --> 00:20:14,240 Maya, when I was 14, I was playing soccer and doing school stuff, not 314 00:20:14,240 --> 00:20:15,199 weed with strangers. 315 00:20:15,200 --> 00:20:17,580 You were addicted to painkillers. You messed up. 316 00:20:18,190 --> 00:20:19,190 Just face it. 317 00:20:22,010 --> 00:20:23,670 You don't think I should go to Paris either? 318 00:20:24,350 --> 00:20:25,450 Let's just talk tomorrow. 319 00:20:50,290 --> 00:20:51,290 Breakfast? Check. 320 00:20:51,570 --> 00:20:54,370 T -minus 20 till the Rugrats arrive. We got everything? 321 00:20:54,690 --> 00:20:55,710 Camp activity centers? 322 00:20:55,930 --> 00:20:58,070 Check. T -shirts and welcome kits? Check. 323 00:20:59,790 --> 00:21:00,790 Counselor's getting busy? 324 00:21:00,970 --> 00:21:02,050 Check, check, and check. 325 00:21:03,850 --> 00:21:05,630 Treat your tongue, bro. Campers are about to arrive. 326 00:21:06,050 --> 00:21:07,230 Becky leaves for Florida today. 327 00:21:07,670 --> 00:21:09,030 All right, fine. Five more minutes. 328 00:21:11,190 --> 00:21:12,230 Please don't go. 329 00:21:12,590 --> 00:21:14,130 I'll be home before you know it. 330 00:21:14,550 --> 00:21:16,570 Besides, you have your counselor job to keep you busy. 331 00:21:17,070 --> 00:21:18,690 I'll already be busy missing you. 332 00:21:22,000 --> 00:21:24,280 Oh, am I late? Oh, hey, Becky. Ready? 333 00:21:24,960 --> 00:21:25,899 I should go. 334 00:21:25,900 --> 00:21:31,860 Um, but, um, before you do one thing, imagine. 335 00:21:33,080 --> 00:21:35,000 Yeah? You can't be around her anymore. 336 00:21:36,360 --> 00:21:37,920 She's my friend. But you have other friends. 337 00:21:38,840 --> 00:21:39,840 You don't trust me? 338 00:21:40,280 --> 00:21:41,280 I trust you. 339 00:21:42,800 --> 00:21:46,160 Still, I promise you'll stay away from Emmett. 340 00:21:48,880 --> 00:21:49,880 No problem. 341 00:22:22,120 --> 00:22:23,760 Not exactly a view of the Eiffel Tower. 342 00:22:24,720 --> 00:22:27,280 So, where's the room service menu? 343 00:22:27,820 --> 00:22:29,300 Is there a hair dryer in the bathroom? 344 00:22:30,000 --> 00:22:32,060 Actually, never mind. I probably won't need that. 345 00:22:34,480 --> 00:22:36,380 Just trying to keep things light. 346 00:22:38,260 --> 00:22:40,080 Do you have any questions about the treatment, Claire? 347 00:22:40,740 --> 00:22:41,740 No. 348 00:22:42,000 --> 00:22:48,840 Six weeks of inpatient treatment followed by a month of oral chemo 349 00:22:48,840 --> 00:22:49,759 medication. 350 00:22:49,760 --> 00:22:53,160 And if all goes well, it's a 70 % survival rate. Yippee skippee. 351 00:22:53,820 --> 00:22:58,600 We'll probably have more questions as we go along. In the meantime, there's some 352 00:22:58,600 --> 00:22:59,940 literature you can read through. 353 00:23:00,520 --> 00:23:03,540 Sorry. The patients are often much younger than you are. 354 00:23:03,780 --> 00:23:06,260 That's okay. It's a children's hospital after all. 355 00:23:07,500 --> 00:23:08,860 So, where are the crayons? 356 00:23:10,280 --> 00:23:11,280 You'll need to change. 357 00:23:12,060 --> 00:23:13,500 We'll want to prep you right away. 358 00:23:17,310 --> 00:23:20,970 What's first on the old itinerary getting a catheter inserted into your 359 00:23:21,910 --> 00:23:26,770 That's how the chemo will be delivered Roger that 360 00:23:56,830 --> 00:24:00,510 Please tell me you got up early this morning and went for a run or something 361 00:24:00,510 --> 00:24:02,910 didn't sneak out last night. I slept over at Tristan's. 362 00:24:03,150 --> 00:24:06,290 Okay, well come home now because mom is giving me the third degree. 363 00:24:06,690 --> 00:24:08,830 You know this isn't helping your case for Paris. 364 00:24:09,130 --> 00:24:10,130 What case? 365 00:24:10,210 --> 00:24:11,690 Mom and dad aren't going to let me go to Paris. 366 00:24:11,930 --> 00:24:12,930 That's pretty clear. 367 00:24:13,190 --> 00:24:15,750 You know, you could try apologizing for saying I hate you. 368 00:24:16,430 --> 00:24:18,770 Goodbye, Katie. Don't you dare hate me. 369 00:24:19,450 --> 00:24:21,790 Any news from the home front? Good news. 370 00:24:22,410 --> 00:24:25,430 It's 20 minutes late for curfew and your mom won't let you go to Paris. She 371 00:24:25,430 --> 00:24:27,010 wouldn't even listen to my side of the story. 372 00:24:27,290 --> 00:24:28,290 Yeah, it's so unfair. 373 00:24:30,490 --> 00:24:37,290 Oh, you still have that card from 374 00:24:37,290 --> 00:24:38,410 that guy. 375 00:24:38,910 --> 00:24:39,910 His name's Miles. 376 00:24:40,150 --> 00:24:41,150 He's trouble. 377 00:24:41,870 --> 00:24:44,170 100%. Maybe I should return the card in person then. 378 00:24:45,370 --> 00:24:48,550 What? Your mom thinks I'm turning into some kind of badass. 379 00:24:49,090 --> 00:24:51,590 So, why not be a badass? 380 00:24:58,670 --> 00:25:01,590 Man, Rocky would have loved this. Too bad he's up at the cottage with his mom. 381 00:25:01,790 --> 00:25:02,790 Yeah. 382 00:25:02,890 --> 00:25:07,210 Madison Grant, you are an iguana. I don't want to be an iguana. 383 00:25:07,490 --> 00:25:08,490 Oh, but you'll love it. 384 00:25:09,050 --> 00:25:12,050 Here's one of your iguana leaders right now. I don't want to be an iguana. 385 00:25:12,610 --> 00:25:13,670 Imogen and I can't work together. 386 00:25:14,250 --> 00:25:15,270 It's a personal issue. 387 00:25:15,590 --> 00:25:18,590 You know, for a second there, I thought you had a real reason. 388 00:25:18,970 --> 00:25:20,170 Drew, please. No. 389 00:25:20,510 --> 00:25:22,810 Dallas and I spent hours making these groups. You can't switch. 390 00:25:23,630 --> 00:25:25,870 You two are iguanas. You're going to love it. 391 00:25:26,090 --> 00:25:27,090 Go. 392 00:25:33,800 --> 00:25:35,080 Hi. Hi. 393 00:25:35,620 --> 00:25:36,620 Okay. 394 00:25:36,800 --> 00:25:38,380 I found iguanas. 395 00:25:39,440 --> 00:25:40,760 No. No. 396 00:25:41,360 --> 00:25:42,380 It doesn't matter. 397 00:25:42,840 --> 00:25:44,280 Because we're all going to have the best summer together. 398 00:25:44,700 --> 00:25:46,140 We have one little problem. 399 00:25:47,680 --> 00:25:48,680 Becky. 400 00:25:48,800 --> 00:25:50,040 She thinks you like me. 401 00:25:50,620 --> 00:25:51,740 She doesn't want us hanging out. 402 00:25:53,300 --> 00:25:55,160 I can fix this. There must be something I can do. 403 00:25:55,520 --> 00:25:57,120 Help me convince Drew we can't work together. 404 00:26:00,360 --> 00:26:02,900 All campers to your animal groups. It's time for the first activity. 405 00:26:04,010 --> 00:26:05,570 And I'm an iguana. 406 00:26:07,010 --> 00:26:08,090 An iguana sound. 407 00:26:10,970 --> 00:26:13,350 I guess we'll talk to Drew later. 408 00:26:15,090 --> 00:26:16,090 Yeah, I guess. 409 00:26:43,850 --> 00:26:44,850 Sorry. It's okay. 410 00:26:45,730 --> 00:26:46,930 Is Miles here? 411 00:26:47,450 --> 00:26:53,190 Miles? Well, if I know anything about my son, he's probably stealing booze from 412 00:26:53,190 --> 00:26:54,190 the bar. 413 00:26:58,130 --> 00:27:00,270 Miles, make sure no one else is here. 414 00:27:00,610 --> 00:27:01,610 Hi, Father. 415 00:27:04,610 --> 00:27:07,350 Oh, my God, I can't believe you're alive. I have so many questions. 416 00:27:07,610 --> 00:27:08,610 Yeah, I only have one. 417 00:27:09,030 --> 00:27:10,890 Why are you randomly at my house? Right. 418 00:27:11,490 --> 00:27:12,810 I wanted to return. 419 00:27:17,760 --> 00:27:22,160 Sit. So, you're probably wondering why I'm not at home right now packing for 420 00:27:22,160 --> 00:27:26,400 Paris. Well, I was late for curfew by a few minutes. Now my mom won't let me go. 421 00:27:26,620 --> 00:27:29,080 Oh, boo -hoo. Oh, come on. I had big plans for the summer. 422 00:27:30,300 --> 00:27:31,840 Now I need a mentor in troublemaking. 423 00:27:32,680 --> 00:27:33,680 Why? 424 00:27:35,780 --> 00:27:36,940 Right this way, Grasshopper. 425 00:27:40,060 --> 00:27:41,060 So, what are we celebrating? 426 00:27:41,530 --> 00:27:43,510 Dad is running for mayor in the fall. 427 00:27:43,870 --> 00:27:47,330 Oh, look. 428 00:27:48,210 --> 00:27:49,410 Belle de Gratien. 429 00:27:50,050 --> 00:27:51,710 Chewy. It's Maya. 430 00:27:52,390 --> 00:27:53,390 Maya Chewy. 431 00:27:54,390 --> 00:27:55,490 Miles Scott. 432 00:27:55,750 --> 00:27:56,850 It's Winston. 433 00:27:57,350 --> 00:27:58,350 Winston Chew. 434 00:28:07,770 --> 00:28:09,810 Oh, where are you going? 435 00:28:11,950 --> 00:28:13,650 It was itchy and I was cold. 436 00:28:14,370 --> 00:28:15,890 You need to put on your gown, Claire. 437 00:28:17,650 --> 00:28:19,150 I'm way more comfortable in my sweats. 438 00:28:20,030 --> 00:28:21,110 It's hospital policy. 439 00:28:22,710 --> 00:28:24,430 I don't want to. I feel fine. 440 00:28:24,870 --> 00:28:27,870 We need to put that stent in for the chemo. 441 00:28:29,310 --> 00:28:32,230 If you suffer any side effects, we need fast access. 442 00:28:32,970 --> 00:28:33,970 Every minute counts. 443 00:28:42,160 --> 00:28:46,800 What kind of trouble are we going to get up to this summer? First lesson, can't 444 00:28:46,800 --> 00:28:47,800 play in trouble. 445 00:28:47,820 --> 00:28:50,820 Second lesson, hang out when Miles in trouble finds you. 446 00:28:59,420 --> 00:29:01,360 It's more of a sipping drink. 447 00:29:01,740 --> 00:29:04,440 Could I have everyone's attention, please? 448 00:29:05,240 --> 00:29:07,960 First of all, I want to thank you all for coming out today. 449 00:29:08,560 --> 00:29:11,440 And I think most of you know what I'm about to say. 450 00:29:11,960 --> 00:29:18,960 So I'm here today to announce to you, my family, my closest friend, my 451 00:29:18,960 --> 00:29:20,980 candidacy for mayor. 452 00:29:26,420 --> 00:29:28,800 Jeez. Well, who invited the teenagers? 453 00:29:29,040 --> 00:29:31,300 Was that my cue to wrap things up? 454 00:29:32,900 --> 00:29:34,760 Anyway, just... Move, move, Matlin. 455 00:29:35,780 --> 00:29:38,000 I don't think you'll be mad. 456 00:29:39,440 --> 00:29:42,960 What? What's wrong? We've been friends since we were five, Chewie. You know 457 00:29:42,960 --> 00:29:43,960 better. 458 00:29:49,480 --> 00:29:50,540 Can I have a word with you? 459 00:29:50,740 --> 00:29:52,860 You really want to do this right now? Yes. Come on. Come. 460 00:29:53,580 --> 00:29:54,580 Come on. Stop it. 461 00:29:55,140 --> 00:29:56,140 Stop it. 462 00:29:57,660 --> 00:29:58,660 One thing. 463 00:29:58,720 --> 00:30:02,520 One thing. I told you I didn't want to be. And I told you that I didn't care. 464 00:30:02,520 --> 00:30:04,820 I want you to come downstairs now and apologize. 465 00:30:05,360 --> 00:30:06,360 You're joking. 466 00:30:06,640 --> 00:30:08,480 Would you ruin everything? 467 00:30:09,100 --> 00:30:13,020 I don't care enough to ruin anything of yours. You're such a delinquent. 468 00:30:13,220 --> 00:30:14,220 I don't want to bother. 469 00:30:14,380 --> 00:30:17,280 Then don't. Why can't you be more like your sibling? 470 00:30:17,580 --> 00:30:18,940 Because it's more fun being disappointed. 471 00:30:20,440 --> 00:30:22,280 Nice pool, huh? 472 00:30:22,820 --> 00:30:26,040 You know, after the reception, we could go for a swim. 473 00:30:26,360 --> 00:30:27,360 This is awful. 474 00:30:28,420 --> 00:30:29,460 And it'll be over soon. 475 00:30:29,780 --> 00:30:31,220 Waste of time. I hate you. 476 00:30:38,700 --> 00:30:39,700 How'd you enjoy the show? 477 00:30:42,020 --> 00:30:43,020 Are you okay? 478 00:30:43,820 --> 00:30:45,460 This is normal for the Hollinger's clan. 479 00:30:47,940 --> 00:30:48,940 Do you want to talk? 480 00:30:49,640 --> 00:30:50,499 About what? 481 00:30:50,500 --> 00:30:51,500 I'm great. 482 00:30:52,120 --> 00:30:53,300 Now what should we do for an encore? 483 00:30:54,040 --> 00:30:55,820 Swim? I should go. 484 00:30:56,360 --> 00:30:57,360 Oh, man. 485 00:30:57,580 --> 00:31:00,880 My idea, man. Don't poke the bear. You're gonna make things worse. 486 00:31:01,320 --> 00:31:02,320 Can't get word. 487 00:31:05,020 --> 00:31:06,020 Mile. 488 00:31:06,320 --> 00:31:07,320 Mile! 489 00:31:07,660 --> 00:31:10,540 Don't do anything stupid. You wanted to go, so go. 490 00:31:12,460 --> 00:31:15,360 This night is gonna be electric. 491 00:31:15,960 --> 00:31:18,580 So never pick a fight of my own. 492 00:31:19,180 --> 00:31:22,160 Think you tried if you think you really got it. 493 00:31:23,200 --> 00:31:24,200 Whoa! 494 00:31:32,340 --> 00:31:33,340 Idiot. 495 00:31:34,980 --> 00:31:36,340 Better go fish him out. 496 00:31:36,580 --> 00:31:37,940 No. Can't be here. 497 00:31:39,100 --> 00:31:40,540 Can't be around guys like him. 498 00:31:45,140 --> 00:31:49,460 My name is Colton, and I like cars. 499 00:31:50,140 --> 00:31:54,540 His name is Colton, and he likes cars. My name is Adam, and I like apples. 500 00:31:55,420 --> 00:32:01,060 He's Colton, he likes cars. He's Adam, he likes apples. I'm Madison, and I like 501 00:32:01,060 --> 00:32:04,460 monkeys. His name is Colton, and he likes cars. 502 00:32:05,080 --> 00:32:06,700 Her name is Madison, and she likes monkeys. 503 00:32:08,140 --> 00:32:13,040 And, um, my name's Imogen, and I like iguanas. You forgot someone. 504 00:32:13,320 --> 00:32:14,320 I did? Who? 505 00:32:14,760 --> 00:32:16,180 Adam. Who's that? 506 00:32:18,000 --> 00:32:19,320 Never heard of him. Moving on. 507 00:32:19,860 --> 00:32:20,860 That was pretty rude. 508 00:32:21,020 --> 00:32:22,019 That was pretty rude. 509 00:32:22,020 --> 00:32:23,380 What are you doing? What are you doing? 510 00:32:24,600 --> 00:32:27,000 Did you feel that? It was, like, the wind or something. 511 00:32:28,320 --> 00:32:29,580 Why are you being such a jerk? 512 00:32:29,860 --> 00:32:31,620 Uh -oh. You're the jerk. 513 00:32:32,440 --> 00:32:33,440 Ow! 514 00:32:34,740 --> 00:32:35,940 Hey, guys, that's enough. 515 00:32:36,740 --> 00:32:39,800 Sorry, Mama and Papa Iguana. We'll take a little time out. 516 00:32:41,180 --> 00:32:44,560 Told you, Drew. Now will you switch us? Stop. If Simpson hears, we're all going 517 00:32:44,560 --> 00:32:45,499 to be in trouble. 518 00:32:45,500 --> 00:32:46,499 So will you quit? 519 00:32:46,500 --> 00:32:47,500 You quit? 520 00:32:47,740 --> 00:32:48,740 I'm not quitting. 521 00:32:49,040 --> 00:32:51,800 You two, go outside. Don't come back in until you work things out. 522 00:32:53,680 --> 00:32:54,680 Go. 523 00:32:58,840 --> 00:32:59,840 Hey, guys. 524 00:33:01,520 --> 00:33:02,780 I'm Drew, and... 525 00:33:03,440 --> 00:33:04,440 I like dogs. 526 00:33:24,060 --> 00:33:25,060 You've reached Eli. 527 00:33:25,180 --> 00:33:26,180 Wait for the beep. 528 00:33:28,900 --> 00:33:30,520 Hi. It's me. 529 00:33:31,720 --> 00:33:36,380 I'm at the... I was just kind of hoping to hear your voice. 530 00:33:43,400 --> 00:33:47,000 It just kind of hit me how scared I am. 531 00:33:52,060 --> 00:33:54,440 And I know I said not to come home. 532 00:33:55,960 --> 00:33:56,960 Can you come home? 533 00:34:04,940 --> 00:34:05,940 And I appear. 534 00:34:10,760 --> 00:34:11,760 Yeah, 535 00:34:12,239 --> 00:34:13,739 I left right after you told me the news. 536 00:34:16,199 --> 00:34:17,199 I hope you're not mad. 537 00:34:27,480 --> 00:34:28,480 What's going on? 538 00:34:28,800 --> 00:34:30,780 Are you leaving? Are you okay? 539 00:34:31,300 --> 00:34:33,139 I feel fine. 540 00:34:35,560 --> 00:34:37,659 Everyone just keeps telling me that I'm sick. 541 00:34:39,260 --> 00:34:41,239 I think I'm only going to get a lot sicker. 542 00:34:43,040 --> 00:34:45,080 I don't want to go through this, Eli. 543 00:34:53,120 --> 00:34:55,940 Well, she's not here, so just please call me if she shows up. 544 00:34:56,580 --> 00:34:57,580 Thank you. 545 00:35:00,320 --> 00:35:02,140 Oh, thank God. 546 00:35:02,720 --> 00:35:03,720 I'm okay. 547 00:35:03,980 --> 00:35:04,980 You're okay? 548 00:35:05,140 --> 00:35:07,140 You ignored all my messages. 549 00:35:07,700 --> 00:35:09,020 Okay, Mom. Sorry. 550 00:35:13,180 --> 00:35:14,180 Thank you. 551 00:35:14,340 --> 00:35:19,260 Do you have any idea how scared we were imagining all the terrible things that 552 00:35:19,260 --> 00:35:20,260 could have happened to you? 553 00:35:27,220 --> 00:35:28,220 Sorry. 554 00:35:29,560 --> 00:35:30,560 For everything. 555 00:35:30,980 --> 00:35:32,400 God, I was such a bitch. 556 00:35:34,960 --> 00:35:38,720 I messed up, and I totally understand why I don't get to go to Paris. 557 00:35:38,940 --> 00:35:41,000 Maya, honey, I shouldn't have said I hate you. 558 00:35:42,480 --> 00:35:44,340 I don't hate you. I love you. 559 00:35:44,580 --> 00:35:46,880 I love you so much, and you're the greatest mom. 560 00:35:54,420 --> 00:36:01,380 Can we just pretend that we made up so we can go back to work? Not 561 00:36:01,380 --> 00:36:02,380 until you say sorry. 562 00:36:03,680 --> 00:36:05,090 Me. Say I'm sorry. 563 00:36:05,730 --> 00:36:07,990 You're the one trying to break up my relationship. 564 00:36:08,210 --> 00:36:09,210 I am not. 565 00:36:09,330 --> 00:36:10,810 Then why wouldn't you switch groups? 566 00:36:14,930 --> 00:36:15,930 Silent treatment. 567 00:36:16,370 --> 00:36:17,410 Real mature. Okay. 568 00:36:20,010 --> 00:36:21,610 I don't make friends that easily. 569 00:36:23,930 --> 00:36:28,570 And I wreck everything I touch, first with Fiona and now with you. 570 00:36:30,570 --> 00:36:31,630 Dialysis always available? 571 00:36:34,480 --> 00:36:38,480 You'll find another girl, or boy, or whatever it is you're into. 572 00:36:40,320 --> 00:36:41,320 I like people. 573 00:36:43,340 --> 00:36:44,340 I like you. 574 00:36:45,540 --> 00:36:47,360 Well, maybe we could be secret friends. 575 00:36:48,380 --> 00:36:50,300 And stay co -counselors? 576 00:36:50,800 --> 00:36:53,220 But we have to pretend to hate each other for Becky's sake. 577 00:36:54,360 --> 00:36:55,580 Uh, that means no touching. 578 00:36:55,940 --> 00:36:58,780 Uh, uh, that's touching too. 579 00:36:59,040 --> 00:37:00,240 Um, okay. 580 00:37:01,920 --> 00:37:03,460 I'm Imogen Marino reporting for duty. 581 00:37:05,130 --> 00:37:08,450 This is going to be a summer for the books, isn't it? Well, at least it won't 582 00:37:08,450 --> 00:37:09,450 boring. 583 00:37:09,970 --> 00:37:13,030 Come on, friend. Let's go tell Drew that we hate each other, but we're willing 584 00:37:13,030 --> 00:37:13,788 to work together. 585 00:37:13,790 --> 00:37:14,790 For the kids! 586 00:37:15,930 --> 00:37:20,850 And, Adam, I hope Becky realizes how lucky she is. 587 00:37:23,390 --> 00:37:24,390 Me too. 588 00:37:31,010 --> 00:37:32,550 You all done packing for soccer camp? 589 00:37:33,350 --> 00:37:34,350 Yeah, pretty much. 590 00:37:36,330 --> 00:37:37,330 Mom said you were upset. 591 00:37:38,050 --> 00:37:42,610 Yeah. I felt bad for what I said to her, and I realized that I'm lucky to have 592 00:37:42,610 --> 00:37:43,610 the parents that I do. 593 00:37:43,950 --> 00:37:46,250 Are you going to be okay without me here this summer? 594 00:37:47,330 --> 00:37:48,330 Of course I will. 595 00:37:51,630 --> 00:37:53,570 It's just, I don't know. 596 00:37:54,730 --> 00:37:57,610 Everybody needs me. 597 00:37:59,430 --> 00:38:01,430 You, Tristan, Tori. 598 00:38:05,339 --> 00:38:06,740 Maybe one day I won't get left behind. 599 00:38:13,540 --> 00:38:17,520 Your father and I have been talking about Paris. 600 00:38:19,180 --> 00:38:20,180 Yeah. 601 00:38:20,920 --> 00:38:24,260 This year has been awful for you, and we don't feel very good about keeping you 602 00:38:24,260 --> 00:38:25,440 here when you have this amazing opportunity. 603 00:38:27,060 --> 00:38:32,580 You have to promise to follow the rules and the curfew. I expect at least a B 604 00:38:32,580 --> 00:38:33,580 -plus in the court. 605 00:38:33,610 --> 00:38:36,530 You email me once a day and you phone three times a week minimum. Promise. 606 00:38:37,170 --> 00:38:38,290 Are you saying I can go? 607 00:38:39,950 --> 00:38:41,410 Yay! I can go! 608 00:38:43,870 --> 00:38:46,470 Okay, Claire. 609 00:38:46,710 --> 00:38:50,470 This isn't going to hurt a bit. I'm just making some last minute adjustments. 610 00:38:53,010 --> 00:38:54,010 Wow. 611 00:38:54,150 --> 00:38:55,990 That gown is really, really theater. 612 00:38:57,310 --> 00:39:00,750 Stop. I'm nervous enough as it is. I hate needles. 613 00:39:01,190 --> 00:39:02,470 Then good thing there are no needles. 614 00:39:02,940 --> 00:39:05,060 Just a direct line plunging deep into your chest. 615 00:39:07,080 --> 00:39:08,080 Not helping. 616 00:39:08,700 --> 00:39:09,700 Did it hurt? 617 00:39:11,080 --> 00:39:12,080 Want me to put that in? 618 00:39:13,340 --> 00:39:14,340 I'll survive. 619 00:39:15,340 --> 00:39:16,340 Okay, Claire. 620 00:39:16,520 --> 00:39:18,460 The carboplatin drip is all set up. 621 00:39:19,080 --> 00:39:21,940 Get yourself in a comfortable position and tell me when you're ready. 622 00:39:43,020 --> 00:39:44,020 Listen, 623 00:39:45,920 --> 00:39:46,920 everyone, 624 00:39:47,160 --> 00:39:49,860 make sure you have your passports before we leave for the airport. 625 00:39:51,720 --> 00:39:52,720 Where's Claire? 626 00:39:53,040 --> 00:39:54,720 Yeah, she's usually so punctual. 627 00:39:56,680 --> 00:39:59,120 She wanted me to wait until the last possible minute. 628 00:40:00,400 --> 00:40:02,680 It's cancer, isn't it? 629 00:40:03,140 --> 00:40:04,160 Is she going to die? 630 00:40:04,380 --> 00:40:06,160 Connor! What? It's a valid question. 631 00:40:06,620 --> 00:40:07,800 The prognosis is good. 632 00:40:08,740 --> 00:40:11,140 Because if it wasn't, no one could tear me away from her. 633 00:40:12,400 --> 00:40:14,960 It's so good. Your mom and dad changed their minds. 634 00:40:15,380 --> 00:40:18,680 Yeah, my parents are often like that. Well, yeah, Summer would have been a 635 00:40:18,680 --> 00:40:19,680 bummer without you. 636 00:40:20,800 --> 00:40:25,680 Everyone, we have some last -minute additions to our group. Please make 637 00:40:25,680 --> 00:40:26,980 and Miles feel welcome. 638 00:40:28,320 --> 00:40:29,940 Isn't that the guy from the concert? 639 00:40:31,060 --> 00:40:32,060 Oh, my God. 640 00:40:38,650 --> 00:40:40,170 Hey, how'd you get on this trip? 641 00:40:40,530 --> 00:40:45,070 Well, my father wanted to send me away, and she was here to babysit, right? 642 00:40:45,270 --> 00:40:47,010 Yeah, Paris, what a drag. 643 00:40:47,630 --> 00:40:53,490 So, looks like we can spend the summer together after all. Well, I'm spending 644 00:40:53,490 --> 00:40:55,610 with my best friend, not you. 645 00:40:58,630 --> 00:40:59,630 You're welcome. 646 00:41:03,270 --> 00:41:05,570 So, you two hooking up or what? 647 00:41:06,299 --> 00:41:08,480 No, no, chef, do not. Awesome. 648 00:41:09,340 --> 00:41:10,340 Let's keep it that way. 649 00:41:14,540 --> 00:41:18,120 I have a feeling this summer is going to be cray cray. 650 00:41:18,400 --> 00:41:19,420 You better stick together. 651 00:41:20,540 --> 00:41:22,340 Bon, bien, allons -y, okay? 44882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.