All language subtitles for Degrassi TNG s12e20 Scream 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,120 I don't know what you want me to say. 2 00:00:02,800 --> 00:00:06,300 The allegations Eli has made on your behalf are very serious. 3 00:00:06,680 --> 00:00:08,520 Are you okay, honey? I'm fine. 4 00:00:09,020 --> 00:00:11,280 Okay, whatever Eli said, he is mistaken. 5 00:00:12,180 --> 00:00:13,180 Can this be over? 6 00:00:13,460 --> 00:00:14,680 Claire, I called the interpreter. 7 00:00:14,880 --> 00:00:16,840 They confirmed you haven't worked there in weeks. 8 00:00:17,660 --> 00:00:19,760 But the forms you handed in say otherwise. 9 00:00:22,020 --> 00:00:23,020 I forged them. 10 00:00:23,460 --> 00:00:26,340 Okay, my co -op didn't work out and I didn't want anyone to know. 11 00:00:27,040 --> 00:00:28,220 Claire. Mom. 12 00:00:29,070 --> 00:00:31,910 They said they dismissed you when you became obsessed with your mentor. 13 00:00:32,130 --> 00:00:33,630 But that's not true, is it? 14 00:00:34,270 --> 00:00:35,270 Sure is. 15 00:00:36,630 --> 00:00:37,730 Schoolgirl crush, I guess. 16 00:00:38,430 --> 00:00:39,830 Case closed. Can I go? 17 00:00:40,870 --> 00:00:42,310 Eli said it went the other way. 18 00:00:43,770 --> 00:00:45,750 He said your mentor kissed you. 19 00:00:46,790 --> 00:00:49,290 How could you keep this a secret? I didn't! 20 00:00:53,390 --> 00:00:57,830 I went to Asher's boss, but he'd already blamed me, and she believed him. 21 00:00:59,379 --> 00:01:00,379 Oh, my gosh. 22 00:01:00,540 --> 00:01:01,540 Mom, it's fine. 23 00:01:03,060 --> 00:01:03,899 It's over. 24 00:01:03,900 --> 00:01:06,240 If he really assaulted you, we have to go to the police. 25 00:01:06,520 --> 00:01:07,520 With what proof? 26 00:01:08,240 --> 00:01:11,240 He has evidence against me. Texts, tweets, phone calls. 27 00:01:11,520 --> 00:01:14,840 It's my word against his. He will win. I can't go through that again. 28 00:01:15,400 --> 00:01:16,900 We can't let him get away with this. 29 00:01:17,340 --> 00:01:18,420 When can we talk to them? 30 00:01:18,820 --> 00:01:20,120 Don't I get a say in this? 31 00:01:56,820 --> 00:01:59,620 Thank you. 32 00:02:12,920 --> 00:02:14,280 Have you guys seen Tristan? 33 00:02:19,300 --> 00:02:21,520 Uh, no. Why? No one knows where he is. 34 00:02:22,360 --> 00:02:24,080 Wow. Way to go, Tris. 35 00:02:24,300 --> 00:02:27,720 Way to go. Are we having the same conversation here? Well, didn't he tell 36 00:02:28,580 --> 00:02:30,180 I think you went to meet that guy. 37 00:02:31,240 --> 00:02:35,520 What guy? His secret admirer. He got a note and a flower and everything. 38 00:02:36,760 --> 00:02:37,780 Are you kidding me? 39 00:02:38,280 --> 00:02:42,100 Here I am, freaking out, knees off, risking the play's opening night to mack 40 00:02:42,100 --> 00:02:43,300 some guy he barely knows? 41 00:02:45,880 --> 00:02:47,780 Come on, we gotta find him. Well, hold on a second. 42 00:02:48,120 --> 00:02:49,700 Maybe he's getting his first kiss. 43 00:02:50,620 --> 00:02:52,340 We should probably give him some space. 44 00:02:54,520 --> 00:02:55,860 There's no time for space. 45 00:02:56,240 --> 00:02:57,240 Come on. 46 00:03:04,720 --> 00:03:06,940 Thought you'd skip this to start picketing the play. 47 00:03:08,060 --> 00:03:09,320 I'm not going to protest. 48 00:03:10,260 --> 00:03:14,780 I've been thinking about what you said. One sec. Has anyone seen Tristan today? 49 00:03:15,320 --> 00:03:16,500 The lead in the play? 50 00:03:19,220 --> 00:03:20,220 Worth a shot. 51 00:03:20,580 --> 00:03:21,580 Sorry, what were you saying? 52 00:03:22,760 --> 00:03:27,360 Just that I wanted you to know I would never intentionally hurt anyone. 53 00:03:27,640 --> 00:03:28,940 He probably came to his senses. 54 00:03:30,840 --> 00:03:31,789 Excuse me? 55 00:03:31,790 --> 00:03:34,410 We realized how wrong the play was and bailed. I mean, good on him. 56 00:03:35,650 --> 00:03:38,290 Why do I have the feeling that you people have something to do with Tristan 57 00:03:38,290 --> 00:03:40,710 going AWOL? He probably just got stage fright. 58 00:03:40,950 --> 00:03:41,950 Well, can you blame him? 59 00:03:42,170 --> 00:03:45,110 I mean, with all the homophobia you guys have been spewing since you got here, 60 00:03:45,310 --> 00:03:46,890 I'd be afraid to get up there, too. 61 00:03:49,870 --> 00:03:51,230 Forgot our fossil. I'll be back. 62 00:03:54,730 --> 00:03:56,990 Swear to me you had nothing to do with Tristan going missing. 63 00:03:57,550 --> 00:03:58,990 What? Swear to God. 64 00:04:00,140 --> 00:04:02,940 What is the big deal? They'll have to cancel the play. 65 00:04:03,300 --> 00:04:04,780 Isn't that what you wanted all along? 66 00:04:11,840 --> 00:04:13,620 I'll talk more about this after school. 67 00:04:13,840 --> 00:04:14,840 Awesome. 68 00:04:15,780 --> 00:04:16,779 Hey, how was it? 69 00:04:17,279 --> 00:04:22,100 Go to hell. You needed help. I needed Miss O to call me up for lying. It 70 00:04:22,100 --> 00:04:23,980 couldn't be a secret anymore. It won't be. 71 00:04:25,020 --> 00:04:29,220 They want me to go to the police with no evidence to get humiliated again. 72 00:04:32,810 --> 00:04:38,830 The only way I won't look foolish when I'm questioned is if I plan something on 73 00:04:38,830 --> 00:04:39,830 Asher tonight. 74 00:04:41,890 --> 00:04:45,330 So I'm asking one last time. 75 00:04:47,610 --> 00:04:48,610 Are you in? 76 00:04:51,910 --> 00:04:52,910 I'm sorry. 77 00:04:53,770 --> 00:04:54,790 I don't think it's right. 78 00:04:57,510 --> 00:04:59,330 Then go work on your stupid play. 79 00:05:02,920 --> 00:05:03,920 I said go. 80 00:05:12,060 --> 00:05:14,460 Claire? Hey, you okay? 81 00:05:15,180 --> 00:05:16,500 Not remotely, no. 82 00:05:18,120 --> 00:05:19,660 Oh, is there anything I can do? 83 00:05:23,100 --> 00:05:24,960 That son of a bitch. 84 00:05:25,300 --> 00:05:30,100 Okay, how can I help? I have an idea, but you can't tell Jake ever, okay? I 85 00:05:30,100 --> 00:05:31,440 won't. Promise. 86 00:05:31,950 --> 00:05:35,110 The interpreter staff will be at the Toronto Journalism Awards tonight, an 87 00:05:35,110 --> 00:05:36,150 I should rightfully be attending. 88 00:05:36,790 --> 00:05:37,990 But the office will be empty. 89 00:05:38,350 --> 00:05:42,010 So we sneak in and... And plant some files in his computer. 90 00:05:42,450 --> 00:05:46,090 Seriously? I just need you to get us past security and then play Lookout. 91 00:05:46,490 --> 00:05:49,790 And the files? I downloaded some software that spoofs the modified on and 92 00:05:49,790 --> 00:05:52,890 created on dates, so it'll seem like the files were created weeks ago. No, I 93 00:05:52,890 --> 00:05:53,890 meant, what are they? 94 00:05:57,490 --> 00:05:58,590 I'm going to take some photos. 95 00:06:00,230 --> 00:06:01,230 Of me. 96 00:06:02,620 --> 00:06:03,459 Sexy ones? 97 00:06:03,460 --> 00:06:08,340 Uh, won't that make you look a little more obsessed with him? It doesn't 98 00:06:09,280 --> 00:06:11,840 I'm 17. He shouldn't have photos of me on his computer. 99 00:06:12,080 --> 00:06:15,220 And according to the law, a little bit of nudity means child pornography. Cut 100 00:06:15,220 --> 00:06:16,480 and dry, he goes to jail. 101 00:06:17,020 --> 00:06:18,020 Nudity? 102 00:06:18,860 --> 00:06:20,800 You'd really do that? I've tried everything. 103 00:06:21,380 --> 00:06:24,540 I've called every girl he's ever worked with and no one will admit he did 104 00:06:24,540 --> 00:06:25,540 anything bad. 105 00:06:26,160 --> 00:06:28,960 I have no one to corroborate my story. This is the only way. 106 00:06:29,260 --> 00:06:30,560 By manufacturing evidence? 107 00:06:31,260 --> 00:06:34,040 Claire, what about the truth? The truth is that Asher is guilty. 108 00:06:36,360 --> 00:06:39,880 And I just need some help convincing people. 109 00:06:42,640 --> 00:06:46,600 If you're willing to take those pictures, I'm in. 110 00:06:50,500 --> 00:06:53,280 Tristan's going to be convincing in that death scene because when I find him, 111 00:06:53,300 --> 00:06:54,139 I'm going to kill him. 112 00:06:54,140 --> 00:06:55,140 I'll try to sell again. 113 00:06:55,300 --> 00:06:58,280 Go easy on him, Tori. He's never been in love before. He's also never been the 114 00:06:58,280 --> 00:06:59,940 lead in a musical. This was our thing. 115 00:07:01,070 --> 00:07:02,670 What, Nick? You lost. 116 00:07:03,270 --> 00:07:04,270 Isn't that his ringtone? 117 00:07:04,850 --> 00:07:05,950 Left side, blue phone. 118 00:07:07,390 --> 00:07:11,330 Bro, I did say, put like 20 pounds of makeup on. 119 00:07:15,230 --> 00:07:16,230 Jenna, smell me? 120 00:07:16,750 --> 00:07:17,870 Where did you get that phone? 121 00:07:18,370 --> 00:07:19,370 You guys hear a phone? 122 00:07:19,870 --> 00:07:20,870 Nope. 123 00:07:21,710 --> 00:07:22,710 Can you help? 124 00:07:23,570 --> 00:07:24,710 Help pester my teammates? 125 00:07:25,010 --> 00:07:27,930 Tristan's missing. He's gonna miss the play, and this guy has his phone. 126 00:07:28,210 --> 00:07:29,940 Okay. Okay, we'll make it real. 127 00:07:31,680 --> 00:07:32,680 Give me the phone. 128 00:07:34,260 --> 00:07:35,260 Now! 129 00:07:39,280 --> 00:07:42,540 Where'd you get this? 130 00:07:43,360 --> 00:07:44,500 Found it in the hallway. 131 00:07:44,800 --> 00:07:46,040 Yeah? You believe this guy? 132 00:07:46,400 --> 00:07:47,700 No, I don't. 133 00:07:47,980 --> 00:07:48,980 Me neither. 134 00:07:49,480 --> 00:07:53,860 If you know where my brother is, you'd better fess up before your mouth ends up 135 00:07:53,860 --> 00:07:54,860 on the other side of your head. 136 00:08:23,310 --> 00:08:24,310 to Mars 137 00:09:15,240 --> 00:09:16,240 People are arriving. 138 00:09:16,400 --> 00:09:17,400 What's your plan? 139 00:09:17,860 --> 00:09:19,900 Flowers? I've seen Claire. Doesn't text and nothing. 140 00:09:20,620 --> 00:09:21,780 I don't think she's coming to the play. 141 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Claire! 142 00:09:23,320 --> 00:09:25,960 Wake up! We go on in minutes and we have no jewel. 143 00:09:26,200 --> 00:09:29,240 Do you want to play them? No. What about you? You act. But I can't think. 144 00:09:30,540 --> 00:09:32,940 We should have had an understudy. I didn't think we'd need one. 145 00:09:33,340 --> 00:09:34,460 Where the hell is Tristan? 146 00:09:37,100 --> 00:09:38,160 I think we have to shut down. 147 00:09:39,280 --> 00:09:40,280 No. 148 00:09:41,440 --> 00:09:42,440 I'll do it. 149 00:09:43,110 --> 00:09:44,810 Someone else smell a terrible idea? 150 00:09:45,530 --> 00:09:46,550 I know the song. 151 00:09:46,770 --> 00:09:50,010 I can pick up basic versions of the dances. You need a Juliet. 152 00:09:50,270 --> 00:09:51,350 I can play her. 153 00:09:51,570 --> 00:09:52,570 Yeah, but can you play him? 154 00:09:53,330 --> 00:09:56,710 This play isn't missing a Juliet. It's missing a Jewel. You want me to promote 155 00:09:56,710 --> 00:09:58,930 homosexuality? I want you to promote tolerance. 156 00:10:00,490 --> 00:10:02,570 Frankly, I'd rather cancel the play than go back to Juliet. 157 00:10:03,890 --> 00:10:05,210 Tolerance isn't really her speed. 158 00:10:08,470 --> 00:10:09,890 Okay, fine. I'll do it. 159 00:10:10,630 --> 00:10:11,750 Tristan doesn't show up. 160 00:10:12,780 --> 00:10:13,780 I'll be Jules. 161 00:10:15,400 --> 00:10:18,400 Okay, great. Get warmed up and I'll run you through the staging. 162 00:10:19,820 --> 00:10:22,220 Seriously? Everyone worked hard on this play. 163 00:10:22,680 --> 00:10:26,200 If Tristan might think of something I did, it's my Christian duty to make 164 00:10:26,200 --> 00:10:27,159 right. 165 00:10:27,160 --> 00:10:28,360 I have to do something. 166 00:10:33,040 --> 00:10:35,420 Well, at least you can sing. 167 00:10:42,640 --> 00:10:43,900 May the darkness... 168 00:11:23,120 --> 00:11:26,500 Thought I came here to meet my secret admirer and some guys locked the door. 169 00:11:26,720 --> 00:11:28,000 They almost made you miss the play. 170 00:11:28,360 --> 00:11:30,080 Well, I did this to myself. 171 00:11:30,940 --> 00:11:33,400 Answering that love note as if someone actually loved me. 172 00:11:34,380 --> 00:11:35,520 Okay, but can we go? 173 00:11:36,020 --> 00:11:37,800 So I can have my first kiss with Dave? 174 00:11:38,080 --> 00:11:41,600 And lie to the audience and pretend like I have any idea what love is? 175 00:11:43,680 --> 00:11:46,940 Tristan, you do too know what love is. There are four people in this room who 176 00:11:46,940 --> 00:11:47,940 love you. 177 00:11:56,010 --> 00:12:02,910 And if you're worried about your first kiss being with Dave, then... Now, can 178 00:12:02,910 --> 00:12:03,910 please get to the stage? 179 00:12:29,380 --> 00:12:31,940 Oh, I can't believe we're doing this without Tristan. 180 00:12:32,680 --> 00:12:33,680 You ready? 181 00:12:33,780 --> 00:12:34,780 I was born ready. 182 00:12:35,100 --> 00:12:36,640 Except I was born a girl. 183 00:12:37,180 --> 00:12:38,220 I know how I feel. 184 00:12:41,040 --> 00:12:42,660 Never fear. The star is here. 185 00:12:42,860 --> 00:12:43,860 Thank God. It's right now. 186 00:13:18,090 --> 00:13:19,910 I just can't stop thinking about something Asher said. 187 00:13:21,810 --> 00:13:24,430 Everything we release into the world represents us forever. 188 00:13:25,490 --> 00:13:30,070 So... So that means even if this works, there are still going to be topless 189 00:13:30,070 --> 00:13:31,150 photos of me out there. 190 00:13:32,510 --> 00:13:33,990 That I did this. 191 00:13:37,530 --> 00:13:38,530 This isn't me. 192 00:13:50,830 --> 00:13:52,470 Prepare to meet the same fate as Mercutio. 193 00:14:08,190 --> 00:14:09,310 Please don't call security. 194 00:14:09,610 --> 00:14:10,610 Why shouldn't I? 195 00:14:11,250 --> 00:14:15,210 I got fired because Asher kissed me and I complained about it. What? 196 00:14:15,530 --> 00:14:18,250 That's why I interviewed you. I was trying to find someone else that he 197 00:14:18,250 --> 00:14:19,250 harassed. 198 00:14:20,430 --> 00:14:21,430 But there's no one. 199 00:14:22,170 --> 00:14:23,630 So maybe I let him on. 200 00:14:24,350 --> 00:14:25,450 Maybe it's my fault. 201 00:14:25,710 --> 00:14:27,530 I just wanted to know bad. 202 00:14:30,210 --> 00:14:34,170 Being a journalist at The Interpreter has been my dream since I was a little 203 00:14:34,170 --> 00:14:35,170 girl. 204 00:14:40,330 --> 00:14:41,370 Maybe you should just go. 205 00:14:54,480 --> 00:14:58,540 You are the sun, the moon in the night. 206 00:14:58,780 --> 00:15:05,440 You are my everything, everything so right. It won't take another 207 00:15:05,440 --> 00:15:08,580 summer, another spring, another fall. 208 00:15:32,520 --> 00:15:33,520 Would you have done it? 209 00:15:34,820 --> 00:15:35,820 Yeah. 210 00:15:36,420 --> 00:15:37,940 As Jules, not Juliet? 211 00:15:40,080 --> 00:15:45,000 I'm still confused about all of it, but... I didn't want to be responsible 212 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 ruining the play. 213 00:15:48,180 --> 00:15:50,920 Why don't you join the chorus for the final song? 214 00:15:52,320 --> 00:15:53,320 You're already in costume. 215 00:15:57,980 --> 00:15:59,200 Look at me, I'm a mess. 216 00:16:01,200 --> 00:16:02,260 At least we're not in jail. 217 00:16:04,320 --> 00:16:07,920 Hey, you don't really believe that this is your fault, right? 218 00:16:08,560 --> 00:16:09,560 I don't know. 219 00:16:10,760 --> 00:16:12,540 I let myself be alone with him. 220 00:16:14,080 --> 00:16:15,300 I let him kiss me. 221 00:16:15,940 --> 00:16:17,880 I didn't tell anyone until it was too late. 222 00:16:18,100 --> 00:16:19,420 You can't blame yourself. 223 00:16:20,580 --> 00:16:22,060 You can't let him win. 224 00:16:22,280 --> 00:16:23,280 I already let him win. 225 00:16:24,280 --> 00:16:27,320 He pushed me to the edge and I almost fell off. But you didn't. 226 00:16:29,460 --> 00:16:30,860 No. I didn't. 227 00:16:34,500 --> 00:16:36,720 I guess I have a second chance to do this the right way. 228 00:16:39,580 --> 00:16:40,740 I have to go to the police. 229 00:16:41,120 --> 00:16:42,120 Wow. 230 00:16:42,760 --> 00:16:43,760 Pretty brave. 231 00:16:44,880 --> 00:16:45,880 It's the right thing to do. 232 00:16:48,540 --> 00:16:49,540 Claire. 233 00:16:53,300 --> 00:16:54,300 We're leaving, we promise. 234 00:16:56,400 --> 00:16:58,340 What is it? 235 00:16:59,820 --> 00:17:00,820 Be safe. 236 00:18:21,290 --> 00:18:22,290 I'm totally dead. 237 00:18:22,490 --> 00:18:23,490 Isn't that amazing? 238 00:18:23,990 --> 00:18:25,510 Listen to them cheering. That's for you. 239 00:18:25,970 --> 00:18:29,530 It's for all of us. Thanks for making me go up there, Tori. Can you believe we 240 00:18:29,530 --> 00:18:30,870 still have seven more performances? 241 00:18:31,210 --> 00:18:32,290 I know. Isn't it the best? 242 00:18:32,610 --> 00:18:34,090 You guys got to get ready for curtain call. 243 00:18:34,610 --> 00:18:35,610 Nice job on the way. 244 00:18:39,530 --> 00:18:41,010 No. Not that. 245 00:18:41,350 --> 00:18:42,650 Hold me up. Hold me up. 246 00:18:42,870 --> 00:18:43,950 I can't feel my legs. 247 00:18:47,810 --> 00:18:48,769 You're leaving? 248 00:18:48,770 --> 00:18:49,770 What about your bow? 249 00:18:49,930 --> 00:18:50,990 I need to get home. 250 00:18:51,230 --> 00:18:54,110 I already have to lie to my parents about what I was doing tonight and then 251 00:18:54,110 --> 00:18:55,110 for forgiveness afterwards. 252 00:18:56,690 --> 00:18:58,210 For the lying, not the play. 253 00:18:59,090 --> 00:19:00,730 But I do have to thank you. 254 00:19:02,370 --> 00:19:03,370 For what? 255 00:19:03,430 --> 00:19:06,610 All I've wanted since I got to Degrassi was to do this musical. 256 00:19:09,050 --> 00:19:10,250 You gave that to me. 257 00:20:28,720 --> 00:20:29,760 Sounds like they liked it. 258 00:20:30,700 --> 00:20:31,940 So you didn't see it then? 259 00:20:32,900 --> 00:20:34,400 There was something else I had to do. 260 00:20:36,600 --> 00:20:38,260 I went to the interpreter tonight. 261 00:20:40,980 --> 00:20:44,440 And I almost put naked photos of myself on Asher's computer. 262 00:20:44,760 --> 00:20:46,160 Excuse me? I didn't. 263 00:20:47,420 --> 00:20:50,500 But I ran into Jennifer, that reporter that I talked to. 264 00:20:51,880 --> 00:20:55,120 Turns out when she was an intern, Asher assaulted her too. 265 00:20:56,160 --> 00:20:57,320 She's going to talk to the police? 266 00:20:58,250 --> 00:20:59,250 We both are. 267 00:21:00,030 --> 00:21:01,030 Together. 268 00:21:03,610 --> 00:21:07,950 And I'm so sorry that I missed opening night, but I will come to every other 269 00:21:07,950 --> 00:21:11,830 performance. What is that line from the play? The more I give to thee, the more 270 00:21:11,830 --> 00:21:14,710 I... We should probably stop thinking of ourselves as Romeo and Juliet. 271 00:21:15,290 --> 00:21:17,090 Didn't really work out for those guys. 272 00:21:19,510 --> 00:21:20,510 Agreed. 273 00:21:20,950 --> 00:21:22,670 Now, about those naked pictures. 274 00:21:23,350 --> 00:21:24,350 Deleted. 275 00:21:25,650 --> 00:21:27,590 I guess I'll have to settle for the real thing, then. 276 00:21:31,020 --> 00:21:33,120 I love you Forever and always 19559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.