All language subtitles for Degrassi TNG s10ex1 Bloopers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,749 --> 00:00:03,370 Let's kick this year off with a toast, shall we? 2 00:00:06,970 --> 00:00:07,970 Alright. 3 00:00:11,270 --> 00:00:12,270 Sorry. 4 00:00:13,930 --> 00:00:14,930 Who's this guy? 5 00:00:14,990 --> 00:00:16,110 A future regular customer. 6 00:00:16,350 --> 00:00:17,990 I just transferred to this school down the street. 7 00:00:18,290 --> 00:00:19,610 You don't have too many friends, right? 8 00:00:20,290 --> 00:00:21,850 Hey, Seth. 9 00:00:23,410 --> 00:00:24,410 Drew. 10 00:00:26,530 --> 00:00:27,530 Seth. 11 00:00:33,100 --> 00:00:39,660 That's how much I give you to the... And here are your two... Oh, 12 00:00:39,820 --> 00:00:41,380 sorry, I'm coming back. 13 00:00:42,820 --> 00:00:47,320 We're going to press charge it. We're not going to let this bastard get... To 14 00:00:47,320 --> 00:00:50,920 press charge it. We can't let this bastard get away with it, now can we? 15 00:00:51,200 --> 00:00:52,760 Mom, please don't let me go back there. 16 00:00:55,120 --> 00:00:56,540 Oh, that's... Please don't let me. 17 00:00:57,400 --> 00:00:58,400 Totally. 18 00:00:59,320 --> 00:01:00,320 I'll, uh, 19 00:01:00,840 --> 00:01:01,840 be around. 20 00:01:02,129 --> 00:01:03,129 Yes, we will. 21 00:01:36,400 --> 00:01:39,580 How exactly do you propose we split four paths in three ways? 22 00:01:40,880 --> 00:01:43,900 I don't know, I just... I really gotta go. 23 00:01:48,680 --> 00:01:54,420 What did you do? 24 00:01:54,680 --> 00:01:55,680 I took my hand off! 25 00:01:56,120 --> 00:01:58,000 I literally went... 26 00:02:04,010 --> 00:02:08,490 Did you start, I deserve to have some fun? Did we deserve to come out of that 27 00:02:08,490 --> 00:02:13,790 theater to an empty parking space thinking that my brand new van, wagon, 28 00:02:13,870 --> 00:02:15,110 wagon had been stolen? 29 00:02:15,630 --> 00:02:16,630 Sorry. 30 00:02:19,670 --> 00:02:21,090 Figure out what you're looking at yet? 31 00:02:22,750 --> 00:02:24,370 Still trying to process the smell. 32 00:02:24,610 --> 00:02:25,750 Hard to do with a broken nose. 33 00:02:27,990 --> 00:02:33,390 Whoa, tell me something. I can't tell you anything. 34 00:02:35,290 --> 00:02:37,370 If Dave needs convincing, tell him it's true. 35 00:02:37,870 --> 00:02:39,530 Joining a band equals instant cred. 36 00:02:40,250 --> 00:02:41,450 And then come the honeys. 37 00:02:42,670 --> 00:02:43,670 All right. 38 00:03:13,600 --> 00:03:14,600 Guys, it's our destiny. 39 00:03:15,120 --> 00:03:19,280 I'm gonna, I'm gonna... You like it? 40 00:03:19,540 --> 00:03:20,960 Take it from the bed, like I can. 41 00:03:22,540 --> 00:03:26,940 Every girl in school wants to be his match, and that's why he's the 42 00:03:26,940 --> 00:03:29,440 Catch! 43 00:03:32,100 --> 00:03:33,400 Uh... Ow. 44 00:03:37,000 --> 00:03:42,620 What are you talking about? 45 00:03:43,000 --> 00:03:46,580 All the signs are there. Faking sick, disappearing, ditching her wedding ring. 46 00:03:47,080 --> 00:03:48,240 Anya, it's totally obvious. 47 00:03:49,140 --> 00:03:50,320 Your mom's having an affair. 48 00:03:51,020 --> 00:03:52,520 I don't think so! 49 00:03:52,820 --> 00:03:54,140 Who is that girl? 50 00:03:55,240 --> 00:03:58,080 The canone had been suspended, and is that it? Sorry, Phil? 51 00:03:59,680 --> 00:04:05,240 They mess people up. 52 00:04:05,760 --> 00:04:07,220 Zane's put up with it all year. 53 00:04:07,880 --> 00:04:11,020 I wish I could do something to stop it. Well, you are team captain. 54 00:04:11,960 --> 00:04:12,960 Wait! 55 00:04:15,280 --> 00:04:16,279 My dad's favorite movie. 56 00:04:17,040 --> 00:04:18,040 Ow, what? 57 00:04:18,100 --> 00:04:20,140 That was good. That was good. Yeah. 58 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 Yo, Anya. 59 00:04:25,400 --> 00:04:28,060 Word on the street that the huge hard -on collider didn't destroy the universe 60 00:04:28,060 --> 00:04:29,060 as we know it. 61 00:04:30,440 --> 00:04:31,440 Uh, sorry. 62 00:04:32,540 --> 00:04:34,400 Sorry. I gotta do this again. I'm sorry. 63 00:04:37,660 --> 00:04:38,660 Well done. 64 00:04:39,560 --> 00:04:43,160 Very well done. Some very, oh, crappity crap. 65 00:04:46,219 --> 00:04:47,740 Oh, here she is. 66 00:04:48,800 --> 00:04:53,360 Fiona, it has been so long. Yeah, not since that spring gal at the Met. 67 00:04:53,640 --> 00:04:55,620 This is my friend Holly J. 68 00:04:56,440 --> 00:04:57,440 Sex. 69 00:04:58,900 --> 00:05:03,000 Would you prefer I use a glass? 70 00:05:03,240 --> 00:05:05,860 Oh, you are in so much trouble right now, Missy. 71 00:05:14,800 --> 00:05:15,800 I have seen it all. 72 00:05:20,140 --> 00:05:20,620 So 73 00:05:20,620 --> 00:05:28,240 if 74 00:05:28,240 --> 00:05:31,100 the judge is satisfied, the defendant requests a goodbye hug. 75 00:05:33,980 --> 00:05:35,560 And that question was the train. 76 00:05:35,960 --> 00:05:39,960 Did you remember what to do when it was less 77 00:05:39,960 --> 00:05:43,760 than 20? 78 00:05:46,030 --> 00:05:51,850 Mrs. Torres, I assure you, once we find the students responsible... Oh, yeah. 79 00:05:53,430 --> 00:05:54,430 Sorry. 80 00:05:55,370 --> 00:05:58,970 Wow. And this is... Rest. 5250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.