All language subtitles for Degrassi TNG s12e11 Waterfalls 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:05,280
We need to sell papers, people. Please
tell me that one of you has a pitch I
2
00:00:05,280 --> 00:00:06,280
put on the song page.
3
00:00:06,980 --> 00:00:08,860
You know what last week's top -selling
paper was?
4
00:00:09,440 --> 00:00:10,700
Greg's peep on the high -rise.
5
00:00:10,940 --> 00:00:12,560
Thank you. Red Eye, extra shot?
6
00:00:12,840 --> 00:00:13,840
Thanks, Lucy.
7
00:00:14,740 --> 00:00:16,219
Asher, can I maybe stay?
8
00:00:17,080 --> 00:00:19,400
Why not? What's this week's high -rise
story?
9
00:00:19,900 --> 00:00:22,980
Somebody say something, please. We don't
have all morning people.
10
00:00:23,760 --> 00:00:26,500
Asher, what have you got? I know you
won't disappoint me.
11
00:00:27,040 --> 00:00:30,580
Emergency room wait times. I have gotten
exclusive with the family of the man
12
00:00:30,580 --> 00:00:31,840
who died waiting to be admitted.
13
00:00:32,180 --> 00:00:34,520
Thank you, Asher. We've got our lead.
Anyone else?
14
00:00:36,620 --> 00:00:38,620
Well, food banks are dangerous. That's
all.
15
00:00:39,100 --> 00:00:40,780
Then I've got another meeting to get to.
16
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
Thanks, team.
17
00:00:45,280 --> 00:00:46,740
Walk before you run.
18
00:00:49,980 --> 00:00:52,160
Can you email me today's fact -checking?
Of course.
19
00:00:52,880 --> 00:00:53,880
What'd I do without you?
20
00:01:27,920 --> 00:01:32,680
And if I hold out, I know I can make it
through.
21
00:01:36,160 --> 00:01:42,760
I can
22
00:01:42,760 --> 00:01:49,560
make it. I can make it
23
00:01:49,560 --> 00:01:50,560
through.
24
00:02:05,079 --> 00:02:08,259
The Red River Rebellion led to the
creation of which province?
25
00:02:09,280 --> 00:02:10,280
Saskatchewan? Wrong.
26
00:02:11,100 --> 00:02:12,240
Manitoba? Yes, point Connor.
27
00:02:13,020 --> 00:02:14,480
Okay, what province?
28
00:02:15,600 --> 00:02:17,840
All right, what was the last province to
join the Confederation?
29
00:02:19,300 --> 00:02:23,360
Mom, what happened to you working late?
They let me off early.
30
00:02:23,860 --> 00:02:24,860
How are the Brides?
31
00:02:25,190 --> 00:02:26,450
Ready to win regional?
32
00:02:26,970 --> 00:02:30,850
Casey runs a tight ship, Mrs. Guthrie.
We're going to ace this thing. You guys
33
00:02:30,850 --> 00:02:31,990
work so hard.
34
00:02:32,350 --> 00:02:33,550
Who needs a snack break?
35
00:02:33,910 --> 00:02:34,910
I could use a break.
36
00:02:36,450 --> 00:02:38,570
We've already got snacks, Mom, and we
should really focus.
37
00:02:39,410 --> 00:02:42,930
So, Bianca, tell me what's new. Are you
seeing anyone at Degrassi?
38
00:02:43,570 --> 00:02:47,230
Yeah. Well, no, not at Degrassi. Drew
dropped out.
39
00:02:48,650 --> 00:02:49,650
Still no response.
40
00:02:49,830 --> 00:02:54,170
I sent that email over 14 hours ago.
He's probably busy. He has Asher Shostak
41
00:02:54,170 --> 00:02:58,470
after all. Oh, the thought of Asher
Shostak, the Asher Shostak, reading my
42
00:02:58,470 --> 00:02:59,470
pitches?
43
00:02:59,550 --> 00:03:00,550
Nerve -wracking.
44
00:03:00,810 --> 00:03:04,250
Oh, Asher, I love you. Teach me
everything you know. Oh, Asher, you're
45
00:03:04,250 --> 00:03:06,890
greatest journalist of all time. Let me
have your baby.
46
00:03:07,150 --> 00:03:11,590
Okay, okay, I know. I have
Ashermentionitis. But my call for the
47
00:03:11,590 --> 00:03:13,950
won't last forever. I just want to make
the most of it.
48
00:03:14,170 --> 00:03:17,190
Okay, so say Asher reads your pitches,
then what?
49
00:03:18,560 --> 00:03:20,600
Best case scenario, I get to write an
article.
50
00:03:21,160 --> 00:03:22,860
Worst case scenario, he never talks to
you again.
51
00:03:23,600 --> 00:03:27,820
Or worst worst case scenario, he thinks
my pitches are terrible, that I have
52
00:03:27,820 --> 00:03:30,580
zero potential as a journalist, and my
entire career comes crashing to a halt
53
00:03:30,580 --> 00:03:31,580
before it's even begun.
54
00:03:32,500 --> 00:03:35,060
You know, I have his number for
emergencies. Maybe I should call him.
55
00:03:35,100 --> 00:03:35,899
deep breath.
56
00:03:35,900 --> 00:03:36,879
I was joking.
57
00:03:36,880 --> 00:03:39,260
Yeah, Eli's right. Nothing bad is going
to happen.
58
00:03:41,740 --> 00:03:42,740
You're right.
59
00:03:42,900 --> 00:03:46,480
After that stuff Claire says fiasco, I
need to show Asher I am serious.
60
00:03:46,900 --> 00:03:47,900
I can be calm.
61
00:03:51,220 --> 00:03:52,440
Patient. Oh, my God.
62
00:03:52,900 --> 00:03:53,900
It's him.
63
00:03:55,980 --> 00:03:56,980
Hi, Asher.
64
00:03:57,140 --> 00:03:58,140
How are you?
65
00:03:59,480 --> 00:04:00,480
Yes.
66
00:04:00,980 --> 00:04:01,980
I understand.
67
00:04:03,640 --> 00:04:04,640
I'll be there.
68
00:04:08,700 --> 00:04:10,480
He wants to meet me at a restaurant for
lunch.
69
00:04:11,080 --> 00:04:16,720
Is that normal? A meeting in a public
place where I can't make a scene can
70
00:04:16,720 --> 00:04:17,720
mean one thing.
71
00:04:18,700 --> 00:04:19,700
I'm getting fired.
72
00:04:26,480 --> 00:04:28,060
I'm sorry,
73
00:04:29,040 --> 00:04:32,020
but I love myself way too much to die
for someone. Am I right, Maya?
74
00:04:32,760 --> 00:04:34,700
Uh, Jersey boy.
75
00:04:35,060 --> 00:04:36,400
Oh, this song.
76
00:04:39,220 --> 00:04:40,760
You and Campbell Saunders?
77
00:04:41,400 --> 00:04:44,960
Hey, Campbell asked me out, but we
haven't gone on a date or anything.
78
00:04:45,560 --> 00:04:48,180
Well, what are you waiting for? It's
Campbell Saunders.
79
00:04:48,440 --> 00:04:50,240
Super cute hockey prodigy.
80
00:04:51,040 --> 00:04:54,360
Would you be okay with it?
81
00:04:55,300 --> 00:04:56,880
I found a new love.
82
00:04:57,160 --> 00:05:02,720
Music theater is my man. You better go
get Cam as fast as you can.
83
00:05:14,790 --> 00:05:18,130
Emailing you my pitches was completely
inappropriate, but please don't fire me.
84
00:05:18,190 --> 00:05:20,310
This co -op is the most important thing
that's ever happened to me.
85
00:05:20,710 --> 00:05:21,710
Have a seat, Claire.
86
00:05:22,310 --> 00:05:23,310
Have a seat.
87
00:05:26,050 --> 00:05:27,070
You like Ethiopian?
88
00:05:28,090 --> 00:05:29,770
Please, if you're going to fire me, just
do it already.
89
00:05:30,270 --> 00:05:31,410
You're always this neurotic.
90
00:05:34,110 --> 00:05:35,390
Yeah, pretty much.
91
00:05:36,330 --> 00:05:39,390
As your mentor, it is my job to
cultivate your skills.
92
00:05:40,910 --> 00:05:42,770
Pitching is a great place to start.
93
00:05:44,750 --> 00:05:45,930
You want me to pitch?
94
00:05:46,710 --> 00:05:47,710
Here, now?
95
00:05:47,970 --> 00:05:48,970
Now's your chance.
96
00:05:49,590 --> 00:05:50,930
Convince me you've got a great story.
97
00:05:52,510 --> 00:05:56,910
Um, well, I've been researching organic
farming and the effect of... A story
98
00:05:56,910 --> 00:05:58,230
that hits readers close to home.
99
00:05:59,870 --> 00:06:00,869
LRT Transit?
100
00:06:00,870 --> 00:06:04,230
While city councilors argue over the
benefit of having a light rail on...
101
00:06:04,230 --> 00:06:05,230
writer with a point of view.
102
00:06:08,030 --> 00:06:12,950
You? Who is Claire Edwards? Pitch me a
story that I can't come up with myself.
103
00:06:18,030 --> 00:06:21,430
My school is putting on this musical,
but there's a twist.
104
00:06:24,550 --> 00:06:25,550
Hey.
105
00:06:25,870 --> 00:06:26,870
Hey.
106
00:06:27,150 --> 00:06:30,170
Sorry, my mom tried to make you her new
BFF last night.
107
00:06:30,470 --> 00:06:33,230
Oh, no, it's fine. At least it's cool.
We're going for mani -pedis later.
108
00:06:34,830 --> 00:06:35,830
I'm just kidding.
109
00:06:36,850 --> 00:06:41,250
No, please, take her off my back. She
asks so many questions all the time. I
110
00:06:41,250 --> 00:06:42,890
can't handle it. At least she's
interested.
111
00:06:43,370 --> 00:06:46,930
My auntie is always running off with
some guy she met at the casino.
112
00:06:49,800 --> 00:06:50,800
Maybe that's it.
113
00:06:51,020 --> 00:06:54,780
Good afternoon, Trivia Buffs. Today,
let's brush up on geography.
114
00:06:57,220 --> 00:07:00,460
Mr. Townsend comes on a little date
every Wednesday for darts.
115
00:07:01,580 --> 00:07:02,580
Think he's single?
116
00:07:03,980 --> 00:07:06,840
What in the capital city of Romania?
117
00:07:07,320 --> 00:07:08,400
Sir, are you single?
118
00:07:09,400 --> 00:07:10,400
The capital.
119
00:07:10,580 --> 00:07:11,580
Eucarist?
120
00:07:12,380 --> 00:07:14,580
Is that somewhere you'd like to take
your girlfriend?
121
00:07:14,900 --> 00:07:18,520
If I had a girlfriend, I'd take her
somewhere romantic, like Hawaii.
122
00:07:19,230 --> 00:07:20,230
Next question.
123
00:07:20,350 --> 00:07:22,930
What country has the longest coastline?
124
00:07:25,350 --> 00:07:28,450
Love comes in many forms, and it's about
time we see that reflected in the
125
00:07:28,450 --> 00:07:29,450
stories we tell.
126
00:07:29,870 --> 00:07:32,290
Why do readers care? Why is it
newsworthy?
127
00:07:32,630 --> 00:07:34,510
Well, the news is filled with stories
about teens.
128
00:07:35,270 --> 00:07:36,450
Bullying, hate crime.
129
00:07:37,370 --> 00:07:39,670
But there are teens who are also trying
to make a difference.
130
00:07:40,230 --> 00:07:43,170
I think my generation is going to change
the world, and maybe that's naive, but
131
00:07:43,170 --> 00:07:44,610
I actually... No, that's not naive,
Claire.
132
00:07:46,250 --> 00:07:47,630
That's your point of view.
133
00:07:49,680 --> 00:07:55,080
Wow, I came here convinced I was getting
fired, and now I'm eating Ethiopian
134
00:07:55,080 --> 00:07:58,840
food with war correspondent Asher
Shostak. We haven't even got to the best
135
00:07:58,840 --> 00:07:59,840
yet.
136
00:08:00,900 --> 00:08:01,900
Dessert?
137
00:08:02,980 --> 00:08:04,240
We're going to write your article.
138
00:08:10,340 --> 00:08:14,420
My little secret.
139
00:08:16,540 --> 00:08:17,540
Here.
140
00:08:29,360 --> 00:08:30,780
That was my gorgeous big picture.
141
00:08:31,280 --> 00:08:34,000
Wow, you're good with those tears. Is
there anything you aren't good at?
142
00:08:35,020 --> 00:08:36,020
What do you want?
143
00:08:36,220 --> 00:08:38,039
Can you drive me to the mall later? It's
important.
144
00:08:39,960 --> 00:08:40,960
Wait.
145
00:08:41,120 --> 00:08:42,120
Do you have a date?
146
00:08:42,820 --> 00:08:45,940
With who? Is it that big guy? Never
mind. I can take the bus.
147
00:08:46,260 --> 00:08:47,260
Oh, come on.
148
00:08:47,760 --> 00:08:48,760
Who is it?
149
00:08:51,060 --> 00:08:52,460
I promise I won't tell Mom and Dad.
150
00:08:54,120 --> 00:08:55,120
Campbell Saunders?
151
00:08:56,260 --> 00:08:57,260
Maya, no.
152
00:08:57,640 --> 00:08:58,640
No way.
153
00:08:58,910 --> 00:09:00,250
Hockey guys are bad news.
154
00:09:01,550 --> 00:09:04,750
That is, like, so typical of you to make
an assumption about someone that you
155
00:09:04,750 --> 00:09:08,250
don't even know. Trust me, this is for
your own good. You'll thank me later.
156
00:09:09,010 --> 00:09:11,990
You know, just because Drew dumped you,
it doesn't mean every jock's a jerk.
157
00:09:13,910 --> 00:09:15,130
He's sweet, I swear.
158
00:09:15,550 --> 00:09:16,850
If you met him, you'd see.
159
00:09:19,930 --> 00:09:20,930
Okay.
160
00:09:21,410 --> 00:09:22,910
Fine. I'll drive.
161
00:09:24,790 --> 00:09:26,570
What? I'm chaperoning.
162
00:09:34,320 --> 00:09:38,440
Okay, we have to act professional during
the interview. No touching, not like
163
00:09:38,440 --> 00:09:39,339
you're my boyfriend.
164
00:09:39,340 --> 00:09:42,880
So, you go on a lunch date with your
boss, now I'm not allowed to touch you.
165
00:09:42,900 --> 00:09:43,759
Should I be jealous?
166
00:09:43,760 --> 00:09:45,700
What? No, of course not.
167
00:09:46,100 --> 00:09:50,580
Good, because if anyone got in between
us, I'd have to kill them. Easy, Dexter.
168
00:09:50,740 --> 00:09:52,500
I've only got eyes for you, and you
know.
169
00:09:54,420 --> 00:09:55,420
Hope I'm not interrupting.
170
00:09:57,280 --> 00:10:00,300
Asher, um, this is Eli Goldsworthy, the
director.
171
00:10:00,980 --> 00:10:02,920
Thanks for agreeing to the interview. I
had such short notice.
172
00:10:03,120 --> 00:10:04,120
Yeah, no problem.
173
00:10:04,300 --> 00:10:05,540
Can you do me a huge one?
174
00:10:06,280 --> 00:10:07,280
I'm running out for coffee.
175
00:10:08,180 --> 00:10:10,600
So, Eli, how long have you been doing
this?
176
00:10:15,240 --> 00:10:16,320
Red Eye, extra shot.
177
00:10:59,120 --> 00:11:02,240
I'm sorry it took so long. One of the
espresso machines was broken. Thank you.
178
00:11:03,860 --> 00:11:05,200
I gotta get back to the office.
179
00:11:06,520 --> 00:11:07,680
Thanks, both of you.
180
00:11:09,140 --> 00:11:11,600
Oh, and look for the article in Tamar's
paper.
181
00:11:13,860 --> 00:11:14,940
Look, you didn't miss anything.
182
00:11:15,220 --> 00:11:16,220
His questions were terrible.
183
00:11:16,660 --> 00:11:18,100
I don't even want him to write the
article.
184
00:11:19,200 --> 00:11:22,140
Hey, thanks to your brilliant pitch,
this article is going to look great in
185
00:11:22,140 --> 00:11:23,140
NYU portfolio.
186
00:11:23,920 --> 00:11:24,940
I guess that's true.
187
00:11:25,160 --> 00:11:27,020
And I totally get why you're obsessed
with him.
188
00:11:27,660 --> 00:11:28,960
Asher had some insightful questions.
189
00:11:29,560 --> 00:11:32,500
I think I might marry him, too. But I
had insightful questions.
190
00:11:33,240 --> 00:11:34,720
Did you tell him about Becky Baker?
191
00:11:35,960 --> 00:11:39,100
No. Well, how about how you taught Dave
to act like he was in love with a guy?
192
00:11:40,320 --> 00:11:43,060
No. Asher needs to know all those facts.
193
00:11:43,860 --> 00:11:45,740
The article's going to be incomplete
without them.
194
00:11:47,220 --> 00:11:48,220
I have to go tell him.
195
00:11:48,400 --> 00:11:50,320
For the sake of the article? For the
sake of journalism.
196
00:11:54,560 --> 00:11:55,560
Asher!
197
00:11:58,220 --> 00:12:00,380
I'm not going to become a better
journalist by fetching coffee.
198
00:12:02,200 --> 00:12:04,200
What are you trying to say, Claire? Be
on point.
199
00:12:04,480 --> 00:12:05,480
I want to write the article.
200
00:12:07,520 --> 00:12:11,220
I'm not sure you're ready. I'm the
editor of my school newspaper, and I've
201
00:12:11,220 --> 00:12:12,440
observing you for weeks now.
202
00:12:12,980 --> 00:12:15,540
And I'm the only one who can tell this
story from my point of view.
203
00:12:17,020 --> 00:12:18,400
I like your moxie, Newsy.
204
00:12:20,940 --> 00:12:22,180
Okay. Sure.
205
00:12:22,980 --> 00:12:23,980
Here are my notes.
206
00:12:25,740 --> 00:12:26,740
I need it by six.
207
00:12:27,500 --> 00:12:28,780
As in two hours from now?
208
00:12:29,620 --> 00:12:30,660
Unless you can't handle it.
209
00:12:30,880 --> 00:12:32,920
No, I... I can.
210
00:12:33,260 --> 00:12:34,660
You won't regret this, I promise.
211
00:12:44,060 --> 00:12:45,080
What did you think of the movie?
212
00:12:46,020 --> 00:12:47,300
It was good, I guess.
213
00:12:48,000 --> 00:12:50,120
Kind of like the best friend character.
214
00:12:50,500 --> 00:12:52,540
Oh, the womanizer. Why do you relate to
him?
215
00:12:53,200 --> 00:12:54,200
Ignore her, Cam.
216
00:12:54,790 --> 00:13:01,390
No, it's just that he was... I liked how
he realized he was wasting his life,
217
00:13:01,410 --> 00:13:02,410
but it was too late to change.
218
00:13:02,670 --> 00:13:03,670
Exactly.
219
00:13:04,170 --> 00:13:07,250
So, Cam, are you a virgin? Katie!
220
00:13:07,770 --> 00:13:08,970
Cam, you don't have to answer that.
221
00:13:09,630 --> 00:13:12,570
Oh, my God. Is that Drew kissing Bianca?
222
00:13:43,540 --> 00:13:44,680
Sorry about Katie.
223
00:13:45,200 --> 00:13:46,500
She's got a very tough breakup.
224
00:13:47,480 --> 00:13:48,540
She's looking out for you.
225
00:13:49,200 --> 00:13:50,200
Reminds me of my brother.
226
00:13:50,700 --> 00:13:53,440
Do you have change? I mean, you might as
well over here.
227
00:14:02,780 --> 00:14:04,820
So, is your brother as annoying as
Katie?
228
00:14:06,520 --> 00:14:07,860
Yeah, pretty much.
229
00:14:10,120 --> 00:14:13,680
One time when I was like five, Katie
wanted to have a tea party, so she mixed
230
00:14:13,680 --> 00:14:16,960
every liquid in the fridge, forced me to
drink it, and I puked all over the
231
00:14:16,960 --> 00:14:17,960
stuffed animals.
232
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Oh, gross.
233
00:14:20,380 --> 00:14:23,360
So what about you? Are you sure you have
some good brother story?
234
00:14:23,740 --> 00:14:28,160
We used to play street hockey, me and
Justin, and no matter how much I begged
235
00:14:28,160 --> 00:14:32,200
him... Just shoot. He would always force
me to play goalie, and he would fire
236
00:14:32,200 --> 00:14:35,380
shot after shot at my face. Man, did it
hurt.
237
00:14:36,540 --> 00:14:38,900
I really miss him.
238
00:14:39,420 --> 00:14:43,360
Well, I guess the hockey guys are like
your brothers now, right?
239
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Oh, I guess.
240
00:14:46,700 --> 00:14:47,920
Can I tell you a secret, though?
241
00:14:50,760 --> 00:14:52,740
Tonight's the most fun of hats that's up
in it to grassy.
242
00:14:55,320 --> 00:14:56,460
I have a secret, too.
243
00:14:58,380 --> 00:14:59,520
I don't like hockey.
244
00:15:09,280 --> 00:15:12,100
Katie's probably getting worried. We
should go find her.
245
00:15:19,340 --> 00:15:20,340
Okay.
246
00:15:23,880 --> 00:15:25,180
My handsome cowboy.
247
00:15:26,469 --> 00:15:29,170
Sorry I dragged you all the way here for
a tie. You want to stay for a drink? I
248
00:15:29,170 --> 00:15:30,170
have a couple minutes.
249
00:15:30,590 --> 00:15:33,290
Quality time with my son. How can I turn
that down?
250
00:15:33,550 --> 00:15:34,550
Sweet. Here.
251
00:15:37,310 --> 00:15:38,690
Hey, Mr. Townsend.
252
00:15:39,450 --> 00:15:41,290
Mom, this is Mr. T, our quiz advisor.
253
00:15:41,610 --> 00:15:42,610
Oh, hi.
254
00:15:42,630 --> 00:15:44,490
Nice to meet you. Nice to meet you, too.
255
00:15:45,070 --> 00:15:46,750
KC's one of my brightest stars.
256
00:15:48,890 --> 00:15:51,610
Oh, shoot. Table 40 to refill, but I'll
be right back.
257
00:16:23,500 --> 00:16:25,740
My name's gonna be in the Toronto
Interpreter.
258
00:16:26,410 --> 00:16:27,950
And you didn't even have to commit a
crime.
259
00:16:28,190 --> 00:16:30,070
Do you know how many people read that
newspaper?
260
00:16:30,610 --> 00:16:32,590
Thousands. Plus online, tens of
thousands.
261
00:16:32,930 --> 00:16:33,990
And then there's Asher.
262
00:16:34,410 --> 00:16:36,510
He's like the Steven Spielberg of
journalism.
263
00:16:37,490 --> 00:16:40,350
His opinion could make or break my
entire career as a journalist.
264
00:16:42,850 --> 00:16:43,950
I have to reread it.
265
00:16:44,770 --> 00:16:47,610
No, no, you need to read it. All the
words are starting to blur together.
266
00:16:47,610 --> 00:16:48,610
on.
267
00:16:51,250 --> 00:16:52,250
Out loud, please.
268
00:16:56,040 --> 00:16:58,380
Eli Goldsworthy, the musical's brilliant
director.
269
00:16:58,780 --> 00:17:00,220
Wait, just brilliant?
270
00:17:00,680 --> 00:17:01,680
What about handsome?
271
00:17:03,940 --> 00:17:06,859
The musical's brilliant director set out
to boldly create a story that
272
00:17:06,859 --> 00:17:07,859
reflects... Oh, my God.
273
00:17:08,160 --> 00:17:09,160
No.
274
00:17:09,480 --> 00:17:12,839
I flipped the infinitive. How can I be
so stupid? Well, it's not that stupid.
275
00:17:13,180 --> 00:17:14,260
I don't even know what that means.
276
00:17:19,660 --> 00:17:21,180
Hi, Asher, it's Claire.
277
00:17:21,599 --> 00:17:22,900
Please call me back when you get this.
278
00:17:26,160 --> 00:17:27,280
What if he doesn't get my message?
279
00:17:27,900 --> 00:17:31,020
I have to go see him in person. He'll
get your message. It's just a small
280
00:17:31,020 --> 00:17:32,340
grammatical error. No big deal.
281
00:17:32,560 --> 00:17:34,920
No. No, no. This is a huge deal.
282
00:17:35,380 --> 00:17:39,240
I only have one chance to make a first
impression, and I promised that it'd be
283
00:17:39,240 --> 00:17:40,240
perfect.
284
00:17:49,280 --> 00:17:51,500
Well, that was fun. I'll see you at the
regional.
285
00:17:51,740 --> 00:17:53,180
Okay. All right.
286
00:17:53,500 --> 00:17:54,880
Nice meeting you. Bye -bye.
287
00:17:58,000 --> 00:17:58,999
I can see.
288
00:17:59,000 --> 00:18:02,120
What were you thinking of setting me up
with your teacher?
289
00:18:02,900 --> 00:18:06,200
I just... You need someone else to talk
to.
290
00:18:08,940 --> 00:18:15,560
I've been so busy trying to be both
parents that I have become one of those
291
00:18:15,560 --> 00:18:16,560
helicopter moms.
292
00:18:16,620 --> 00:18:19,340
No, you just do so much for me, Mom. You
should be happy, too.
293
00:18:19,560 --> 00:18:23,520
Well, I just wish you would have talked
to me first so I could have worn a nicer
294
00:18:23,520 --> 00:18:24,520
outfit.
295
00:18:26,120 --> 00:18:27,460
Wait, did you like him?
296
00:18:28,140 --> 00:18:29,140
He's your teacher.
297
00:18:29,660 --> 00:18:33,260
And shouldn't you be focused on more
important things during quiz practice
298
00:18:33,260 --> 00:18:35,180
setting up your poor old mom?
299
00:18:36,340 --> 00:18:37,340
I'll make you a deal.
300
00:18:37,800 --> 00:18:42,600
I'll focus on trivia, and if my team
wins regionals, you and Mr. T go on a
301
00:18:43,740 --> 00:18:44,880
I won't go on a date.
302
00:18:45,100 --> 00:18:46,200
On one condition.
303
00:18:46,400 --> 00:18:49,220
I get to choose the guy, and no more
matchmaking.
304
00:18:49,520 --> 00:18:51,060
Okay. No more matchmaking.
305
00:18:51,260 --> 00:18:52,260
Shake on it.
306
00:18:56,560 --> 00:18:59,860
Thank God you are still here. About my
article, on the... I got your message.
307
00:18:59,960 --> 00:19:01,160
I've already rewritten that sentence.
308
00:19:04,140 --> 00:19:07,140
Rewritten? Was there a problem? The lead
-in was clunky, the language is
309
00:19:07,140 --> 00:19:10,120
flowery, the article's bogged down with
detail, and it's better now.
310
00:19:10,900 --> 00:19:12,100
It still needs a lot of work.
311
00:19:14,280 --> 00:19:15,280
I failed you.
312
00:19:16,700 --> 00:19:18,260
I'm sorry.
313
00:19:19,680 --> 00:19:21,400
Maybe I'm just not cut out for this.
314
00:19:21,980 --> 00:19:23,520
I didn't mean to sound harsh, Claire.
315
00:19:24,820 --> 00:19:26,640
It's your... first time. It's not all
bad.
316
00:19:27,200 --> 00:19:29,680
You don't have to say that. I'm not just
saying that.
317
00:19:30,140 --> 00:19:31,380
You have potential.
318
00:19:32,980 --> 00:19:35,380
If you want, we can finish this
together.
319
00:19:36,480 --> 00:19:38,120
We can stay as late as we need to.
320
00:19:39,600 --> 00:19:41,420
I will stay as long as I can.
321
00:19:48,400 --> 00:19:49,880
This epic moment.
322
00:19:50,240 --> 00:19:52,540
We locked eyes. We leaned in. And then?
323
00:19:53,020 --> 00:19:54,120
Nothing. Nada.
324
00:19:55,050 --> 00:19:56,790
No kiss? What about the kiss? I don't
know.
325
00:19:57,110 --> 00:19:58,750
What happened? Is my breath stank?
326
00:19:58,990 --> 00:20:00,330
Ew, I don't think so.
327
00:20:00,830 --> 00:20:03,910
What if he doesn't like me, Tor? What do
I do? I've never liked anybody this
328
00:20:03,910 --> 00:20:04,709
much before.
329
00:20:04,710 --> 00:20:08,010
He asked you out, didn't he? Yeah, but I
had to make the plans.
330
00:20:08,250 --> 00:20:09,430
And then Katie tagged along.
331
00:20:09,630 --> 00:20:13,650
Which was more defying. Well, no wonder
he didn't kiss you. Boys like to be in
332
00:20:13,650 --> 00:20:15,510
charge, especially hockey players.
333
00:20:16,070 --> 00:20:17,390
They're like alpha male.
334
00:20:17,830 --> 00:20:18,830
Men, men.
335
00:20:19,710 --> 00:20:21,850
So I made Cam feel unmanly.
336
00:20:23,530 --> 00:20:26,150
Next time, all you have to do is let him
take the lead.
337
00:20:27,210 --> 00:20:29,130
Well, how do I make sure there is a next
time?
338
00:20:30,530 --> 00:20:32,130
We need a better word there.
339
00:20:33,210 --> 00:20:34,210
Hmm.
340
00:20:35,130 --> 00:20:36,450
Aspire? No, no.
341
00:20:37,070 --> 00:20:38,070
Drive.
342
00:20:39,390 --> 00:20:41,110
Hey, Newsy, you are good at this.
343
00:20:42,030 --> 00:20:46,390
Degrassi students strive to change the
world. It starts in the hallways of
344
00:20:46,390 --> 00:20:49,190
school. It is so much better.
345
00:20:49,690 --> 00:20:50,690
Thank you.
346
00:20:50,930 --> 00:20:52,710
I feel so silly about crying before.
347
00:20:53,470 --> 00:20:56,270
It's okay, I get it. I was a coffee
gopher once, too.
348
00:20:57,670 --> 00:20:59,810
No. We all have to pay our dues.
349
00:21:00,750 --> 00:21:02,930
I just want this so bad.
350
00:21:05,970 --> 00:21:08,910
There's nothing wrong with knowing what
you want.
351
00:21:09,150 --> 00:21:12,530
If I've learned anything tonight, it's
that I've still got a lot to learn.
352
00:21:13,230 --> 00:21:17,070
Well, I'm happy to teach when the
student is as eager as you are.
353
00:21:17,270 --> 00:21:19,610
I am very, very eager.
354
00:21:42,480 --> 00:21:43,480
This shit.
25838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.