All language subtitles for Degrassi TNG s12e13 Rusty Cage 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,070 --> 00:00:06,530
Whoa, I love game day. You ready to
destroy these guys?
2
00:00:07,150 --> 00:00:10,070
15 minutes to warm up. You need those
sharpened, eh? Yeah, it's not the
3
00:00:10,070 --> 00:00:11,070
fault he's gone cold.
4
00:00:11,710 --> 00:00:13,190
Maybe he lost his lucky box or
something.
5
00:00:13,410 --> 00:00:15,830
Only other way to bring me luck is to
drill thong to the bedroom floor.
6
00:00:16,090 --> 00:00:17,090
Nice. Boom.
7
00:00:17,370 --> 00:00:18,930
Special delivery for Saunders.
8
00:00:19,170 --> 00:00:21,050
Oh, look, you got a balloon. How cute.
9
00:00:21,770 --> 00:00:22,770
He's getting some.
10
00:00:23,210 --> 00:00:26,530
So, who is it? Who's your puck buddy?
It's just my mom wishing me good luck.
11
00:00:26,770 --> 00:00:28,090
Are you going to need it, mama's boy?
12
00:00:28,530 --> 00:00:29,530
Nope.
13
00:00:29,610 --> 00:00:30,610
Good night.
14
00:00:31,620 --> 00:00:32,620
Not a minute's hold.
15
00:00:32,700 --> 00:00:33,700
What I'd like to hear.
16
00:01:15,690 --> 00:01:17,530
What the hell was with that lone ranger
rush?
17
00:01:17,810 --> 00:01:19,490
I thought I had a lane.
18
00:01:20,170 --> 00:01:22,890
Hey, if you stay like that, you'll have
a lane, all right? All the way back to
19
00:01:22,890 --> 00:01:23,890
Captain Jason.
20
00:01:47,600 --> 00:01:53,760
I can make
21
00:01:53,760 --> 00:01:55,820
it.
22
00:02:17,420 --> 00:02:18,379
Oh, that's fine.
23
00:02:18,380 --> 00:02:19,860
I get sore from last night as well.
24
00:02:23,380 --> 00:02:24,380
What's that?
25
00:02:24,980 --> 00:02:26,420
Just a stupid how I can walk.
26
00:02:26,980 --> 00:02:28,300
Apparently it's my fault we're losing.
27
00:02:28,600 --> 00:02:29,600
Sure, that's not true.
28
00:02:31,440 --> 00:02:34,480
If you couldn't do the thing that you've
trained your whole life to be good at,
29
00:02:34,600 --> 00:02:36,220
what would you do?
30
00:02:37,380 --> 00:02:38,680
Keep my thick on the ice?
31
00:02:40,480 --> 00:02:43,840
Forget I asked. We just don't know much
about hockey. All I know is that hockey
32
00:02:43,840 --> 00:02:45,800
guys give each other the most ridiculous
nickname.
33
00:02:46,100 --> 00:02:47,100
What's yours?
34
00:02:48,700 --> 00:02:49,700
Hmm.
35
00:02:50,080 --> 00:02:51,080
Camelot.
36
00:02:51,300 --> 00:02:53,780
Camperman? Campy? Camp? Guys, please.
37
00:02:54,060 --> 00:02:57,560
Camembert. Cheesy. Cheesy. Not cheesy.
Definitely cheesy.
38
00:02:58,560 --> 00:02:59,600
Made you laugh, cheesy.
39
00:02:59,920 --> 00:03:01,560
Oh, yeah. You guys are real funny. Darn
right.
40
00:03:01,960 --> 00:03:04,160
We need a break. We're us. Let's hockey.
41
00:03:04,560 --> 00:03:06,560
Tonight, we're going to go to Little
Mistakes.
42
00:03:08,800 --> 00:03:10,260
I have practice.
43
00:03:10,540 --> 00:03:12,020
Can you skip it just this once?
44
00:03:12,880 --> 00:03:13,900
It's karaoke night.
45
00:03:15,320 --> 00:03:17,080
I... I can't sing.
46
00:03:17,380 --> 00:03:20,900
Then just come watch then. You don't get
it. You need a damn good reason to miss
47
00:03:20,900 --> 00:03:24,160
practice. And watching Tristan and I
sing our duet isn't good enough?
48
00:03:25,300 --> 00:03:27,480
Guys, I'm sorry. I just... I can't.
49
00:03:37,580 --> 00:03:38,700
Happy Fiona Coyne Day.
50
00:03:39,200 --> 00:03:40,460
But it's not your birthday.
51
00:03:40,680 --> 00:03:44,320
And it's unfair that people only get one
day a year to celebrate themselves, so
52
00:03:44,320 --> 00:03:47,840
I decided that today is Fiona Coyne Day,
an extra special day every year just
53
00:03:47,840 --> 00:03:51,540
for me. Well, as far as I'm concerned,
every day is Imogen Marino Day.
54
00:03:51,780 --> 00:03:52,780
Then let's celebrate both.
55
00:03:53,200 --> 00:03:54,420
Okay, maybe it's at your place.
56
00:03:55,000 --> 00:03:56,980
Or maybe for a change yours?
57
00:03:57,620 --> 00:03:58,620
Uh, not today.
58
00:03:59,320 --> 00:04:01,300
I'm beginning to think you don't want me
to meet your dad.
59
00:04:01,740 --> 00:04:05,660
Professor Marino's in the middle of one
of his academic outbursts. And your
60
00:04:05,660 --> 00:04:09,480
place is so nice and quiet. Not since a
large, musky eating machine moved in.
61
00:04:10,240 --> 00:04:13,380
But Drew is working tonight, so at least
we have the whole messy place to
62
00:04:13,380 --> 00:04:16,540
ourselves. Wow, a date on my very first
unacquainted.
63
00:04:18,480 --> 00:04:19,579
Keto. Iceland.
64
00:04:19,880 --> 00:04:21,300
Reykjavik. Give me a challenge.
65
00:04:21,519 --> 00:04:23,860
Okay. South Sudan, proposed future
capital.
66
00:04:25,320 --> 00:04:26,780
You guys should do your homework.
67
00:04:27,220 --> 00:04:29,980
We're going to. Just in time for another
practice after school.
68
00:04:30,620 --> 00:04:31,620
I can't.
69
00:04:32,880 --> 00:04:35,100
I have dinner with my dad. I thought he
was behind bars.
70
00:04:35,400 --> 00:04:36,420
Yeah, he got early parole.
71
00:04:36,860 --> 00:04:38,280
He and my mom have been hanging out.
72
00:04:38,880 --> 00:04:40,540
Your mom changed. Maybe your dad did,
too.
73
00:04:40,960 --> 00:04:43,520
Yeah, that's what I keep telling myself.
74
00:04:44,020 --> 00:04:44,919
Don't sweat it.
75
00:04:44,920 --> 00:04:47,240
You'll be out of here in a year anyway,
college boy.
76
00:04:48,880 --> 00:04:53,500
Yeah, but I can't leave my mom behind
with some junkie loser who's going to
77
00:04:53,500 --> 00:04:54,500
her down.
78
00:04:56,720 --> 00:04:57,720
So what's the answer?
79
00:04:58,580 --> 00:04:59,580
I don't know.
80
00:05:00,400 --> 00:05:02,480
No, to the question, proposed future
capital.
81
00:05:04,140 --> 00:05:05,140
Go look it up.
82
00:05:09,980 --> 00:05:10,980
Hold it up higher, Mom.
83
00:05:12,240 --> 00:05:13,240
No, no, no, tilt it.
84
00:05:14,140 --> 00:05:15,140
Better?
85
00:05:15,300 --> 00:05:16,440
Now I can't see you at all.
86
00:05:17,680 --> 00:05:19,580
All right, there, there, perfect.
87
00:05:19,800 --> 00:05:21,500
Hold it there. Oh, yeah, there I am.
88
00:05:22,980 --> 00:05:23,980
Hello, sweetheart.
89
00:05:24,620 --> 00:05:25,620
You look tired.
90
00:05:26,420 --> 00:05:29,140
Thanks, Mom. You're calling me out of
the blue? Don't you have hockey
91
00:05:30,610 --> 00:05:32,070
Yeah, not for another hour, though.
92
00:05:32,970 --> 00:05:33,929
What's wrong?
93
00:05:33,930 --> 00:05:35,530
Are the Clarksons treating you okay?
94
00:05:35,830 --> 00:05:36,830
Yeah, they're fine.
95
00:05:37,230 --> 00:05:39,090
I don't like being with you guys at all.
96
00:05:39,350 --> 00:05:42,790
I still can't believe I sent my 15 -year
-old to live with a billet family.
97
00:05:43,010 --> 00:05:44,170
I must be crazy.
98
00:05:44,670 --> 00:05:45,670
No, it's fine.
99
00:05:46,390 --> 00:05:49,690
It's just, uh... hockey.
100
00:05:50,210 --> 00:05:53,350
Oh, honey, I know you had a rough game
last night. Again!
101
00:05:53,670 --> 00:05:54,870
No matter what I do.
102
00:05:56,350 --> 00:05:58,530
Are you eating well? Getting enough
sleep?
103
00:05:59,340 --> 00:06:00,660
I don't know, same as always.
104
00:06:01,460 --> 00:06:05,960
Every minute I'm not in school or on the
ice, I'm lifting weights, running,
105
00:06:06,220 --> 00:06:08,300
doing core work. Nothing's working.
106
00:06:08,540 --> 00:06:11,560
You're the youngest kid in the league.
There's bound to be growing pains.
107
00:06:11,940 --> 00:06:12,940
Yeah, I guess.
108
00:06:13,220 --> 00:06:18,180
Look, you're still the same Cam Saunders
who set every record in town.
109
00:06:18,440 --> 00:06:22,600
I can't walk ten steps down Main Street
without someone stopping to ask about
110
00:06:22,600 --> 00:06:25,700
you. Yeah, well, maybe you should ask
them what I should do.
111
00:06:26,640 --> 00:06:28,600
Or maybe I'll come home and ask them
myself.
112
00:06:28,980 --> 00:06:31,120
Oh, honey, I know you're homesick.
113
00:06:31,500 --> 00:06:36,180
But if you really think about where you
want to be, it's not back at home 700
114
00:06:36,180 --> 00:06:37,180
miles from nowhere.
115
00:06:39,180 --> 00:06:40,180
See?
116
00:06:40,340 --> 00:06:41,440
Keep your head up.
117
00:06:41,740 --> 00:06:43,340
I'm sticking the ice, I know.
118
00:06:43,900 --> 00:06:46,980
And don't let me hear you're drowning
your throat in ice cream, what with your
119
00:06:46,980 --> 00:06:47,819
dairy problem.
120
00:06:47,820 --> 00:06:49,220
No ice cream, promise.
121
00:06:50,260 --> 00:06:52,020
Now go have a good practice.
122
00:07:07,820 --> 00:07:08,840
The beach is getting cold.
123
00:07:10,520 --> 00:07:13,320
Or is pepperoni and green olives no
longer your favorite?
124
00:07:14,280 --> 00:07:15,280
No, it is.
125
00:07:16,780 --> 00:07:17,780
You remembered that.
126
00:07:20,820 --> 00:07:23,240
Casey, I don't expect you to forgive me.
127
00:07:24,380 --> 00:07:25,560
I'm just happy to see you.
128
00:07:26,260 --> 00:07:27,540
Well, maybe we could start over.
129
00:07:29,840 --> 00:07:31,000
It was good of me, son.
130
00:07:31,940 --> 00:07:33,700
I want to prove that to you and your
mom.
131
00:07:34,160 --> 00:07:35,160
How?
132
00:07:35,500 --> 00:07:36,500
Well...
133
00:07:36,970 --> 00:07:38,650
I need to start by asking you a favor.
134
00:07:40,550 --> 00:07:43,110
I'm a bust in my butt trying to find
work and I need a resume.
135
00:07:43,410 --> 00:07:45,050
Your mom says you're pretty good with a
computer.
136
00:07:45,310 --> 00:07:46,310
Okay.
137
00:07:46,470 --> 00:07:48,570
I guess I could. It means a lot, kid.
138
00:07:51,370 --> 00:07:52,370
So I guess I'm a grandpa.
139
00:07:54,350 --> 00:07:55,350
Technically.
140
00:07:58,610 --> 00:08:00,170
It must have been tough giving him up.
141
00:08:02,290 --> 00:08:04,810
Looks like you're already a stronger man
than I ever was.
142
00:08:11,140 --> 00:08:12,900
Well, maybe someday I'll get my second
chance to.
143
00:08:18,600 --> 00:08:21,000
You called that a jump shot? Dude, you
moved the bat.
144
00:08:21,380 --> 00:08:25,160
I didn't. I freaking saw you. You know
what? I'm going to get the team doctor
145
00:08:25,160 --> 00:08:28,100
here because you need your eyes checked.
Yo, guys, where was camp?
146
00:08:28,380 --> 00:08:29,480
Probably buying a bus ticket.
147
00:08:29,880 --> 00:08:32,480
Or he hijacked a ride straight from
school so he didn't have to wait around
148
00:08:32,480 --> 00:08:33,399
receive a recognize.
149
00:08:33,400 --> 00:08:35,480
Man, if I was him, I would have worn a
mask all day.
150
00:09:05,520 --> 00:09:06,520
They're late.
151
00:09:07,460 --> 00:09:08,460
I know.
152
00:09:09,240 --> 00:09:11,580
Sorry. Dude, you look green.
153
00:09:12,420 --> 00:09:13,600
It doesn't look so good.
154
00:09:13,840 --> 00:09:19,780
No, I'm fine. I just... Made you to give
a hundred and ten per... Oh, man.
155
00:09:21,760 --> 00:09:24,340
We have an eruption!
156
00:09:28,320 --> 00:09:32,280
That was so much bark. Dude.
157
00:09:34,170 --> 00:09:35,390
Oh, jeez, and the smell.
158
00:09:35,630 --> 00:09:36,630
Oh, God.
159
00:09:37,250 --> 00:09:39,450
I think I got the flu.
160
00:09:39,910 --> 00:09:42,470
Yeah, why don't you go home and get some
rest? I'll tell Coach.
161
00:10:00,710 --> 00:10:01,710
Cheesy.
162
00:10:02,010 --> 00:10:03,010
Room for one more?
163
00:10:03,290 --> 00:10:04,290
Pam!
164
00:10:05,510 --> 00:10:07,970
I thought... Uh, practice was canceled.
165
00:10:08,530 --> 00:10:12,290
Everybody was like, uh, night off, let's
play video games, but I busted over
166
00:10:12,290 --> 00:10:13,290
here instead to watch you guys.
167
00:10:13,790 --> 00:10:18,110
Well... If you're here, you're gonna
sing.
168
00:10:20,390 --> 00:10:22,690
No, no, in class you said that I could
just watch.
169
00:10:23,030 --> 00:10:24,290
I'm pretty sure I didn't say that.
170
00:10:24,570 --> 00:10:26,130
Doesn't sound like you. Nope.
171
00:10:26,330 --> 00:10:27,930
Great. You'll go next?
172
00:10:28,470 --> 00:10:32,130
No. No, no, no, no, no, Maya, Maya,
seriously, I can't. Enough, I can't.
173
00:10:32,380 --> 00:10:34,520
Tonight, you can do anything.
174
00:10:47,480 --> 00:10:51,020
Hey, look, I'll do your homework for two
weeks.
175
00:10:51,980 --> 00:10:54,580
Hey, look, three weeks. Final offer,
please. Fuck it, man.
176
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Fuck everything else out. I'll be fine.
177
00:11:02,320 --> 00:11:09,300
That can make me feel My heart's been
overdrive
178
00:11:09,300 --> 00:11:11,680
and you're behind a steering wheel
179
00:11:11,680 --> 00:11:17,040
Touching you
180
00:11:17,040 --> 00:11:20,820
Touching me
181
00:11:20,820 --> 00:11:24,520
Touching you
182
00:11:56,290 --> 00:11:58,230
What? They all have Olivia Wilde.
183
00:11:58,550 --> 00:11:59,790
I guess I'm funny.
184
00:12:00,310 --> 00:12:04,430
Fine. We'll see what's on one of my
amazing 26 low -def channels.
185
00:12:05,290 --> 00:12:06,610
Posting something monkey -related.
186
00:12:06,830 --> 00:12:07,910
You're monkey -related.
187
00:12:08,330 --> 00:12:10,190
You take that back. Or what?
188
00:12:13,490 --> 00:12:15,350
No, no, no, stop, stop tickling me.
189
00:12:15,570 --> 00:12:17,790
Seriously, stop. Get your ticklish parts
away from my fingers then.
190
00:12:18,310 --> 00:12:19,850
I can't feel my hands. Don't.
191
00:12:20,310 --> 00:12:22,390
You made me do that. No, I didn't.
192
00:12:31,920 --> 00:12:32,920
She'd go, wow, wow.
193
00:12:35,680 --> 00:12:36,680
You're home early?
194
00:12:36,700 --> 00:12:40,080
Yeah, the mall was beyond dead. They
didn't need me to close. And you didn't
195
00:12:40,080 --> 00:12:41,120
think that you should call first?
196
00:12:41,440 --> 00:12:42,700
Before I came home to my apartment.
197
00:12:43,020 --> 00:12:44,020
You mean my condo.
198
00:12:44,220 --> 00:12:45,220
Where I pay rent.
199
00:12:46,160 --> 00:12:49,160
You know, life was so much better before
you moved in with your boy meth.
200
00:12:50,200 --> 00:12:52,100
My meth? Yeah, your junk is everywhere.
201
00:12:52,960 --> 00:12:55,160
Dishes in the sink, piles of clothes.
202
00:12:55,520 --> 00:12:57,300
The place was filthy before I moved in.
203
00:12:57,580 --> 00:12:59,740
Grime on the ground, dust bunnies
everywhere.
204
00:13:00,510 --> 00:13:02,130
Look, it's like a popcorn bomb went off.
205
00:13:02,950 --> 00:13:05,550
You know, maybe this roommate experiment
isn't really going to work out.
206
00:13:06,110 --> 00:13:09,170
Whatever. All right, since you need to
know my schedule so bad, I'll be up in
207
00:13:09,170 --> 00:13:10,850
room for the next eight to ten hours.
208
00:13:11,250 --> 00:13:12,390
You better get cleaning.
209
00:13:12,710 --> 00:13:13,710
Hmm.
210
00:13:14,190 --> 00:13:16,630
Guess no one told him it was Fianna
Coinda.
211
00:13:22,490 --> 00:13:24,950
Never needed a resume before. Where do
we start?
212
00:13:25,350 --> 00:13:26,630
Well, experience, I guess.
213
00:13:27,650 --> 00:13:28,990
You're looking for a kitchen job.
214
00:13:29,470 --> 00:13:30,470
You ever worked in a restaurant?
215
00:13:31,690 --> 00:13:32,710
I was a prison cook.
216
00:13:33,870 --> 00:13:35,390
Not sure you want to shine a light on
that.
217
00:13:35,610 --> 00:13:39,410
Uh, well, then I slung pizzas for a few
years before that. Okay, that's good.
218
00:13:39,670 --> 00:13:42,010
You remember that place, the Italian
place with the termite problem?
219
00:13:42,390 --> 00:13:47,070
Yeah. Didn't that place get shut down
because someone was selling crack under
220
00:13:47,070 --> 00:13:48,070
the table?
221
00:13:48,170 --> 00:13:49,350
You might want to leave that off.
222
00:13:50,170 --> 00:13:51,170
What else?
223
00:13:51,690 --> 00:13:53,870
Well, normally you mention your highest
level of education.
224
00:13:54,950 --> 00:13:56,170
Well, I'm no college grad.
225
00:13:57,330 --> 00:13:58,930
It's not a prereq for a kitchen job.
226
00:13:59,460 --> 00:14:00,460
What about high school?
227
00:14:00,920 --> 00:14:01,920
What year did you graduate?
228
00:14:02,640 --> 00:14:03,940
I never got around to that.
229
00:14:04,280 --> 00:14:06,060
Yeah, but you got your GED in prison.
230
00:14:07,000 --> 00:14:09,820
Cool. Pretty soon we'll have the same
level of education.
231
00:14:10,120 --> 00:14:12,060
And then you'll leave me in the dust
when you get to university.
232
00:14:12,320 --> 00:14:13,340
Well, I haven't been accepted yet.
233
00:14:13,840 --> 00:14:16,880
Just a matter of time. Your mom tells me
you're a keener. One of the best
234
00:14:16,880 --> 00:14:17,880
students in his class.
235
00:14:20,320 --> 00:14:22,400
It's hard to believe I have such a smart
kid.
236
00:14:22,900 --> 00:14:26,760
Yeah, a kid who's going to be thousands
of miles away in another year.
237
00:14:28,500 --> 00:14:29,500
UBC's my dream school.
238
00:14:29,800 --> 00:14:30,800
British Columbia, huh?
239
00:14:31,580 --> 00:14:33,180
You're not thinking of anywhere a little
closer?
240
00:14:33,440 --> 00:14:35,200
They have a great biology program there.
241
00:14:35,680 --> 00:14:37,860
And my guidance counselor thinks I have
a shot at a scholarship.
242
00:14:38,380 --> 00:14:39,380
Yeah.
243
00:14:39,940 --> 00:14:42,600
Just when the family's getting back
together and we'll have to say goodbye.
244
00:14:43,920 --> 00:14:44,920
What a reason, eh?
245
00:14:45,820 --> 00:14:46,820
I'm proud of you, son.
246
00:14:47,600 --> 00:14:48,600
Thanks, Dad.
247
00:14:48,800 --> 00:14:49,800
And don't worry.
248
00:14:49,860 --> 00:14:52,120
I'll be around to make sure your mom
stays out of trouble.
249
00:14:53,980 --> 00:14:55,680
Yeah, I can take care of myself.
250
00:14:56,940 --> 00:14:58,940
Let's put those smarts to this here
resume.
251
00:15:00,920 --> 00:15:01,920
Attention, programmers.
252
00:15:02,240 --> 00:15:04,200
Tonight's computer club meeting is
canceled.
253
00:15:07,040 --> 00:15:11,340
Hey! Can you stop doing that?
254
00:15:14,620 --> 00:15:19,760
Can I help you? Well, I think last night
we discovered you have a hidden talent.
255
00:15:19,980 --> 00:15:22,920
Tristan gave me this. The musical needs
for fourth members. They're holding
256
00:15:22,920 --> 00:15:23,920
auditions.
257
00:15:25,460 --> 00:15:26,460
Not a boy.
258
00:15:27,150 --> 00:15:30,130
Come on, did you not hear yourself last
night? The way you hit those falsetto
259
00:15:30,130 --> 00:15:31,330
notes was amazing.
260
00:15:31,810 --> 00:15:33,250
Yeah, that's because there was no
pressure.
261
00:15:33,450 --> 00:15:35,010
It didn't matter if I won or if I lost.
262
00:15:35,730 --> 00:15:37,810
You don't really win in karaoke.
263
00:15:38,150 --> 00:15:39,150
You know what I mean.
264
00:15:39,310 --> 00:15:42,890
Look, I had a lot of fun last night, but
we're different.
265
00:15:43,690 --> 00:15:45,370
Music's your thing, sports is mine.
266
00:15:46,530 --> 00:15:50,290
Well, everybody's different from
everybody, and that's what I like about
267
00:15:51,130 --> 00:15:52,130
Yeah, me too.
268
00:15:53,490 --> 00:15:54,770
Hey, it's the regurgitator.
269
00:15:55,660 --> 00:15:56,680
He has his little girlfriend.
270
00:15:58,640 --> 00:16:02,100
I bet he looks pretty good today, huh? I
mean, for someone who's on a deathbed
271
00:16:02,100 --> 00:16:03,100
with the flu.
272
00:16:03,120 --> 00:16:04,680
Yeah, it must have been a 12 -hour
thing.
273
00:16:05,440 --> 00:16:07,480
Actually, more like a 12 -minute thing.
274
00:16:07,880 --> 00:16:09,620
Someone sent this into the GoHounds
blog.
275
00:16:09,900 --> 00:16:12,520
I guess it was some sort of karaoke jam
last night.
276
00:16:13,220 --> 00:16:15,320
Looks like we have to miss it, though.
We have practice.
277
00:16:15,820 --> 00:16:19,040
Coach Baggs gave it up for an hour. He
says we've been lazy. But none of us
278
00:16:19,040 --> 00:16:20,040
sick to get out of it.
279
00:16:20,500 --> 00:16:21,500
Now it's your turn.
280
00:16:22,780 --> 00:16:23,780
I'll be like Dane Ruckin.
281
00:16:25,800 --> 00:16:26,800
Right this way, please.
282
00:16:29,460 --> 00:16:30,460
Hey.
283
00:16:31,120 --> 00:16:32,940
How are we dinting with Daddy Darren?
284
00:16:34,540 --> 00:16:35,540
Surprisingly good.
285
00:16:35,780 --> 00:16:36,860
He wants to get a job.
286
00:16:37,920 --> 00:16:38,920
So he says.
287
00:16:39,880 --> 00:16:42,280
So you're actually going to forgive him
after all he did?
288
00:16:44,660 --> 00:16:46,680
If he makes my mom happy, I have to give
him a chance.
289
00:16:47,040 --> 00:16:48,540
All right, bright sparks.
290
00:16:49,000 --> 00:16:50,120
Down to brass tacks.
291
00:16:50,420 --> 00:16:54,120
Nationals are afoot. So, let's just dive
right in, shall we?
292
00:16:54,650 --> 00:16:58,470
Great urban river. I name the city. You
name the river.
293
00:16:58,830 --> 00:17:00,610
Rome. Cyprus. Good.
294
00:17:01,070 --> 00:17:03,610
Bangkok. South Korea. Very nice.
295
00:17:03,870 --> 00:17:04,869
Vancouver.
296
00:17:05,810 --> 00:17:08,050
Longest river in British Columbia,
Casey. You should know this.
297
00:17:08,849 --> 00:17:09,849
Fraser.
298
00:17:10,290 --> 00:17:12,310
Bogota. I'm a local from here.
299
00:17:12,550 --> 00:17:15,230
Very nice. I'm trying to drink you.
Okay.
300
00:17:15,770 --> 00:17:17,270
Yeah. St.
301
00:17:18,890 --> 00:17:19,890
Petersburg.
302
00:17:20,130 --> 00:17:23,369
I'm posting another roommate ad online.
If I lived with a girl, do you think
303
00:17:23,369 --> 00:17:27,230
you'd be jealous? You're not that bad. I
can't live like this anymore. This is
304
00:17:27,230 --> 00:17:29,390
worse than a pig's tie, and trust me, I
owned a pig.
305
00:17:31,590 --> 00:17:32,590
Whoa.
306
00:17:33,650 --> 00:17:34,650
What did you do?
307
00:17:34,790 --> 00:17:37,950
See, I felt bad about our fight the
other day, so I tackled the whole mess
308
00:17:37,950 --> 00:17:41,330
myself. Wiped everything down, mopped
the floor, the whole deal. You like?
309
00:17:41,670 --> 00:17:43,110
But it's only half clean.
310
00:17:43,530 --> 00:17:47,590
Yeah, my half. But I folded your clothes
that were on my half, and I vacuumed up
311
00:17:47,590 --> 00:17:48,990
the popcorn that's built onto my half.
312
00:17:50,330 --> 00:17:53,630
Well, Rumi, I gotta go to work. So clean
your side when you can. No pressure.
313
00:17:53,810 --> 00:17:55,410
Oh, and here's your rent.
314
00:18:52,330 --> 00:18:54,090
All the way to the other side and take
five.
315
00:18:55,210 --> 00:18:56,210
Get out of here.
316
00:19:08,610 --> 00:19:08,970
Come
317
00:19:08,970 --> 00:19:17,830
on.
318
00:19:22,350 --> 00:19:23,350
What's wrong?
319
00:19:23,670 --> 00:19:24,670
Is it Dad?
320
00:19:24,730 --> 00:19:25,730
Yeah.
321
00:19:26,130 --> 00:19:27,130
Dad?
322
00:19:27,330 --> 00:19:28,330
What happened?
323
00:19:28,550 --> 00:19:31,490
Something bad? Something good, actually.
Something great.
324
00:19:34,350 --> 00:19:35,350
Got a job.
325
00:19:35,990 --> 00:19:36,990
A job?
326
00:19:37,430 --> 00:19:40,130
Where? A family restaurant, one of those
big chains.
327
00:19:40,410 --> 00:19:41,450
So you're waiting table.
328
00:19:41,970 --> 00:19:43,490
Washing dishes, but it's a start.
329
00:19:43,830 --> 00:19:45,090
All thanks to you, bud.
330
00:19:45,650 --> 00:19:47,390
That resume really did the trick.
331
00:19:47,770 --> 00:19:48,810
It was no big deal.
332
00:19:49,030 --> 00:19:50,030
It was a huge deal.
333
00:19:50,639 --> 00:19:53,260
After everything I've done in this
family? That's all in the past.
334
00:19:53,760 --> 00:19:55,740
Everybody deserves a second chance.
335
00:19:57,900 --> 00:19:58,900
She's right.
336
00:20:00,400 --> 00:20:01,400
You're a good kid, Katie.
337
00:20:04,840 --> 00:20:06,820
You freaked me out. Why didn't you tell
me?
338
00:20:07,020 --> 00:20:08,400
And ruin the surprise?
339
00:20:09,140 --> 00:20:10,140
Time for a toast.
340
00:20:12,460 --> 00:20:13,460
That's alcoholic?
341
00:20:14,540 --> 00:20:16,820
I don't get over the rage. Don't worry,
I'm a snitch.
342
00:20:18,740 --> 00:20:19,740
You're drinking again?
343
00:20:20,139 --> 00:20:22,160
Look, son, I bought a few glasses.
They're not going to hurt anyone.
344
00:20:22,580 --> 00:20:23,499
A few?
345
00:20:23,500 --> 00:20:24,520
Oh, we had a head start.
346
00:20:24,800 --> 00:20:25,900
It's okay, Casey.
347
00:20:26,120 --> 00:20:27,120
No, it's not.
348
00:20:27,280 --> 00:20:29,740
You promised no drugs, no alcohol.
349
00:20:30,000 --> 00:20:32,460
I know, I know, but... It's all because
of him.
350
00:20:33,260 --> 00:20:34,560
I'm responsible, son.
351
00:20:35,120 --> 00:20:38,020
Life's too short to sweat the small
stuff. It's time to celebrate.
352
00:20:38,900 --> 00:20:39,900
All right?
353
00:20:40,280 --> 00:20:41,280
Sit.
354
00:20:51,880 --> 00:20:52,940
Not very fun, was it?
355
00:20:54,820 --> 00:20:57,360
Just remember this next time you think
about bailing on the team.
356
00:20:58,020 --> 00:21:00,380
Like it or not, we're all you have.
357
00:21:02,480 --> 00:21:03,620
Here, I drink.
25461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.