All language subtitles for Degrassi TNG s12e07 Say It Aint So 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,780 --> 00:00:30,580 You shouldn't wear these while you work alone. 2 00:00:31,420 --> 00:00:34,880 You never know what crazy dude might sneak up on you. Well, I don't think 3 00:00:34,880 --> 00:00:36,800 is exactly teaching me my lesson. 4 00:00:40,840 --> 00:00:42,860 Okay, stop. We can't. Come on. 5 00:00:43,700 --> 00:00:45,300 Well, hers will finish early. No one's around. 6 00:00:45,640 --> 00:00:49,260 Well, Simpson gave me after I was active to work on my research, not make out 7 00:00:49,260 --> 00:00:53,780 with you. It's been like five days since the last time we... Did it. 8 00:00:56,760 --> 00:00:58,180 Okay, wait for 13 minutes. 9 00:01:17,000 --> 00:01:18,280 Dave? No, look. 10 00:01:19,300 --> 00:01:20,300 What should I do? 11 00:01:21,120 --> 00:01:22,480 Vamoose! Aren't you going to get in trouble? 12 00:01:22,700 --> 00:01:25,380 Yeah, but I'll get in more trouble if I'm caught here with you, so go! 13 00:01:26,040 --> 00:01:27,040 Ali, I'm so sorry. 14 00:01:28,300 --> 00:01:29,300 Just go! 15 00:01:59,110 --> 00:02:00,930 I can 16 00:02:00,930 --> 00:02:12,290 make 17 00:02:12,290 --> 00:02:13,290 it. 18 00:02:19,500 --> 00:02:24,280 Please, please, please do not shut down my experiment. I am so, so sorry about 19 00:02:24,280 --> 00:02:29,080 the damages. But my aunt, she died from breast cancer, and I am like one or two 20 00:02:29,080 --> 00:02:32,800 transitional metal compounds away from perfecting a breast cancer -detecting 21 00:02:32,800 --> 00:02:35,680 breathalyzer. I'm just, you don't understand how important this research 22 00:02:35,940 --> 00:02:37,160 I don't understand it at all. 23 00:02:37,780 --> 00:02:42,220 And although I'm not exactly happy about the scorched table, I'm not going to 24 00:02:42,220 --> 00:02:43,220 shut you down. 25 00:02:45,250 --> 00:02:46,250 You're not. 26 00:02:46,570 --> 00:02:50,470 When I didn't get it, I sent a proposal to an old student of mine at MIT. 27 00:02:51,830 --> 00:02:53,270 And she is very impressed. 28 00:02:54,870 --> 00:02:56,070 She is? 29 00:02:56,410 --> 00:02:59,070 Mm -hmm. In fact, she's in town recruiting. She'd like to meet with you. 30 00:03:00,450 --> 00:03:07,390 Um, but I don't graduate for another year, so... Actually, you have 31 00:03:07,390 --> 00:03:12,650 already earned a couple credits from your science camp and another from the 32 00:03:12,650 --> 00:03:13,890 Grade 9 gifted program. 33 00:03:14,700 --> 00:03:19,320 You just need a class or two and an independent study project and... And I 34 00:03:19,320 --> 00:03:20,620 graduate a year early. 35 00:03:22,020 --> 00:03:25,420 And work with a team of scientists pursuing similar research at MIT. 36 00:03:28,080 --> 00:03:29,080 Whoa. 37 00:03:30,480 --> 00:03:32,520 Imagine you can travel back in time. 38 00:03:33,520 --> 00:03:37,140 When in history would you stop and why? This is the essay question that decides 39 00:03:37,140 --> 00:03:38,560 whether or not I get into university? 40 00:03:38,880 --> 00:03:41,240 These university applications are going to make your heads explode. 41 00:03:43,100 --> 00:03:44,420 Why? I am not applying. 42 00:03:48,660 --> 00:03:50,260 Whoa, new do. 43 00:03:50,780 --> 00:03:54,540 Yeah, I wanted something that said, bastard guys, stay the hell away. 44 00:03:55,600 --> 00:03:58,440 Your mouth is saying that pretty clearly, too. Yeah, thanks, Mom. 45 00:03:59,780 --> 00:04:02,780 Um, did I seriously hear you say you're not applying to university? 46 00:04:03,080 --> 00:04:04,980 Yeah, yeah, I'm staying home to work for my dad. 47 00:04:05,540 --> 00:04:07,240 Martin & Martin Construction's on school, right? 48 00:04:07,480 --> 00:04:09,280 Uh, you want to stay here? 49 00:04:10,160 --> 00:04:13,900 I am getting as far away as possible, only applying to Hawaii and California. 50 00:04:14,200 --> 00:04:17,440 Oh, you're right. It's way better to choose your school based on how far you 51 00:04:17,440 --> 00:04:18,439 run from your problems. 52 00:04:18,440 --> 00:04:20,820 Well, at least I'm not throwing away my future. 53 00:04:21,180 --> 00:04:23,880 Well, that's rich, coming from a girl that threw away the student council 54 00:04:23,880 --> 00:04:25,120 presidency for petty revenge. 55 00:04:26,160 --> 00:04:28,240 Sheesh, would you two just make out already? 56 00:04:28,820 --> 00:04:29,820 My future's fine. 57 00:04:30,020 --> 00:04:33,020 I've been researching environmentally friendly design. While you guys freak 58 00:04:33,020 --> 00:04:35,000 over essays, I'll be changing the world. 59 00:04:44,680 --> 00:04:45,680 You feel that? 60 00:04:46,600 --> 00:04:48,560 Oh, um... Hey, Rocky. 61 00:04:49,500 --> 00:04:50,500 This way. 62 00:04:51,240 --> 00:04:53,540 As if you're going to sit with those girls, but are you gay? 63 00:04:57,380 --> 00:05:00,620 Sitting with girls is gay? No. What questions like that are? 64 00:05:03,560 --> 00:05:06,120 We're going to watch a girl's dance practice after school. Two words. 65 00:05:06,900 --> 00:05:07,900 Spandex. You in? 66 00:05:08,680 --> 00:05:09,680 Me? 67 00:05:10,980 --> 00:05:16,540 I... I can't. I have to Skype with my girlfriend back home. 68 00:05:17,560 --> 00:05:19,020 Jamie. Cool. 69 00:05:19,860 --> 00:05:21,020 Gotta keep the ladies happy. 70 00:05:21,360 --> 00:05:22,660 Isn't Jamie a dude's name? 71 00:05:27,660 --> 00:05:34,620 I cannot believe this is real. 72 00:05:34,920 --> 00:05:38,980 I can't believe it's you, not me. I mean, you love high school. I mean, not 73 00:05:38,980 --> 00:05:39,980 much. 74 00:05:40,400 --> 00:05:42,820 I feel like I'm going to be sick. Why am I so nervous? 75 00:05:43,680 --> 00:05:45,440 Maybe because you haven't told Dave yet? 76 00:05:46,600 --> 00:05:48,320 Dave! Dave. 77 00:05:48,940 --> 00:05:49,940 Tell me what? 78 00:05:50,260 --> 00:05:51,260 I'm going to go. 79 00:05:52,480 --> 00:05:57,280 What? I have to present my experiment to someone from the Massachusetts 80 00:05:57,280 --> 00:06:03,560 Institute of Technology this afternoon because they might want me to go there 81 00:06:03,560 --> 00:06:05,760 kind of next year. 82 00:06:09,580 --> 00:06:10,580 Are you serious? 83 00:06:10,800 --> 00:06:14,020 MIT, the chances of me getting in are practically nothing. 84 00:06:14,380 --> 00:06:15,660 Yeah, I like those thoughts. 85 00:06:17,940 --> 00:06:19,880 It's... I'd miss you like crazy. 86 00:06:21,180 --> 00:06:23,500 But, I mean, we can get through anything together, right? 87 00:06:24,880 --> 00:06:26,360 Right. Right. 88 00:06:27,740 --> 00:06:28,740 Bye. 89 00:06:34,020 --> 00:06:39,120 I've been waiting for a while now to hear your name. 90 00:07:00,520 --> 00:07:06,900 Saunders! Saunders! Saunders! Saunders! Saunders! 91 00:07:09,960 --> 00:07:12,180 So, uh, is the net named Jamie? 92 00:07:15,180 --> 00:07:17,040 You don't really have a girlfriend back home, do you? 93 00:07:18,360 --> 00:07:20,520 So you just didn't want to hang with us. 94 00:07:20,860 --> 00:07:21,860 You know we don't bite. 95 00:07:22,320 --> 00:07:25,200 Um, you guys just kind of make fun of me. 96 00:07:25,560 --> 00:07:26,600 Because we like you. 97 00:07:27,400 --> 00:07:29,140 Why don't you come hang with us at the mall tomorrow? 98 00:07:29,540 --> 00:07:30,540 Pick up some chicks? 99 00:07:31,240 --> 00:07:32,680 Well, that's the night before a game. 100 00:07:33,420 --> 00:07:34,880 So? You need to relax. 101 00:07:35,700 --> 00:07:38,400 Look, I know I wear the big C, but you're supposed to be the star. 102 00:07:38,920 --> 00:07:40,520 The boys need to see the real you. 103 00:07:41,360 --> 00:07:42,880 No excuses, Ruck. You're coming. 104 00:07:48,620 --> 00:07:55,060 What about the solar -based water heating system? 105 00:07:55,560 --> 00:07:58,800 For a women's future, they have, like, one thing. Every little bit helps. 106 00:07:59,140 --> 00:08:02,940 We lost the idea, pal, especially since we have zero experience with green 107 00:08:02,940 --> 00:08:07,240 design. Yeah, but, Dad, I've been researching. 108 00:08:08,750 --> 00:08:11,970 I'll be here all day if I have to. Martin Martin Construction needs to go 109 00:08:12,030 --> 00:08:15,330 Well, it's still just Martin's construction, okay? This Martin. You 110 00:08:15,330 --> 00:08:16,690 here all day. You have classes, remember? 111 00:08:16,970 --> 00:08:19,750 Yeah, but you said so yourself. The most important learning happens on the job. 112 00:08:19,930 --> 00:08:21,250 Yeah, after you finish school. 113 00:08:24,790 --> 00:08:25,790 Hey, Dad. Jake. 114 00:08:26,670 --> 00:08:28,710 It's settled. I'm doing this one on my own. Are we clear? 115 00:08:28,910 --> 00:08:32,650 Yeah, loud and clear, but... It wasn't here. 116 00:08:34,530 --> 00:08:35,530 Clear? 117 00:08:35,610 --> 00:08:36,610 Jeez, pal. 118 00:08:37,100 --> 00:08:39,059 You've become such a little tree hugger, huh? 119 00:08:42,760 --> 00:08:48,520 And then I expose the sensor compound to the cancer compound found in breath and 120 00:08:48,520 --> 00:08:49,860 measure the reaction. 121 00:08:51,100 --> 00:08:55,460 See, I believe I'm on a path to discovering a compound that can measure 122 00:08:55,460 --> 00:08:59,220 traces of breast cancer found in a person's breath as accurately as police 123 00:08:59,220 --> 00:09:00,220 measure for alcohol. 124 00:09:03,900 --> 00:09:05,540 May I ask a couple questions? 125 00:09:06,360 --> 00:09:10,300 I'm sure. How do you have access to the cancerous breath compound necessary to 126 00:09:10,300 --> 00:09:11,019 run your test? 127 00:09:11,020 --> 00:09:15,060 Well, there were a lot of research. I learned how to make it. I manufacture it 128 00:09:15,060 --> 00:09:16,060 right here in the lab. 129 00:09:18,380 --> 00:09:19,400 And the sensor compound? 130 00:09:20,340 --> 00:09:23,720 I'm working through a series of compounds using transition metals. We 131 00:09:23,720 --> 00:09:24,880 possibly be making those here. 132 00:09:25,100 --> 00:09:30,200 No. My science teacher, Mrs. Cohen, orders them for me. So I save up and buy 133 00:09:30,200 --> 00:09:31,660 small amounts of two at a time. 134 00:09:32,120 --> 00:09:33,120 Impressive. 135 00:09:33,980 --> 00:09:34,980 Well... 136 00:09:35,400 --> 00:09:40,360 I haven't exactly achieved the accuracy I'm hoping for, but I think I'm close. 137 00:09:40,880 --> 00:09:42,840 I just need to save up for the next patch. 138 00:09:46,740 --> 00:09:48,380 She's more ambitious than you said. 139 00:09:48,720 --> 00:09:50,860 She reminds me of you when you went here, actually. 140 00:09:54,440 --> 00:09:57,660 One more question. 141 00:09:58,240 --> 00:10:04,540 And then she offered me a full scholarship to MIT as one of only two 142 00:10:04,540 --> 00:10:06,740 in her lab to beat breast cancer. 143 00:10:06,940 --> 00:10:11,860 MIT. The MIT. As a research student, not a research subject, right? She was 144 00:10:11,860 --> 00:10:13,000 clear? Yes. 145 00:10:15,280 --> 00:10:18,960 Easy. I haven't exactly accepted yet. 146 00:10:19,200 --> 00:10:20,200 Why not? 147 00:10:21,100 --> 00:10:23,840 I don't know. I thought maybe we should talk about it. 148 00:10:24,170 --> 00:10:27,690 I'll be so far away so soon. That's why Steve Jobs gave us FaceTime. 149 00:10:28,370 --> 00:10:32,890 I've got to call my brother. My son is a doctor. Well, my daughter is curing 150 00:10:32,890 --> 00:10:33,890 cancer. 151 00:10:34,730 --> 00:10:39,690 After all those boy -crazy years and running away, you have become such a 152 00:10:39,690 --> 00:10:40,690 beautiful young woman. 153 00:10:41,610 --> 00:10:43,750 Aku kozav. He'll be so proud. 154 00:10:46,310 --> 00:10:47,450 Guess you're going then. 155 00:10:48,130 --> 00:10:49,310 I guess so. 156 00:11:00,750 --> 00:11:02,610 Wait, today is Wednesday, right? 157 00:11:03,210 --> 00:11:04,210 All day. 158 00:11:05,390 --> 00:11:08,790 And why am I only taking Monday's birth control pill now? 159 00:11:09,750 --> 00:11:16,010 Oh. Uh, okay, just take three. And be careful from now on. But it's no biggie. 160 00:11:16,050 --> 00:11:20,010 Uh, yeah, biggie. I missed two pills this cycle, which time Dave and I... 161 00:11:20,070 --> 00:11:21,410 don't freak out. 162 00:11:21,630 --> 00:11:26,110 Yes, freak out. This is huge news, which you must come tell your uncle. He 163 00:11:26,110 --> 00:11:27,110 thinks I'm punking him. 164 00:11:37,710 --> 00:11:38,710 It's the emergency. 165 00:11:39,790 --> 00:11:43,750 I missed two pills between here and here, and Dave and I had sex here while 166 00:11:43,750 --> 00:11:44,750 could have been ovulating. 167 00:11:44,850 --> 00:11:47,730 I'm really getting to know you. Which means I could be pregnant. 168 00:11:49,170 --> 00:11:50,170 Whoa. 169 00:11:51,450 --> 00:11:52,850 You used a condom, though, right? 170 00:11:53,570 --> 00:11:55,270 We did not. 171 00:11:55,690 --> 00:11:59,710 I mean, I was on the pill. We both had clean STI tests. I don't know. We just 172 00:11:59,710 --> 00:12:01,290 got caught up in the moment. Allie. 173 00:12:03,330 --> 00:12:06,130 Someone call MIT and let them know how stupid I am. 174 00:12:06,750 --> 00:12:08,050 Tell me I'm freaking out over nothing. 175 00:12:08,590 --> 00:12:12,230 What I think is, after school, you should go take a pregnancy test. 176 00:12:12,590 --> 00:12:13,590 Then you'll know for sure. 177 00:12:15,250 --> 00:12:16,250 You're right. 178 00:12:16,590 --> 00:12:18,430 You're right, but I can't wait that long. 179 00:12:24,330 --> 00:12:28,150 This is perfect for you. I'll fill out the forms. You'll be fine. Thanks. 180 00:12:30,030 --> 00:12:31,030 I'm for literature. 181 00:12:31,790 --> 00:12:32,790 You're in for it. 182 00:12:37,130 --> 00:12:38,130 You dropped something. 183 00:12:39,430 --> 00:12:40,430 Huh? 184 00:12:40,670 --> 00:12:42,110 The cycling bin's right here. 185 00:12:43,150 --> 00:12:46,170 So? So, put the can where it belongs. 186 00:12:48,350 --> 00:12:50,770 What, like... Like this? 187 00:12:52,590 --> 00:12:55,510 Where did the cans go? Are you some kind of crazy tree hugger or something? 188 00:12:56,590 --> 00:12:58,750 Hey! Hey, pick it up now! 189 00:12:59,770 --> 00:13:00,770 Come on. 190 00:13:14,350 --> 00:13:15,370 Want to get close and personal? 191 00:13:16,070 --> 00:13:17,070 Do it in detention. 192 00:13:28,690 --> 00:13:31,870 Okay, in three minutes I can get back to being excited for MIT. 193 00:13:33,810 --> 00:13:35,130 Aliyah? Mom? 194 00:13:35,770 --> 00:13:37,510 What are you doing home? 195 00:13:37,970 --> 00:13:39,410 I could ask you the same thing. 196 00:14:04,430 --> 00:14:09,350 It's a pregnancy test. It's an enormous deal. 197 00:14:10,490 --> 00:14:14,910 She's 17 and Jenna has already given up one baby. She trying to ruin her life? 198 00:14:21,850 --> 00:14:22,410 All 199 00:14:22,410 --> 00:14:29,250 right, 200 00:14:30,550 --> 00:14:31,550 Rook, you're up. 201 00:14:31,710 --> 00:14:33,510 Um, okay. 202 00:14:36,810 --> 00:14:39,530 Over that table, into that lady's purse. 203 00:14:40,450 --> 00:14:41,450 Off or back? 204 00:14:41,790 --> 00:14:42,790 No way. 205 00:14:44,990 --> 00:14:47,890 All right, run. 206 00:14:49,110 --> 00:14:52,790 I played ball back home until they made me pick between it and hockey. 207 00:14:53,190 --> 00:14:55,990 Well, I got to say, we're all really glad he picked hockey. 208 00:14:57,630 --> 00:14:58,830 All right, next order of business. 209 00:14:59,330 --> 00:15:00,730 Why don't you have a girlfriend? 210 00:15:01,490 --> 00:15:02,490 I don't know. 211 00:15:02,730 --> 00:15:05,190 I guess I've just always been too busy with hockey. 212 00:15:05,550 --> 00:15:08,030 What's the point of being so good if you're not going to use it? 213 00:15:08,630 --> 00:15:09,630 Use it? 214 00:15:10,190 --> 00:15:11,190 Like how? 215 00:15:14,050 --> 00:15:16,410 Future NHLer Campbell Saunders. 216 00:15:16,710 --> 00:15:20,030 You're going to be a millionaire. Ladies love millionaires. You should be going 217 00:15:20,030 --> 00:15:21,690 out with a different girl every weekend. 218 00:15:22,550 --> 00:15:23,550 You know what? 219 00:15:23,830 --> 00:15:25,590 Let's test out those powers right now. 220 00:15:27,610 --> 00:15:28,610 On that girl. 221 00:15:38,830 --> 00:15:40,810 I'm very disappointed in you, Jenna. 222 00:15:41,070 --> 00:15:44,770 We knew you had a baby when you came here, but we were not aware that you 223 00:15:44,770 --> 00:15:45,770 trying to make another. 224 00:15:47,290 --> 00:15:49,710 I'm not. I don't even have a boyfriend. 225 00:15:50,050 --> 00:15:51,750 Okay, Mom, I think she's had enough. 226 00:15:51,970 --> 00:15:52,769 Enough what? 227 00:15:52,770 --> 00:15:57,510 We took her in. We took responsibility for you, and you still behave like a 228 00:15:57,510 --> 00:16:02,290 floozy? Okay, Mom, go easy on her. What if I came home pregnant? 229 00:16:03,220 --> 00:16:06,860 Oh, Aaliyah, we don't have to worry about that. We both know you would never 230 00:16:06,860 --> 00:16:08,200 make such a huge mistake. 231 00:16:09,060 --> 00:16:10,500 There will be some new rules. 232 00:16:11,180 --> 00:16:14,520 You will have no boys over. You will have a curfew of 9 p .m. 233 00:16:14,940 --> 00:16:18,260 Fail to follow these rules, and you will have to find a new place to live. 234 00:16:22,460 --> 00:16:23,460 Thank you. 235 00:16:31,360 --> 00:16:32,360 Hey. 236 00:16:33,390 --> 00:16:34,890 It's a girl like you doing in detention. 237 00:16:37,070 --> 00:16:38,610 I have a boyfriend. 238 00:16:41,250 --> 00:16:42,370 Boyfriend? You wish. 239 00:16:42,650 --> 00:16:44,250 Oh, no, trust me, I do not. 240 00:16:44,610 --> 00:16:48,350 But as far as jerks go, you're ever so slightly less jerky than that jerk. 241 00:16:48,630 --> 00:16:49,630 Thanks for noticing. 242 00:16:50,810 --> 00:16:52,430 Hey, I thought you weren't going. 243 00:16:54,250 --> 00:16:58,770 I had a whole plan, but poof, it's gone because I can't convince my dad I know 244 00:16:58,770 --> 00:16:59,770 what I'm doing. 245 00:17:01,130 --> 00:17:02,130 Well, how do you feel? 246 00:17:04,170 --> 00:17:07,690 The school board set aside money for environmental initiatives, and no one 247 00:17:07,690 --> 00:17:08,690 how to spend it. 248 00:17:08,810 --> 00:17:11,730 Yeah, I don't think my dad will be that impressed by me building some shed for 249 00:17:11,730 --> 00:17:12,730 the dumpsters. 250 00:17:16,450 --> 00:17:18,829 So let's go look for something bigger than that. 251 00:17:21,650 --> 00:17:26,270 Now? I've been cleaning classrooms for two weeks, and you've got to learn to 252 00:17:26,270 --> 00:17:27,270 trust your girlfriend. 253 00:17:29,890 --> 00:17:30,890 Okay. 254 00:17:31,370 --> 00:17:32,430 Okay, let's do this. 255 00:17:49,090 --> 00:17:52,070 What? I, um... Are you lost? 256 00:17:52,790 --> 00:17:53,790 Yes. 257 00:17:54,610 --> 00:17:55,610 In your eyes. 258 00:17:57,550 --> 00:17:58,630 You're hitting on me? 259 00:17:59,290 --> 00:18:04,110 Um... Look, 260 00:18:04,310 --> 00:18:07,850 I'm gonna be in the NHL in a couple years. 261 00:18:09,210 --> 00:18:12,210 Probably gonna be, like, a millionaire, so... Oh. 262 00:18:13,430 --> 00:18:15,350 So you want to purchase me? 263 00:18:20,140 --> 00:18:22,820 Do you... Do you want to get out of here? 264 00:18:23,780 --> 00:18:27,120 Go get some... Sex? 265 00:18:39,560 --> 00:18:40,560 Okay, 266 00:18:43,620 --> 00:18:44,620 my mom's gone. 267 00:18:45,420 --> 00:18:48,560 I am so sorry. I panicked. I owe you my life. 268 00:18:48,800 --> 00:18:53,660 And I was like... Five more minutes until Dave gets here, so... Are you 269 00:18:53,660 --> 00:18:54,279 tell him? 270 00:18:54,280 --> 00:18:55,460 Not until I know for sure. 271 00:18:58,300 --> 00:19:01,860 Great, I can't take this until ten days after conception? That's like five more 272 00:19:01,860 --> 00:19:06,260 days. Guess you'll just have to wait? No, I can't. I'm freaking out. I just, I 273 00:19:06,260 --> 00:19:08,280 need to convince myself that I'm not pregnant. 274 00:19:08,600 --> 00:19:10,880 Tell me what it feels like so I know I'm not feeling it. 275 00:19:11,160 --> 00:19:12,160 When you're pregnant? 276 00:19:12,240 --> 00:19:13,240 Yeah. 277 00:19:13,580 --> 00:19:15,360 Uh, I felt kind of sick. 278 00:19:16,780 --> 00:19:18,020 You felt sick? 279 00:19:19,790 --> 00:19:21,670 Moody. Oh, my boobs were tender. 280 00:19:24,090 --> 00:19:25,090 Tender where? 281 00:19:25,570 --> 00:19:26,910 You're trying to convince yourself. 282 00:19:30,270 --> 00:19:31,370 What are we going to do? 283 00:19:36,250 --> 00:19:38,530 Thought we could get a bird's eye view of the school grounds. 284 00:19:39,170 --> 00:19:41,530 Find some place for a garden or a greenhouse. 285 00:19:42,770 --> 00:19:43,770 Oh, gee. 286 00:19:50,570 --> 00:19:51,570 So what do you think? 287 00:19:54,650 --> 00:19:55,750 What about up here? 288 00:19:56,830 --> 00:20:01,070 A sustainable rooftop garden with organic produce and flowers. 289 00:20:01,430 --> 00:20:04,930 A little stage that runs on solar power. Maybe it may be a rain basin. 290 00:20:06,430 --> 00:20:09,430 This will prove to my dad that I know exactly what I'm talking about. 291 00:20:10,570 --> 00:20:11,570 Cool. 292 00:20:28,460 --> 00:20:29,460 This is my favorite part. 293 00:20:33,620 --> 00:20:35,080 Are we really going to watch this whole movie? 294 00:20:36,020 --> 00:20:37,220 I'm not feeling that well. 295 00:20:37,880 --> 00:20:40,660 Yeah, no kidding. Tell her after the bag of chips you just done me. I was 296 00:20:40,660 --> 00:20:41,660 hungry, okay? 297 00:20:43,320 --> 00:20:44,520 Whoa, why so moody? 298 00:20:47,700 --> 00:20:48,700 God. 299 00:20:50,100 --> 00:20:51,100 You can tell. 300 00:20:55,320 --> 00:20:57,620 If you're worried about this whole fast -tracking thing, 301 00:20:58,380 --> 00:21:03,400 I'm worried that... I'm pregnant. 302 00:21:03,780 --> 00:21:04,780 What? 303 00:21:05,060 --> 00:21:06,940 No, no, no, no, no, no, no, no. I mean, 304 00:21:07,700 --> 00:21:10,420 you said I didn't need to use a condom. And I know this is all my fault. 305 00:21:12,940 --> 00:21:16,880 But we can handle it, right? We can get through anything together. Remember, you 306 00:21:16,880 --> 00:21:17,759 said... How? 307 00:21:17,760 --> 00:21:18,760 I don't know. 308 00:21:21,840 --> 00:21:22,840 I don't know. 309 00:21:26,300 --> 00:21:28,160 Well, I guess... It means you're not going to MIT. 22839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.