All language subtitles for Degrassi TNG s10e44 Drop the World 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:11,160
Claire, can we talk?
2
00:00:11,880 --> 00:00:12,880
Please.
3
00:00:16,820 --> 00:00:17,820
Hey.
4
00:00:18,120 --> 00:00:19,120
Hey.
5
00:00:19,780 --> 00:00:21,320
Sorry for being Mr. Intense.
6
00:00:21,680 --> 00:00:23,560
Playing that trick behind your back
wasn't my best idea.
7
00:00:24,000 --> 00:00:27,280
But the fact that you think that I'm not
over Julia, it's hurtful.
8
00:00:28,620 --> 00:00:30,700
After everything we've been through. You
can't blame me.
9
00:00:31,980 --> 00:00:34,000
Everything has been about her. I know.
10
00:00:35,580 --> 00:00:37,100
You're so unpredictable.
11
00:00:38,320 --> 00:00:41,820
I can't stomach it. Didn't you fall for
the unpredictable, mysterious guy?
12
00:00:42,040 --> 00:00:43,040
No.
13
00:00:43,580 --> 00:00:50,340
I fell for the guy who had the
confidence to tell me I have pretty
14
00:00:50,340 --> 00:00:52,120
more interested in my brain. Has that
changed?
15
00:00:52,540 --> 00:00:53,540
I don't know.
16
00:00:57,380 --> 00:00:59,260
I want to give you space, like you said.
17
00:00:59,580 --> 00:01:03,380
I'd like that. And no more secrets or
surprises. Or unexpected twists.
18
00:01:04,160 --> 00:01:05,300
I'll leave that for my writing.
19
00:01:25,870 --> 00:01:31,110
Walk me to my locker what happened to
giving you space not right now. Let's go
20
00:02:24,330 --> 00:02:28,150
Before the break. And with the arrival
of spring comes a second chance. Come
21
00:02:28,150 --> 00:02:32,130
celebrate at the Spring Fling Semi
-Formal. And remember, no dress code in
22
00:02:32,130 --> 00:02:37,710
effect. Sounds like a good time to tell
Holly J that you love her. Told you to
23
00:02:37,710 --> 00:02:38,710
forget it.
24
00:02:41,570 --> 00:02:42,570
Okay, fine.
25
00:02:42,950 --> 00:02:43,950
I hate it.
26
00:02:44,270 --> 00:02:46,850
But I'm kind of slowly getting over it.
27
00:02:47,330 --> 00:02:50,930
If Holly J ever found out, it would ruin
our friendship. So I wish you wouldn't
28
00:02:50,930 --> 00:02:51,888
bring it up.
29
00:02:51,890 --> 00:02:52,890
Bring what up?
30
00:02:54,900 --> 00:02:59,660
Um, uh, my dry feet problem.
31
00:03:01,480 --> 00:03:02,480
Ew.
32
00:03:03,100 --> 00:03:04,420
Flowers with the occasion.
33
00:03:05,320 --> 00:03:08,920
I'm newly single. The weight of the
world is lifted off my shoulders.
34
00:03:09,480 --> 00:03:10,760
I'm so happy for you.
35
00:03:11,520 --> 00:03:13,760
And there's something important I want
to ask you, too.
36
00:03:14,720 --> 00:03:17,600
Would you both be my dates to the spring
semi -formal?
37
00:03:19,000 --> 00:03:20,820
But we don't all have to match, do we?
38
00:03:21,120 --> 00:03:23,060
No. Then sign me up.
39
00:03:23,420 --> 00:03:24,420
Hell, no risk of pregnancy.
40
00:03:24,700 --> 00:03:26,520
I'm in. And to make it official.
41
00:03:32,560 --> 00:03:33,560
What's that?
42
00:03:35,520 --> 00:03:37,780
Nothing. I'm just ticklish.
43
00:03:42,080 --> 00:03:43,680
Okay. Thanks.
44
00:04:01,550 --> 00:04:02,550
I'm giving her space.
45
00:04:02,810 --> 00:04:07,030
Space? I didn't think that word was in
your vocabulary. Would Eli Goldsworthy
46
00:04:07,030 --> 00:04:10,250
please come to the office? Eli
Goldsworthy to the office.
47
00:04:23,010 --> 00:04:24,010
What's going on?
48
00:04:24,250 --> 00:04:25,270
Is Cece okay?
49
00:04:26,590 --> 00:04:27,630
Bullfrog, talk to me.
50
00:04:29,290 --> 00:04:33,810
We only have one rule under our roof,
and it has been made very clear.
51
00:04:34,710 --> 00:04:37,110
Guns don't leave the house unless we're
hunting.
52
00:04:37,390 --> 00:04:38,329
Oh, man, I know.
53
00:04:38,330 --> 00:04:41,210
Then what were you thinking? I was
dealing with Julia. She didn't wave
54
00:04:41,210 --> 00:04:44,830
me, so I... I shot her picture.
55
00:04:46,010 --> 00:04:48,950
Eli! It won't make her deader.
56
00:04:49,510 --> 00:04:51,710
I was mad at her, so I let it out.
57
00:04:52,230 --> 00:04:55,830
What do you want me to tell you? You
raised a weird kid, so I'm going to deal
58
00:04:55,830 --> 00:04:56,830
weird ways.
59
00:04:57,340 --> 00:05:00,120
Shooting is no way to deal with anything
ever.
60
00:05:03,940 --> 00:05:06,340
You're not allowed to go on your spring
break road trip with Claire.
61
00:05:06,560 --> 00:05:07,660
But dad... No buts.
62
00:05:07,920 --> 00:05:08,920
Hand him over.
63
00:05:12,140 --> 00:05:13,400
You're blowing this out of proportion.
64
00:05:13,680 --> 00:05:15,740
You're just lucky Claire contacted me
directly.
65
00:05:16,260 --> 00:05:18,320
If she'd told your principal, you'd have
been expelled.
66
00:05:20,480 --> 00:05:21,480
Claire called you?
67
00:05:22,620 --> 00:05:23,620
What?
68
00:05:26,990 --> 00:05:31,970
All this stuff, it may seem like life or
death right now, but give it time.
69
00:05:33,310 --> 00:05:34,950
Hey, time heals everything.
70
00:05:37,550 --> 00:05:38,650
Have a nice walk home.
71
00:05:40,250 --> 00:05:41,250
Yeah.
72
00:05:48,310 --> 00:05:50,070
Hey, you're not acting weird.
73
00:05:50,750 --> 00:05:51,950
Um, no.
74
00:05:52,290 --> 00:05:54,010
Why? I don't know. Just a vibe.
75
00:05:54,560 --> 00:05:56,680
I want to make sure she's okay, you
know, some street have.
76
00:05:57,880 --> 00:05:59,760
Are you still down for dress shopping
later?
77
00:06:00,620 --> 00:06:02,080
69 Vintage is having a sale.
78
00:06:02,600 --> 00:06:05,860
Excellent. Then we can hit up Yorkville
for Fiona's more affluent taste,
79
00:06:06,100 --> 00:06:10,500
followed by getting ready at her place,
and then a post -dance sleepover.
80
00:06:11,820 --> 00:06:13,760
I'm not sure a sleepover is such a good
idea.
81
00:06:14,360 --> 00:06:15,360
What? Why not?
82
00:06:16,140 --> 00:06:17,720
We shouldn't crowd our condo.
83
00:06:18,200 --> 00:06:22,600
Are you kidding? It's a palace. You get
the ultimate comfy couch, and I'll sleep
84
00:06:22,600 --> 00:06:23,680
with Fee. You see, that's bad.
85
00:06:25,290 --> 00:06:28,770
Please, I have no problem sharing a bed
with my lesbian best friend.
86
00:06:29,890 --> 00:06:31,510
I have gay friends, Holly J.
87
00:06:32,650 --> 00:06:35,670
In fact, I think you're my only non -gay
friend.
88
00:06:36,470 --> 00:06:37,470
Well, then what is it?
89
00:06:37,690 --> 00:06:38,690
Spill.
90
00:06:39,590 --> 00:06:42,410
Um, Fiona's in love with you.
91
00:06:43,470 --> 00:06:48,730
Shut up. So you have to stop leading her
on with the flowers and the sleepovers.
92
00:06:49,670 --> 00:06:50,670
Oh, okay.
93
00:06:51,250 --> 00:06:54,730
In court, for her Bobby trial, after she
won, she kissed me. I mean, she really
94
00:06:54,730 --> 00:06:55,730
kissed me.
95
00:06:55,870 --> 00:06:59,650
Oh my God, this makes so much sense. The
Declan jealousy, the cleanness. Yeah,
96
00:06:59,670 --> 00:07:02,070
but you can't say anything. She would
die if you knew.
97
00:07:02,370 --> 00:07:06,310
And then she would kill me. Of course.
And the only reason that I told you is
98
00:07:06,310 --> 00:07:08,390
that you don't make things awkward for
her. I would never.
99
00:07:08,790 --> 00:07:11,750
You can trust me. I'm just, I'm really
glad you told me.
100
00:07:19,690 --> 00:07:20,870
Old Frog and I had a good laugh.
101
00:07:23,150 --> 00:07:24,150
Really?
102
00:07:24,930 --> 00:07:26,650
What's so funny about bringing a gun to
school?
103
00:07:27,950 --> 00:07:30,590
What do you think I was going to do with
it? I don't know. That's why I called
104
00:07:30,590 --> 00:07:31,590
your dad.
105
00:07:31,650 --> 00:07:35,510
Claire, I'm sure he explained to you
that we go hunting every year for his
106
00:07:35,510 --> 00:07:37,210
birthday. I just forgot to unload the
hearse.
107
00:07:37,830 --> 00:07:38,970
I'm not a psycho murderer.
108
00:07:41,090 --> 00:07:43,170
Next time, talk to me before sounding
the alarm.
109
00:07:44,250 --> 00:07:45,250
Fine.
110
00:07:45,430 --> 00:07:48,250
Look, I'm sorry for scaring you.
111
00:07:48,570 --> 00:07:49,570
It's okay.
112
00:07:52,430 --> 00:07:53,430
What are you doing later?
113
00:07:54,230 --> 00:07:55,230
Going to the dance.
114
00:07:57,610 --> 00:07:58,610
You?
115
00:07:58,890 --> 00:07:59,890
I'm going to skip it.
116
00:08:01,070 --> 00:08:02,090
Hitting the Bloomington tonight.
117
00:08:02,790 --> 00:08:05,750
You're still going? Yeah, and you should
come with me like we planned our little
118
00:08:05,750 --> 00:08:07,490
adventure. I told you. I know.
119
00:08:08,730 --> 00:08:10,930
But it would mean everything to me if
you came.
120
00:08:12,690 --> 00:08:14,710
You don't have to answer me now. Just
think about it.
121
00:08:15,730 --> 00:08:17,830
If you decide to come, meet me on a
bench at mine.
122
00:08:38,189 --> 00:08:39,189
What's going on?
123
00:08:39,470 --> 00:08:40,470
Stevie, man. Where's your mom?
124
00:08:40,830 --> 00:08:41,729
Working late.
125
00:08:41,730 --> 00:08:43,850
Great. Time for your last party before
you morph into Teen Dad.
126
00:08:44,310 --> 00:08:45,310
Priority?
127
00:08:45,670 --> 00:08:47,450
Fun. Sorry, man. It's a no -go.
128
00:08:47,750 --> 00:08:48,990
I've got to make things right with
Jenna.
129
00:08:49,830 --> 00:08:51,150
Bro, this whole party was her idea.
130
00:08:52,050 --> 00:08:53,710
But I promised to meet her at the dance.
131
00:08:54,750 --> 00:08:55,750
Why would she do that?
132
00:08:56,110 --> 00:09:00,230
Because she said as long as you can make
it to the last dance, she's cool.
133
00:09:03,180 --> 00:09:04,780
Party and still be there for her.
134
00:09:07,240 --> 00:09:08,260
I can do that.
135
00:09:08,520 --> 00:09:09,520
Simple, right?
136
00:09:10,480 --> 00:09:13,920
Now put the hammer down.
137
00:09:21,060 --> 00:09:22,380
Anya, can you zip me up?
138
00:09:22,600 --> 00:09:23,600
Oh, here, I'll do it.
139
00:09:23,760 --> 00:09:25,000
Oh, it's okay, you're busy.
140
00:09:25,460 --> 00:09:26,460
I am?
141
00:09:27,040 --> 00:09:32,180
Who is it?
142
00:09:33,070 --> 00:09:34,810
I got a text from my mom. She needs help
with something.
143
00:09:35,650 --> 00:09:37,210
I don't think I'm going to be able to
sleep over tonight.
144
00:09:37,510 --> 00:09:39,630
Boo, I got bagels and lox for brunch.
145
00:09:40,030 --> 00:09:41,030
Well, Anya's here.
146
00:09:41,830 --> 00:09:43,090
She can eat a ton of lox.
147
00:09:44,330 --> 00:09:45,329
You're lost.
148
00:09:45,330 --> 00:09:46,330
I'm going to go shower.
149
00:09:49,170 --> 00:09:50,750
You need to help your mom with
something.
150
00:09:51,110 --> 00:09:52,110
Really?
151
00:09:52,290 --> 00:09:54,370
You're doing a terrible job of not being
awkward.
152
00:09:54,750 --> 00:09:55,750
Am I?
153
00:09:56,030 --> 00:09:57,430
I'm just trying not to do the wrong
thing.
154
00:09:57,650 --> 00:09:58,850
Yeah, so stop spazzing out.
155
00:09:59,670 --> 00:10:00,670
Here's the problem.
156
00:10:00,810 --> 00:10:03,470
Fiona doesn't know any lesbians. I'm
just a default love.
157
00:10:04,090 --> 00:10:05,310
A default love?
158
00:10:05,550 --> 00:10:06,550
Mm -hmm.
159
00:10:06,630 --> 00:10:08,310
Do you think he's into blondes or
brunettes?
160
00:10:08,530 --> 00:10:09,530
Redheads.
161
00:10:14,130 --> 00:10:19,250
I can't sleep tonight
162
00:10:19,250 --> 00:10:25,710
Running through my
163
00:10:25,710 --> 00:10:26,930
mind
164
00:10:45,700 --> 00:10:49,180
Just keep running.
165
00:10:51,400 --> 00:10:54,820
Ignite. Ignite.
166
00:10:55,980 --> 00:10:58,620
Ignite. Ignite.
167
00:11:15,280 --> 00:11:16,580
Oh, she's cute.
168
00:11:17,820 --> 00:11:19,920
Treasure of the LGBT Committee. You
should meet her.
169
00:11:21,980 --> 00:11:22,980
I'm okay.
170
00:11:23,760 --> 00:11:24,760
Vivian!
171
00:11:28,860 --> 00:11:29,860
Vivian! Vivian!
172
00:11:34,160 --> 00:11:35,300
Feels so good to shed the uniform.
173
00:11:35,740 --> 00:11:37,520
Oh, yeah. Doesn't Fiona look amazing?
174
00:11:38,660 --> 00:11:39,660
Totally.
175
00:11:40,760 --> 00:11:43,180
Fiona, Divya thinks you look amazing.
176
00:11:44,060 --> 00:11:45,940
Do you think she's cute? I guess.
177
00:11:46,620 --> 00:11:47,700
Then go dance with her.
178
00:11:51,860 --> 00:11:57,440
Video games?
179
00:11:57,920 --> 00:12:01,600
Not what I expected for a pseudo
bachelor party. Oh, come on.
180
00:12:06,120 --> 00:12:07,120
Oh, man.
181
00:12:07,580 --> 00:12:09,020
Hey, this party rocks.
182
00:12:09,760 --> 00:12:11,980
No, guys, she's right. This is actually
really lame.
183
00:12:16,840 --> 00:12:21,680
Okay, Casey, since this is your night,
me and Drew got you something.
184
00:12:23,240 --> 00:12:24,600
Oh, you guys.
185
00:12:25,760 --> 00:12:29,280
Thanks. Nothing big. It's a symbol of
your new life as a dad.
186
00:12:30,620 --> 00:12:31,620
Big daddy.
187
00:12:41,860 --> 00:12:43,660
Handcuff. Say goodbye to your freedom,
son.
188
00:12:45,060 --> 00:12:46,400
All I could find was Twister.
189
00:12:49,320 --> 00:12:51,920
Jenna's only rule is that I have to make
the dance, right?
190
00:12:54,160 --> 00:12:56,780
So, uh, let's step it up a notch.
191
00:12:59,300 --> 00:13:00,300
All right.
192
00:13:00,640 --> 00:13:01,579
What are you doing?
193
00:13:01,580 --> 00:13:02,499
Tandem Twister.
194
00:13:02,500 --> 00:13:03,500
No. You'll be off.
195
00:13:03,660 --> 00:13:04,660
Don't cut for a joke.
196
00:13:05,840 --> 00:13:06,840
I don't have the key.
197
00:13:07,640 --> 00:13:08,640
What?
198
00:13:11,140 --> 00:13:13,280
Dance floor buddy system mean anything
to you?
199
00:13:14,400 --> 00:13:16,020
You ditched me. You were dancing.
200
00:13:16,220 --> 00:13:20,100
Yeah, with a random. I came here to hang
out with my friends. I know, I just...
201
00:13:20,100 --> 00:13:22,360
I thought it would be nice for you to
meet someone new.
202
00:13:22,700 --> 00:13:23,700
What do you mean new?
203
00:13:24,660 --> 00:13:26,100
Someone to get your mind off of things.
204
00:13:28,300 --> 00:13:29,300
Like me?
205
00:13:31,600 --> 00:13:32,600
Anya told you?
206
00:13:35,440 --> 00:13:37,400
You're using the indirect approach like
you did with Sav.
207
00:13:37,880 --> 00:13:40,200
Oh, I'll set Fiona up with some girl so
she'll leave me alone.
208
00:13:40,500 --> 00:13:43,360
No, I never thought that. Do you really
have to help your mom tomorrow? Is it
209
00:13:43,360 --> 00:13:45,060
just an excuse so you wouldn't have to
sleep over?
210
00:13:45,780 --> 00:13:47,600
I didn't want to send you the wrong
message.
211
00:13:48,600 --> 00:13:51,560
Yeah, well, right now the only message
I'm getting is that I've lost my best
212
00:13:51,560 --> 00:13:52,560
friend.
213
00:13:54,580 --> 00:13:58,660
Clara, you made it!
214
00:13:59,260 --> 00:14:03,740
And? Don't, Eli. Welcome to the light
side. I'm standing Eli up right now.
215
00:14:03,940 --> 00:14:04,940
I'm worried.
216
00:14:05,040 --> 00:14:09,020
Claire, that's what he wants you to
feel. He's manipulating you. Not like
217
00:14:09,100 --> 00:14:13,020
I promised I'd always be there for him.
Okay, just because you kissed Eli on the
218
00:14:13,020 --> 00:14:14,760
lips doesn't mean you have to stay with
him forever.
219
00:14:15,320 --> 00:14:17,440
Breaking up with him wouldn't make you a
bad person.
220
00:14:17,680 --> 00:14:22,140
But he's so scared of losing me, Allie.
I don't know what he'd do if I ended it.
221
00:14:24,360 --> 00:14:27,860
Maybe I should go meet him. Listen to
yourself. He's killing the happy,
222
00:14:27,860 --> 00:14:29,840
Claire that I know, just like in a
story.
223
00:14:33,840 --> 00:14:36,480
I really do need some space. Does Eli
know that?
224
00:14:38,080 --> 00:14:39,400
I guess I have to tell him.
225
00:14:43,760 --> 00:14:47,720
I wish Casey would hurry up and get
here. Maybe his D -Day bachelor party is
226
00:14:47,720 --> 00:14:48,559
out of control.
227
00:14:48,560 --> 00:14:49,660
You saw the hangover, right?
228
00:14:51,180 --> 00:14:52,180
What's wrong?
229
00:14:54,740 --> 00:14:55,740
My feet are wet.
230
00:14:57,620 --> 00:14:58,620
Too much lemonade?
231
00:14:59,140 --> 00:15:00,300
No, that's not pee.
232
00:15:03,950 --> 00:15:04,950
I'll call 911.
233
00:15:10,890 --> 00:15:11,890
It's not working.
234
00:15:12,210 --> 00:15:13,490
Because you're doing it wrong.
235
00:15:13,790 --> 00:15:16,030
You had to handcuff yourself to my
girlfriend, huh?
236
00:15:16,590 --> 00:15:18,970
You really think now is the time to have
that discussion?
237
00:15:19,990 --> 00:15:22,870
Is there anything else we can use to
break these things?
238
00:15:24,370 --> 00:15:25,370
Can't open her.
239
00:15:25,710 --> 00:15:26,710
Dave, can you get that?
240
00:15:29,350 --> 00:15:30,350
Hello?
241
00:15:31,310 --> 00:15:32,310
Fontaine?
242
00:15:33,040 --> 00:15:34,360
Okay, okay, slow down. What?
243
00:15:34,860 --> 00:15:35,860
Jenna's water broke.
244
00:15:36,120 --> 00:15:37,120
Okay, okay.
245
00:15:38,860 --> 00:15:39,860
Jenna's water broke.
246
00:15:40,420 --> 00:15:41,840
She's having a baby. She's having a
baby.
247
00:15:42,700 --> 00:15:45,660
She's having a baby. She's having it
now? Yeah, she's having a baby. You
248
00:15:45,660 --> 00:15:46,880
don't have the stupid key.
249
00:15:47,160 --> 00:15:48,160
Come on.
250
00:15:48,900 --> 00:15:55,700
Oh, you're wasting my time. Yeah,
251
00:15:55,700 --> 00:15:59,200
I just, just, just wasting time.
252
00:16:01,100 --> 00:16:07,820
Something happens and I'm head over
heels I never find out till
253
00:16:07,820 --> 00:16:14,640
I'm head over heels Something happens
and I'm head
254
00:16:14,640 --> 00:16:21,200
over heels Oh, don't take my heart,
don't break my heart Oh, don't,
255
00:16:21,200 --> 00:16:22,300
don't throw it
256
00:16:40,360 --> 00:16:42,000
I know. I came to the dance.
257
00:16:42,320 --> 00:16:44,000
You ripped my heart out!
258
00:16:46,320 --> 00:16:49,160
That's not what I meant to do. You made
a promise, remember?
259
00:16:49,520 --> 00:16:50,880
That you'd never leave me.
260
00:16:52,360 --> 00:16:53,360
I know.
261
00:16:53,960 --> 00:16:57,200
But I think it's time we let go of that.
262
00:16:59,400 --> 00:17:00,400
We're growing apart.
263
00:17:03,580 --> 00:17:04,640
Growing apart?
264
00:17:05,640 --> 00:17:08,520
Any other melodramatic cliches you want
to throw my way?
265
00:17:10,280 --> 00:17:13,200
Me, you, and the hearse. Because we've
won it all year.
266
00:17:13,440 --> 00:17:15,440
But that's not what I want anymore.
267
00:17:16,000 --> 00:17:17,520
Okay? I hate the hearse.
268
00:17:18,060 --> 00:17:21,300
And spring is a time of rebirth,
renewal.
269
00:17:21,500 --> 00:17:22,500
Not us.
270
00:17:23,119 --> 00:17:24,319
But you hate the hearse.
271
00:17:25,920 --> 00:17:26,920
I'll get rid of it.
272
00:17:27,319 --> 00:17:28,319
Eli.
273
00:17:29,140 --> 00:17:30,400
You love that car.
274
00:17:31,220 --> 00:17:32,280
I love you.
275
00:17:33,520 --> 00:17:35,800
And I know you love me. We need to break
up.
276
00:17:39,760 --> 00:17:40,760
Did you hear me?
277
00:17:41,480 --> 00:17:43,180
We're not meant to be together.
278
00:17:43,640 --> 00:17:44,640
We are.
279
00:17:46,280 --> 00:17:47,660
All right, so I'll have to get rid of
Morty.
280
00:18:24,270 --> 00:18:27,530
You have to believe me that dropping you
as a friend was never my intention.
281
00:18:28,030 --> 00:18:29,790
Fiona, you know me.
282
00:18:30,490 --> 00:18:35,050
I never ever wanted to hurt you. I was
trying to be sensitive to your needs.
283
00:18:35,630 --> 00:18:36,630
Kill me now.
284
00:18:36,650 --> 00:18:38,450
I'm doing it badly. I know.
285
00:18:38,650 --> 00:18:39,650
I know.
286
00:18:39,870 --> 00:18:42,210
I know we'll never be together. I'm not
stupid.
287
00:18:42,720 --> 00:18:45,920
Of course you're not. Then stop treating
me like a Fabergé egg and get over
288
00:18:45,920 --> 00:18:46,920
yourself. Done.
289
00:18:48,840 --> 00:18:50,080
What's that supposed to prove?
290
00:18:50,720 --> 00:18:52,460
That things don't have to change.
291
00:18:54,780 --> 00:18:55,780
Sleepover?
292
00:18:55,980 --> 00:18:56,980
Same as always?
293
00:18:57,640 --> 00:18:58,640
Same as always.
294
00:19:01,420 --> 00:19:03,100
Pia, I'll get over you.
295
00:19:04,120 --> 00:19:05,120
You're not that old.
296
00:19:14,600 --> 00:19:15,339
You okay?
297
00:19:15,340 --> 00:19:16,360
He'll be happy to see you.
298
00:19:24,320 --> 00:19:25,700
What could I say from the wreckage?
299
00:19:26,240 --> 00:19:27,240
Our story.
300
00:19:28,360 --> 00:19:29,360
What did you do?
301
00:19:29,520 --> 00:19:30,520
I crashed, Morty.
302
00:19:32,680 --> 00:19:34,660
You hated it. But you could have died.
303
00:19:34,960 --> 00:19:35,960
It was worth it, though.
304
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
You came.
305
00:19:52,000 --> 00:19:53,660
You knew I would come.
306
00:19:54,180 --> 00:19:55,180
Claire.
307
00:19:55,780 --> 00:19:56,780
No.
308
00:19:57,320 --> 00:19:59,480
No, you are manipulating me.
309
00:19:59,680 --> 00:20:02,080
I wasn't. I want to live.
310
00:20:02,360 --> 00:20:04,600
I was destroying Morty for you.
311
00:20:04,800 --> 00:20:07,300
No, you scare me, Eli.
312
00:20:08,040 --> 00:20:12,040
I can't be around you. No, no, no,
don't. Don't leave me, please.
313
00:20:13,120 --> 00:20:14,120
I'm sorry.
314
00:20:15,110 --> 00:20:16,270
Hey, but I can't.
315
00:20:20,770 --> 00:20:21,770
Hey.
316
00:20:36,090 --> 00:20:37,670
Oh, I'm so happy you could make it.
317
00:20:38,570 --> 00:20:39,570
Wouldn't have missed it.
318
00:20:40,230 --> 00:20:41,230
Hey,
319
00:20:42,390 --> 00:20:43,390
let's get a picture.
320
00:20:49,659 --> 00:20:52,240
You guys look so cute together.
321
00:20:55,180 --> 00:20:55,820
How
322
00:20:55,820 --> 00:21:11,040
are
323
00:21:11,040 --> 00:21:12,040
you feeling?
324
00:21:12,560 --> 00:21:13,940
The walk back helped.
325
00:21:16,520 --> 00:21:18,900
Are you sure you want to be here? I can
walk you home?
326
00:21:19,340 --> 00:21:21,680
No. I don't want to go inside.
327
00:21:22,440 --> 00:21:24,060
I want to dance. I want to have fun.
328
00:21:25,620 --> 00:21:26,860
At least I want to try.
329
00:21:30,400 --> 00:21:31,400
Then let's have fun.
330
00:21:31,740 --> 00:21:32,740
Oh, God!
331
00:21:50,220 --> 00:21:51,220
Bye.
22592