All language subtitles for Degrassi TNG s12e16 Never Ever 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,810 --> 00:00:10,190
Are you still thinking about Walter?
2
00:00:12,970 --> 00:00:15,290
I was rushing.
3
00:00:15,490 --> 00:00:17,950
He must have been sleeping in the
driveway. I'm sick about it.
4
00:00:22,850 --> 00:00:28,330
I'm going to take the day off school.
5
00:00:29,170 --> 00:00:30,170
Come to work with you.
6
00:00:30,790 --> 00:00:31,950
Don't worry about me.
7
00:00:32,470 --> 00:00:33,630
In fact, I refuse.
8
00:00:34,010 --> 00:00:35,170
I do worry about you, Dad.
9
00:00:36,430 --> 00:00:37,670
Always have and always will.
10
00:00:42,339 --> 00:00:43,339
Calculating route.
11
00:00:43,600 --> 00:00:44,740
Destination, 8 kilometers.
12
00:00:45,320 --> 00:00:46,320
Turn left.
13
00:00:47,160 --> 00:00:50,680
I know my brain hasn't been cooperating
with me lately, but... But you're fine,
14
00:00:50,780 --> 00:00:51,780
aren't you?
15
00:00:57,520 --> 00:00:59,760
I think they'll promise they'll call me
when they work.
16
00:01:00,620 --> 00:01:03,380
Can you tell me why half the stage is
still taped on the floor? Flags aren't
17
00:01:03,380 --> 00:01:05,400
up. Rise their MIA. You don't know what
to put the pressure on. But you're
18
00:01:05,400 --> 00:01:07,120
putting the pressure on. I'm nearly done
for tech.
19
00:01:07,600 --> 00:01:09,680
Dress rehearsal. Lighting. Are you going
to get out of class to finish it?
20
00:01:10,210 --> 00:01:14,410
Eli, I have a lot on my plate. Imogen,
you committed to this. You practically
21
00:01:14,410 --> 00:01:15,510
begged me to do it.
22
00:01:15,850 --> 00:01:18,030
Now, if you can't take care of it... I
can take care of it.
23
00:01:18,370 --> 00:01:20,070
If you need help, ask.
24
00:01:20,870 --> 00:01:21,870
I can handle it.
25
00:01:27,570 --> 00:01:31,830
Whatever it takes, I know I can make it
through.
26
00:01:33,530 --> 00:01:38,330
And if I hold out, I know I can make it
through.
27
00:01:49,619 --> 00:01:52,100
I can make it.
28
00:01:53,420 --> 00:01:55,260
I can make it.
29
00:01:56,360 --> 00:01:59,820
I can make it.
30
00:02:12,179 --> 00:02:14,080
Uh, Mr. A, can I get an excuse from
class?
31
00:02:15,140 --> 00:02:16,140
Is everything okay?
32
00:02:16,240 --> 00:02:18,340
Musical emergency. She has to finish the
sets.
33
00:02:19,120 --> 00:02:20,700
I'm the director. Oh, congratulations.
34
00:02:21,460 --> 00:02:23,040
Not going to happen on a quiz day.
35
00:02:23,300 --> 00:02:24,300
Take your seats.
36
00:02:26,080 --> 00:02:28,240
You're available at lunch, right? She's
band practice.
37
00:02:28,580 --> 00:02:29,900
Nuh -uh. Not this week, she doesn't.
38
00:02:30,800 --> 00:02:34,260
Okay, look, I'd focus on finishing
the... No way out there with him. The
39
00:02:34,260 --> 00:02:36,160
weird flasher we thought is her dad.
40
00:02:36,540 --> 00:02:37,540
No way.
41
00:02:38,240 --> 00:02:39,500
Oh, my God, I don't have...
42
00:02:40,580 --> 00:02:41,580
Imogen, are you listening to me?
43
00:02:42,340 --> 00:02:43,600
Like father, like daughter.
44
00:02:45,260 --> 00:02:47,160
Ow! Sir, she's insane.
45
00:02:48,080 --> 00:02:49,080
What's going on here?
46
00:02:49,560 --> 00:02:53,320
Imogen's losing it. She just whacked my
girlfriend with a book. It's not funny.
47
00:02:53,700 --> 00:02:56,400
Sorry, baby. Well, it looks like you get
out of the quiz after all, Imogen.
48
00:02:57,540 --> 00:02:58,540
Office.
49
00:03:11,370 --> 00:03:13,310
Hey, I still have two tickets to my game
with your name on it.
50
00:03:14,010 --> 00:03:15,010
I'll let you know.
51
00:03:19,070 --> 00:03:20,510
You going to that guy's hockey game?
52
00:03:21,350 --> 00:03:22,630
Yeah, why? Do you care?
53
00:03:22,910 --> 00:03:24,630
What? No, no. It's cool.
54
00:03:26,170 --> 00:03:29,630
Just curious why you're taking him to
our place, that's all.
55
00:03:29,930 --> 00:03:32,590
What do you mean, our place? It's a
public garden.
56
00:03:32,970 --> 00:03:34,070
Are you upset about something?
57
00:03:34,350 --> 00:03:35,350
Why would I be upset?
58
00:03:36,190 --> 00:03:39,330
Uh, Jake, I've hung out with you long
enough to know when something's
59
00:03:39,330 --> 00:03:42,110
you. If you don't want to hang out with
me, tell me. Don't lie about homework,
60
00:03:42,210 --> 00:03:43,410
then jump on the first jock you meet.
61
00:03:44,070 --> 00:03:45,310
Uh, wow, okay.
62
00:03:45,730 --> 00:03:50,230
Um, a few things. One, Dallas is
actually a nice guy, and we have stuff
63
00:03:50,230 --> 00:03:54,450
common. Oh, isn't that nice? And two,
you have no right to be mad. You and I
64
00:03:54,450 --> 00:03:56,090
aren't dating. Yeah, I know that.
65
00:03:56,390 --> 00:03:57,390
I'm just surprised.
66
00:03:57,570 --> 00:04:02,290
I mean, a jock broke your heart, now
you're finding another one to hang out
67
00:04:02,290 --> 00:04:05,490
with. Are you really going to an ice
hounds game? You know what? Yeah.
68
00:04:05,880 --> 00:04:06,859
Now I am.
69
00:04:06,860 --> 00:04:08,720
P .S., you're acting like a jealous
jerk.
70
00:04:13,380 --> 00:04:14,380
What were you thinking?
71
00:04:14,660 --> 00:04:17,079
I was just trying to knock some math
into her.
72
00:04:19,680 --> 00:04:21,339
Hitting a student with a textbook isn't
you.
73
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
What's going on?
74
00:04:23,740 --> 00:04:24,740
Stress, sir.
75
00:04:24,900 --> 00:04:26,560
It's a huge issue with teens nowadays.
76
00:04:27,520 --> 00:04:29,880
Well, there are other ways to cope with
stress than violence.
77
00:04:31,600 --> 00:04:34,280
I'm going to have to schedule an
appointment with a counselor to discuss
78
00:04:34,830 --> 00:04:37,810
Can't I wait until after I'm done
building the set? Fine, but I gotta call
79
00:04:37,810 --> 00:04:38,810
dad. Wait!
80
00:04:38,830 --> 00:04:42,870
I mean, I'd prefer if you called my mom.
My dad's really busy today.
81
00:04:43,510 --> 00:04:47,570
Well, uh... She is not listed as one of
your guardians.
82
00:04:48,350 --> 00:04:49,710
It must be an oversight.
83
00:04:50,110 --> 00:04:53,730
Here, 416 -570 -3192.
84
00:04:54,330 --> 00:04:55,330
Natalie Granger.
85
00:04:56,470 --> 00:05:00,150
Long -distance runners, remember,
practice after school tonight. Here you
86
00:05:02,100 --> 00:05:05,340
Look at you, upstaging the big musical.
How much did you raise?
87
00:05:06,100 --> 00:05:07,800
It doesn't matter. It's dirty money.
88
00:05:10,540 --> 00:05:14,260
Yesterday, Adam said I was using my
cause to fight the plane.
89
00:05:15,560 --> 00:05:18,960
He's just jealous you're raising more
money than he is. No, he's right.
90
00:05:19,580 --> 00:05:23,240
My intention started as pure, but when I
saw the musical posters, I was
91
00:05:23,240 --> 00:05:24,240
motivated by hate.
92
00:05:24,500 --> 00:05:28,100
It wasn't about the families anymore. It
was about making Eli and his musical
93
00:05:28,100 --> 00:05:29,100
suffer.
94
00:05:29,520 --> 00:05:30,520
What are you going to do?
95
00:05:32,970 --> 00:05:34,450
Start by taking down this display.
96
00:05:40,790 --> 00:05:41,950
Thanks for coming, Natalie.
97
00:05:43,850 --> 00:05:45,030
So how many days did I get?
98
00:05:45,430 --> 00:05:46,430
You're not getting suspended.
99
00:05:46,790 --> 00:05:49,150
I talked with Mr. Simpson about what
you're going through.
100
00:05:50,490 --> 00:05:51,490
Volta.
101
00:05:53,710 --> 00:05:55,150
So you're spying on us now?
102
00:05:56,050 --> 00:05:57,370
Your father and I talked.
103
00:05:59,010 --> 00:06:00,470
Imogen, I'm so sorry for your loss.
104
00:06:01,150 --> 00:06:02,410
Since when did you and Dad talk?
105
00:06:02,950 --> 00:06:04,510
We've always kept in contact.
106
00:06:05,990 --> 00:06:06,990
More so now.
107
00:06:07,650 --> 00:06:08,790
To meet with doctors.
108
00:06:10,190 --> 00:06:11,270
Check on his progress.
109
00:06:12,050 --> 00:06:15,930
Progress? A few months ago, your father
was diagnosed with early -onset
110
00:06:15,930 --> 00:06:16,930
dementia.
111
00:06:17,250 --> 00:06:18,550
Starts with small incidents.
112
00:06:19,530 --> 00:06:20,530
Lost items.
113
00:06:20,830 --> 00:06:24,510
Forgetfulness. A month ago, he was at a
moderate stage, but things had
114
00:06:24,510 --> 00:06:27,230
progressed more quickly than we
expected. I'm with him every day.
115
00:06:27,450 --> 00:06:30,370
Not that bad. He gets dressed. He goes
to work. He remembers a lot.
116
00:06:31,070 --> 00:06:32,390
Most instances, he'll be fine.
117
00:06:33,470 --> 00:06:38,850
But at any moment, he could disconnect,
become irritable, blank.
118
00:06:39,210 --> 00:06:40,610
So this is why you left death?
119
00:06:40,930 --> 00:06:41,930
No.
120
00:06:42,310 --> 00:06:44,730
We had no way of knowing this would
happen.
121
00:06:47,950 --> 00:06:49,090
So what's going to happen then?
122
00:06:49,490 --> 00:06:55,130
He'll have to retire early, get a full
-time caretaker, eventually move into a
123
00:06:55,130 --> 00:06:56,650
home. He doesn't need a home, he has me.
124
00:06:57,520 --> 00:07:00,000
You have school. Next year you'll be in
college.
125
00:07:00,280 --> 00:07:01,780
See, this is where you and I differ.
126
00:07:03,460 --> 00:07:06,120
Just because you abandoned dad doesn't
mean I won't.
127
00:07:27,240 --> 00:07:31,420
And not only was Jake acting like a
jealous moron, but I gave him numerous
128
00:07:31,420 --> 00:07:34,560
chances to ask me out or, I don't know,
tell me how he feels.
129
00:07:35,020 --> 00:07:39,160
And he said he sat there like a steaming
pile of sustainable fertilizer.
130
00:07:39,920 --> 00:07:40,920
All right.
131
00:07:41,840 --> 00:07:42,779
Who's winning?
132
00:07:42,780 --> 00:07:43,780
What are you doing?
133
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
I love hockey.
134
00:07:45,760 --> 00:07:49,160
You do not love hockey. You're here to
spy on me? Really?
135
00:07:49,420 --> 00:07:51,660
Well, I am a jealous jerk, aren't I? Oh,
yeah.
136
00:07:52,140 --> 00:07:55,180
And I'm a sweaty puck bunny. You know,
after the game, I'm just going to go
137
00:07:55,180 --> 00:07:57,900
up with the entire team. And then I'm
going to wash all their jock straps.
138
00:07:58,920 --> 00:08:00,120
You said it, not me.
139
00:08:02,120 --> 00:08:03,680
I'm going to go get a herbal tea.
140
00:08:04,340 --> 00:08:05,680
You two make me anxious.
141
00:08:06,600 --> 00:08:07,600
I'm coming.
142
00:08:07,760 --> 00:08:09,940
Katie. Okay, ladies and gentlemen.
143
00:08:10,180 --> 00:08:11,320
It's that time of the evening.
144
00:08:11,540 --> 00:08:15,260
If you're with that sucker someone, grab
ahold of them and give them a great big
145
00:08:15,260 --> 00:08:16,260
kiss. I like you.
146
00:08:16,760 --> 00:08:21,140
And I didn't know how to tell you
before, but if you like Dallas... I
147
00:08:21,390 --> 00:08:22,129
Lay down.
148
00:08:22,130 --> 00:08:23,130
Don't be shy.
149
00:08:23,190 --> 00:08:24,190
Why are you here?
150
00:08:25,190 --> 00:08:28,910
Well, you never asked me out. I was
waiting for you to be ready.
151
00:08:29,610 --> 00:08:31,390
Last time you kissed me, you cried.
152
00:08:32,010 --> 00:08:33,650
I'm not fat anymore.
153
00:09:01,610 --> 00:09:02,710
Dad, I've been calling you.
154
00:09:03,570 --> 00:09:05,590
I was at a dissertation. I just got
home.
155
00:09:06,910 --> 00:09:07,910
Talk to Mom.
156
00:09:09,270 --> 00:09:10,270
She told me everything.
157
00:09:11,550 --> 00:09:12,770
Do you need me to come home?
158
00:09:13,970 --> 00:09:16,030
No, no. I'm just on the porch writing
papers.
159
00:09:17,610 --> 00:09:18,610
Stay there, okay?
160
00:09:19,550 --> 00:09:20,550
Wait for me to get home.
161
00:09:21,150 --> 00:09:22,150
I'll make dinner.
162
00:09:22,530 --> 00:09:23,530
Oh, that sounds nice.
163
00:09:24,130 --> 00:09:25,790
Have you seen Volta's leash?
164
00:09:26,430 --> 00:09:27,550
I can go take him for a walk.
165
00:09:30,579 --> 00:09:31,660
Dad, well, does Dad remember?
166
00:09:35,560 --> 00:09:36,560
Dad?
167
00:09:36,980 --> 00:09:37,980
Yeah.
168
00:09:38,640 --> 00:09:39,640
I know.
169
00:09:45,640 --> 00:09:47,920
Uh, why aren't both houses up yet?
170
00:09:48,340 --> 00:09:50,460
You know, I should have never trusted
you with this. I knew it was way too
171
00:09:50,460 --> 00:09:51,460
for you to handle.
172
00:09:54,900 --> 00:09:58,760
Imogen, I didn't... What happened?
173
00:10:16,120 --> 00:10:18,160
Um, hey, see me, Steve?
174
00:10:18,360 --> 00:10:19,360
Yeah.
175
00:10:21,180 --> 00:10:23,080
Hey, I charted our data.
176
00:10:23,360 --> 00:10:24,360
Looks pretty good.
177
00:10:25,160 --> 00:10:26,160
Here's a write -up.
178
00:10:26,620 --> 00:10:27,620
A -plus material.
179
00:10:29,070 --> 00:10:30,890
I thought you were great at the game
yesterday.
180
00:10:31,150 --> 00:10:32,190
I'm a true leader on ice.
181
00:10:32,490 --> 00:10:33,670
Thanks. We lost.
182
00:10:34,870 --> 00:10:35,870
Oh, sorry.
183
00:10:37,950 --> 00:10:41,470
Hey, I'm going to get awkwardly honest
with you.
184
00:10:41,770 --> 00:10:42,770
What's up?
185
00:10:43,470 --> 00:10:45,150
Jake and I are kind of together.
186
00:10:46,110 --> 00:10:50,470
I liked him for a while, but I was
scared that he didn't like me back.
187
00:10:50,690 --> 00:10:53,470
And after seeing me with you, he
realized he had feelings for me.
188
00:10:54,250 --> 00:10:55,410
So you were using me?
189
00:10:55,690 --> 00:10:56,690
What?
190
00:10:57,600 --> 00:11:02,380
No, never. I just really didn't want to
get my heart broken, so I hung out with
191
00:11:02,380 --> 00:11:03,380
you instead, Jake.
192
00:11:05,880 --> 00:11:09,660
But who am I kidding? I mean, you
probably have a million girls chasing
193
00:11:09,660 --> 00:11:10,660
you, right?
194
00:11:11,700 --> 00:11:12,700
You know me.
195
00:11:15,720 --> 00:11:18,480
Okay, assignment on my desk now.
196
00:11:20,300 --> 00:11:22,340
Hey, I still want to start that golf
team with you.
197
00:11:22,560 --> 00:11:23,560
You bet.
198
00:11:40,360 --> 00:11:43,060
All right, six tickets. Enjoy the show.
Don't forget to bring tissues.
199
00:11:43,400 --> 00:11:44,400
Thanks.
200
00:11:47,740 --> 00:11:48,740
Hi.
201
00:11:53,280 --> 00:11:54,280
You okay?
202
00:11:55,540 --> 00:11:58,560
Just getting my comeuppance for putting
this up in the first place.
203
00:12:00,720 --> 00:12:04,140
I'm my hero. You rescued me from my own
disaster.
204
00:12:07,980 --> 00:12:09,160
You're right, Adam.
205
00:12:10,800 --> 00:12:12,480
I was being a hypocrite. Sorry.
206
00:12:13,480 --> 00:12:15,640
I know you have something against Eli in
this musical.
207
00:12:16,600 --> 00:12:18,280
I have a feeling you're a tiny bit
curious.
208
00:12:19,400 --> 00:12:22,000
I have been wondering how Eli staged my
favorite scene.
209
00:12:22,260 --> 00:12:23,260
Let me guess.
210
00:12:23,300 --> 00:12:24,300
Act one, scene five?
211
00:12:24,700 --> 00:12:27,260
When Romeo and Juliet first meet. How
did you know?
212
00:12:28,760 --> 00:12:30,280
You seem like the romantic type.
213
00:12:33,580 --> 00:12:36,100
I don't know. Come see it with me?
214
00:12:37,320 --> 00:12:38,320
Let me know.
215
00:12:45,100 --> 00:12:46,140
Do you have any twos?
216
00:12:47,020 --> 00:12:48,020
Go fish.
217
00:12:51,940 --> 00:12:52,940
What's that smell?
218
00:12:53,700 --> 00:12:55,260
Card pie for lunch.
219
00:12:56,800 --> 00:12:58,280
Remind me, why are we playing cards?
220
00:12:58,760 --> 00:13:00,640
Since I read that it helps with dementia
symptoms.
221
00:13:02,180 --> 00:13:03,180
I'm on to you.
222
00:13:03,320 --> 00:13:05,400
You can't take sick days to take care of
me.
223
00:13:07,720 --> 00:13:09,060
Go fish, will ya?
224
00:13:18,180 --> 00:13:19,280
You're wearing an apron?
225
00:13:20,620 --> 00:13:22,540
I have fish pie in the oven.
226
00:13:24,260 --> 00:13:27,160
So you just found out your father isn't
well and you're baking pie.
227
00:13:28,560 --> 00:13:32,060
I knew his memory was getting worse. I
just didn't want it to be true.
228
00:13:32,820 --> 00:13:33,820
Tote denial.
229
00:13:35,120 --> 00:13:38,660
Now that I know, I can help and fish is
good for the brain.
230
00:13:40,740 --> 00:13:43,020
So are you here because Eli is mad that
I quit the play?
231
00:13:43,360 --> 00:13:44,880
I don't care about the play.
232
00:13:45,620 --> 00:13:46,740
I'm worried about you.
233
00:13:47,370 --> 00:13:48,370
Why aren't you at school?
234
00:13:49,790 --> 00:13:53,250
I've been thinking, and I might get my
diploma from home.
235
00:13:53,910 --> 00:13:57,430
Talk to Simpson about one of those
correspondence programs. Imogen, you
236
00:13:57,430 --> 00:13:58,329
this to yourself.
237
00:13:58,330 --> 00:13:59,330
Then what's the alternative?
238
00:13:59,870 --> 00:14:03,570
I go on my merry way and leave my dad
with some stranger in a white nurse's
239
00:14:03,570 --> 00:14:04,570
jacket?
240
00:14:04,690 --> 00:14:05,690
It's so creepy.
241
00:14:07,270 --> 00:14:08,710
My great -aunt had dementia.
242
00:14:09,530 --> 00:14:10,790
It only gets harder.
243
00:14:11,610 --> 00:14:12,990
It's too much for you to handle.
244
00:14:16,080 --> 00:14:18,400
I'm not leaving him alone. I am not my
mother.
245
00:14:20,220 --> 00:14:21,980
It's gross that you're starting to sound
like her.
246
00:14:24,480 --> 00:14:26,400
Besides, you don't know what it's like
to be close with a parent.
247
00:14:26,900 --> 00:14:28,600
I mean, weren't you raised by nannies?
248
00:14:31,500 --> 00:14:34,680
Look, I just want you to do what's best
for you and your father before someone
249
00:14:34,680 --> 00:14:36,100
has to make a hard decision for you.
250
00:14:42,800 --> 00:14:43,960
I love you.
251
00:15:01,320 --> 00:15:03,780
Bless us, the Lord, for these gifts
which we are about to receive.
252
00:15:04,180 --> 00:15:05,180
Amen. Amen.
253
00:15:08,580 --> 00:15:10,160
He has really challenged me here.
254
00:15:11,120 --> 00:15:12,820
Eli, Adam, Farino.
255
00:15:13,380 --> 00:15:14,380
Jesus.
256
00:15:14,660 --> 00:15:18,200
But for a good reason. I'm learning,
becoming a better person.
257
00:15:18,560 --> 00:15:20,400
I'm really glad you and Adam worked
things out.
258
00:15:23,160 --> 00:15:25,740
He also sort of asked me out.
259
00:15:26,480 --> 00:15:28,660
Really? I know, right? I mean...
260
00:15:29,150 --> 00:15:32,090
I didn't think he was my type,
especially since he's working on the
261
00:15:32,090 --> 00:15:36,550
Eli, but... He's, like, the nicest guy,
and he's funny.
262
00:15:37,390 --> 00:15:38,610
Adam is pretty funny.
263
00:15:39,270 --> 00:15:41,290
What would your conservative parents
think?
264
00:15:41,770 --> 00:15:43,230
I'm allowed to date Jenna.
265
00:15:44,130 --> 00:15:46,270
Besides, it's just friendly right now.
We'll see where it goes.
266
00:15:48,010 --> 00:15:49,050
What do you know about him?
267
00:15:49,770 --> 00:15:52,010
Uh, I played poker with him once.
268
00:15:53,420 --> 00:15:56,580
He doesn't gamble, does he? No, it was
just for fun.
269
00:15:57,000 --> 00:15:59,680
Thank goodness you almost stomped my
heart.
270
00:16:00,520 --> 00:16:05,140
Wait a minute. You panicked over a
potential gambling problem, but the fact
271
00:16:05,140 --> 00:16:06,620
he's trans is totally fine?
272
00:16:07,540 --> 00:16:08,560
He's transient?
273
00:16:08,820 --> 00:16:09,820
Like homeless?
274
00:16:11,020 --> 00:16:14,360
Becky, Adam's a female -to -male
transgender.
275
00:16:18,060 --> 00:16:19,060
No.
276
00:16:20,720 --> 00:16:21,720
He's a seed?
277
00:16:33,910 --> 00:16:34,910
Work to do.
278
00:16:35,190 --> 00:16:37,290
Bought her the first tomato. Wrapped for
the picking.
279
00:16:38,310 --> 00:16:39,310
Shotgun for Spike.
280
00:17:12,970 --> 00:17:13,970
marking papers.
281
00:17:44,300 --> 00:17:46,220
I'm upstairs marking papers Natalie.
282
00:17:47,000 --> 00:17:48,080
Please don't interrupt.
283
00:18:16,400 --> 00:18:17,620
Fish pie didn't work.
284
00:18:19,240 --> 00:18:20,240
Honey.
285
00:18:22,500 --> 00:18:24,500
He thought I was you today.
286
00:18:27,840 --> 00:18:29,340
How do we stop it from getting worse?
287
00:18:30,160 --> 00:18:33,020
There are little things we can do, but
we can't cure it.
288
00:18:33,860 --> 00:18:35,880
All we can do is be there for him.
289
00:18:38,820 --> 00:18:40,100
Mom, I'm so scared.
290
00:18:40,460 --> 00:18:41,460
It's okay.
291
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
I'm here for you.
292
00:18:48,400 --> 00:18:50,080
He killed Bolton. He didn't remember it.
293
00:19:03,520 --> 00:19:04,520
Hey.
294
00:19:05,020 --> 00:19:06,520
Hey, admit what you did.
295
00:19:07,210 --> 00:19:10,030
Oh, it's never a dragon tattoo. I don't
know what you're talking about.
296
00:19:10,230 --> 00:19:13,230
You act like such a big man that you're
a coward. You can't even man up to your
297
00:19:13,230 --> 00:19:15,810
own actions. I know what you're trying
to do and it's not going to work because
298
00:19:15,810 --> 00:19:18,250
I don't care what you think. No, you're
not going to get away with this.
299
00:19:19,790 --> 00:19:20,790
What do you have on me?
300
00:19:21,490 --> 00:19:25,750
Nothing. If you come into my house and
disrespect me in front of my team,
301
00:19:25,750 --> 00:19:28,530
going to get disrespected back. I
respected you. I was just honest.
302
00:19:29,130 --> 00:19:32,290
You know what? You and your stupid team
are the worst thing that ever happened
303
00:19:32,290 --> 00:19:33,290
in school.
304
00:19:33,610 --> 00:19:34,610
I'm sorry to hear that.
305
00:19:34,910 --> 00:19:36,630
I was just starting to feel at home.
306
00:19:37,050 --> 00:19:38,970
Yeah, yeah, don't worry. I got you, man.
307
00:19:41,650 --> 00:19:44,210
Don't wait.
308
00:19:53,490 --> 00:19:59,330
I come in peace.
309
00:20:04,030 --> 00:20:05,810
I understand if you hate me.
310
00:20:06,639 --> 00:20:07,519
Both of you.
311
00:20:07,520 --> 00:20:10,460
What you're going through, we can't
imagine.
312
00:20:11,180 --> 00:20:13,580
Sometimes we say things we don't mean.
Yeah, we've all done that.
313
00:20:14,720 --> 00:20:15,720
You okay?
314
00:20:16,260 --> 00:20:18,220
Turns out my mom's not so evil.
315
00:20:19,320 --> 00:20:23,520
She hired a caretaker from my dad, and I
might even live with her every second
316
00:20:23,520 --> 00:20:24,520
week.
317
00:20:24,660 --> 00:20:25,700
Another ultimatum?
318
00:20:26,220 --> 00:20:28,240
Actually, that was my dad's request.
319
00:20:30,400 --> 00:20:33,480
He said one day he might not be so
present.
320
00:20:35,210 --> 00:20:37,670
And it's important to him that me and my
mom have a good relationship.
321
00:20:38,710 --> 00:20:43,270
And Eli, I want to apologize for
promising the Sagrada Familia of sets
322
00:20:43,270 --> 00:20:44,310
delivering Nada.
323
00:20:44,730 --> 00:20:45,870
Did I ruin everything?
324
00:20:46,590 --> 00:20:47,590
To the contrary.
325
00:20:48,750 --> 00:20:49,750
You're brilliant.
326
00:21:05,230 --> 00:21:06,230
You like?
327
00:21:06,670 --> 00:21:08,030
I love. How?
328
00:21:08,710 --> 00:21:12,710
When? I convinced that class to help,
and the teacher let it count for Mark.
329
00:21:13,490 --> 00:21:15,150
You deserve a producer credit.
330
00:21:15,530 --> 00:21:17,150
He deserves a producer credit.
331
00:21:17,850 --> 00:21:19,290
They did a perfect job.
332
00:21:19,530 --> 00:21:20,630
Thanks for your detailed plan.
333
00:21:21,850 --> 00:21:22,950
You need a little help.
334
00:21:23,690 --> 00:21:24,750
The stage is set.
335
00:21:24,950 --> 00:21:27,150
Tickets are on sale. The cast is alive
and well.
336
00:21:31,610 --> 00:21:33,750
Nothing can go wrong.
337
00:21:36,360 --> 00:21:38,840
I'm going to cry right now, but that
means there's less.
24055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.