All language subtitles for Degrassi TNG s10e35 The Way We Get By 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,990 --> 00:00:19,150 I got a red cup. You fill it up for me. I'm on a guest list. You better check 2 00:00:19,150 --> 00:00:23,910 for me. That's heavy, but the drink holds it up for me. Stop the music. 3 00:00:23,910 --> 00:00:24,910 my ribbon? 4 00:00:30,710 --> 00:00:32,210 In my finals, here we come. 5 00:00:32,610 --> 00:00:34,630 Thanks to this man. Nothing better without you. 6 00:00:34,850 --> 00:00:35,950 Oh, guys, get a room. 7 00:00:36,450 --> 00:00:38,330 So what's up tonight, guys? Wings, little mistakes? 8 00:00:38,940 --> 00:00:41,360 I'm thinking drive -in. I hear there's a new horror film. 9 00:00:41,780 --> 00:00:43,240 Oh, well, I'm dying to see it. 10 00:00:43,460 --> 00:00:45,360 Oh, so you two plan to watch the movie this time? 11 00:00:45,580 --> 00:00:47,660 You're one to talk. Last night, you two barely came up for air. 12 00:00:47,860 --> 00:00:49,240 It was her fault, I'm just saying. 13 00:00:51,060 --> 00:00:53,260 You know what, guys? I think I'm going to sit down on this one. You don't need 14 00:00:53,260 --> 00:00:55,420 fifth wheel. Oh, come on. My dad's car is big enough to fit us all. 15 00:00:55,900 --> 00:00:59,140 If it's all the same, I'm just going to stay behind and work on my jump shot. 16 00:01:00,740 --> 00:01:01,740 All right, yeah, have fun. 17 00:01:03,100 --> 00:01:04,099 Yeah, you too. 18 00:01:55,900 --> 00:02:00,240 Weep. The last cereal is always the best cereal. 19 00:02:01,740 --> 00:02:05,480 You wouldn't deprive a girl of her favorite breakfast before facing a long, 20 00:02:05,480 --> 00:02:07,240 lonely day at her new school, now would you? 21 00:02:07,880 --> 00:02:11,700 It sounds like someone's regretting their decision to leave Degrassi for 22 00:02:11,700 --> 00:02:14,820 Beachwood Private Preparatory School for Young Ladies. 23 00:02:15,440 --> 00:02:18,500 I had to prove to Mom and Dad that I could turn over a new leaf. 24 00:02:20,300 --> 00:02:23,580 And the rents are finally starting to forgive me for all the terrible things I 25 00:02:23,580 --> 00:02:24,580 did at Degrassi. 26 00:02:26,140 --> 00:02:27,600 Only I could make a friend or two. 27 00:02:28,940 --> 00:02:30,280 Well, what about the Ahmadi's daughter? 28 00:02:30,600 --> 00:02:31,600 Doesn't she go there? 29 00:02:32,060 --> 00:02:34,500 Malika. That girl treats me like a leper. 30 00:02:41,180 --> 00:02:42,180 Fine, take it. 31 00:02:44,540 --> 00:02:47,800 Well, Mom and Dad think that that girl is a saint. So if you want to get in 32 00:02:47,800 --> 00:02:51,740 their good books, I would start with her. Yeah, I mean, because if I invite 33 00:02:51,740 --> 00:02:52,740 over, she'll have to talk to me. 34 00:02:53,020 --> 00:02:54,360 Then we'll become friends and... 35 00:02:54,750 --> 00:02:56,210 I'll be a saint by association. 36 00:02:57,710 --> 00:02:58,710 Thanks, Deb. 37 00:03:02,050 --> 00:03:06,610 Led by top scorer Drew Torres, our boys' basketball team is heading to the 38 00:03:06,610 --> 00:03:08,830 semifinals. Way to go, Panthers! 39 00:03:09,050 --> 00:03:10,050 Morning. 40 00:03:11,290 --> 00:03:12,310 Did you catch the game yesterday? 41 00:03:14,170 --> 00:03:16,210 It's no big deal, just that I led the team to victory. 42 00:03:17,570 --> 00:03:19,210 Hey, we're going to the semifinals. 43 00:03:19,750 --> 00:03:22,630 So I was wondering if you wanted to help celebrate tonight when we win. 44 00:03:23,610 --> 00:03:24,610 Sorry. 45 00:03:25,640 --> 00:03:26,640 Not interested. 46 00:03:28,820 --> 00:03:31,680 Oh, poor Romeo got shut down. 47 00:03:32,160 --> 00:03:34,660 You gonna cry about it? I lost Bianca. Please. 48 00:03:35,000 --> 00:03:38,080 Maybe next time, don't bring your A game to the B squad. 49 00:03:39,100 --> 00:03:40,100 B squad? 50 00:03:40,140 --> 00:03:41,140 Look who's talking. 51 00:03:41,260 --> 00:03:43,260 Your number's in every stall in the guy's bathroom. 52 00:03:43,820 --> 00:03:44,860 So you've got it then. 53 00:03:45,460 --> 00:03:46,460 Call me. 54 00:03:52,040 --> 00:03:56,480 The papers on Vimy Ridge are due tomorrow. We're 20 % of your mark. So 55 00:03:56,480 --> 00:03:57,480 this be your DF. 56 00:04:01,080 --> 00:04:03,180 You done yours? Because I was hoping we could hang tonight. 57 00:04:03,660 --> 00:04:07,180 Great. I was thinking... Chicka Wings and the hockey game on the big screen? 58 00:04:07,940 --> 00:04:08,940 Not exactly. 59 00:04:09,480 --> 00:04:11,200 I was going to ask if you want to come to a showing. 60 00:04:12,060 --> 00:04:12,999 A showing? 61 00:04:13,000 --> 00:04:15,320 Of what? Local artists. I'm meeting my friend Thomas. 62 00:04:15,660 --> 00:04:17,300 Oh, the ex -boyfriend. 63 00:04:18,220 --> 00:04:19,220 We're just friends. 64 00:04:19,480 --> 00:04:20,480 You should come meet him. 65 00:04:21,510 --> 00:04:23,130 saying I'm just not very arty. 66 00:04:23,390 --> 00:04:24,390 It'd be weird. 67 00:04:26,370 --> 00:04:28,250 I just thought we could do something I like. 68 00:04:35,910 --> 00:04:37,050 Who is near Theriot? 69 00:04:37,490 --> 00:04:40,370 Say you had a boyfriend and you asked him to do something, but it wasn't a 70 00:04:40,370 --> 00:04:42,370 thing. And he said no. 71 00:04:43,390 --> 00:04:44,790 Well, you better have a darn good excuse. 72 00:04:45,630 --> 00:04:47,350 Sane asked me to an art show. 73 00:04:47,870 --> 00:04:48,870 And you said no? 74 00:04:49,750 --> 00:04:51,070 Well, I won't know what to say. 75 00:04:52,110 --> 00:04:53,110 It'll suck. 76 00:04:53,590 --> 00:04:56,050 Well, that's what being a good boyfriend is about, Riley. 77 00:04:56,490 --> 00:04:57,590 Doing stuff that sucks? 78 00:04:58,510 --> 00:04:59,850 Lots of the time, yeah. 79 00:05:02,430 --> 00:05:03,750 What do you wear to an art showing? 80 00:05:04,350 --> 00:05:05,350 Something artsy. 81 00:05:07,470 --> 00:05:08,930 Then I'm going to need a makeover. 82 00:05:15,750 --> 00:05:17,310 Oh, hey, how was the movie last night? 83 00:05:17,650 --> 00:05:18,650 You didn't miss much. 84 00:05:18,910 --> 00:05:21,830 Hey, man, yo, you missed out last night. After the movies, you brought the girls 85 00:05:21,830 --> 00:05:25,070 back to Casey's place. You made this insane new way to play Twister. I got my 86 00:05:25,070 --> 00:05:26,070 right hand on red. 87 00:05:26,090 --> 00:05:27,090 Yeah. 88 00:05:27,110 --> 00:05:28,390 Okay, it was a pretty good time. 89 00:05:28,710 --> 00:05:30,010 I didn't want you to feel left out, though. 90 00:05:30,410 --> 00:05:31,410 Mission accomplished. 91 00:05:31,790 --> 00:05:32,790 Hey, don't sweat it. 92 00:05:33,330 --> 00:05:36,130 After we slam in the semifinals tonight, there's trivia night at Little 93 00:05:36,130 --> 00:05:40,030 Mistakes. You know, you guys are going to be busy with your ladies, and... I'd 94 00:05:40,030 --> 00:05:42,850 bring one, but I can't seem to find a girl if my life depended on it. 95 00:05:45,030 --> 00:05:46,030 Come here. 96 00:05:50,540 --> 00:05:54,940 Ever since Vegas night, when you cheated on Allie with Bianca, you got a bit of 97 00:05:54,940 --> 00:05:57,080 reputation. Okay, come on, that's crazy. 98 00:05:57,800 --> 00:06:01,740 Look, Bianca's famously gross. I mean, Lord knows what she's done and to who. 99 00:06:02,240 --> 00:06:06,300 And, you know, after you two hooked up, it's gross by association. 100 00:06:06,700 --> 00:06:09,700 So I guess I'll just be fine solo for a little while. 101 00:06:09,920 --> 00:06:13,120 No, you just need to find a girl who doesn't care about your reputation. 102 00:06:13,920 --> 00:06:15,040 Maybe Bianca's free. 103 00:06:19,180 --> 00:06:20,180 Hilarious. Yeah. 104 00:06:20,240 --> 00:06:21,240 Good luck. 105 00:06:25,700 --> 00:06:27,400 It's just so hard and frustrating. 106 00:06:27,740 --> 00:06:30,760 Like, there seems like no point of having a boyfriend sometimes. There's, 107 00:06:30,760 --> 00:06:32,760 so many obstacles just to see him. 108 00:06:33,100 --> 00:06:34,100 It's hard. Hey. 109 00:06:35,160 --> 00:06:36,160 How's it going? 110 00:06:37,060 --> 00:06:38,060 Peachy. 111 00:06:40,540 --> 00:06:41,540 So, 112 00:06:43,000 --> 00:06:46,660 my parents are ridiculous. I mean, why even have a boyfriend if I'm not allowed 113 00:06:46,660 --> 00:06:47,519 to see him? 114 00:06:47,520 --> 00:06:49,730 Ugh. Parents are the worst, right? 115 00:06:52,290 --> 00:06:55,730 I mean, do they expect me to do homework all the time? 116 00:06:56,530 --> 00:06:59,230 If you think yours are in your case, girl, we should talk. 117 00:06:59,490 --> 00:07:00,490 Do I know you? 118 00:07:01,450 --> 00:07:03,870 Um, I'm Allie. 119 00:07:04,630 --> 00:07:05,630 Allie Bandari? 120 00:07:05,810 --> 00:07:07,210 Ah, you're the one. 121 00:07:07,490 --> 00:07:09,430 I think my mom has a girl crush on yours. 122 00:07:10,170 --> 00:07:12,210 Actually, she wants me to invite you over for dinner. 123 00:07:12,630 --> 00:07:14,870 Might be a chance to win points with both of them. 124 00:07:19,210 --> 00:07:24,730 I told her you wouldn't be into it, but she insists I ask, so... I guess it 125 00:07:24,730 --> 00:07:25,369 couldn't hurt. 126 00:07:25,370 --> 00:07:26,370 Really? 127 00:07:26,750 --> 00:07:27,930 I mean, great. 128 00:07:28,850 --> 00:07:29,850 Okay. 129 00:07:53,550 --> 00:07:57,510 Was I making things up in my head? 130 00:07:59,670 --> 00:08:03,230 Will you call me when you're all alone? 131 00:08:03,470 --> 00:08:05,230 Are you sure about this outfit? 132 00:08:06,290 --> 00:08:10,110 I'm sure your boyfriend will love it. 133 00:08:28,560 --> 00:08:29,740 Don't stop on my account. 134 00:08:30,780 --> 00:08:31,780 What are you doing here? 135 00:08:32,179 --> 00:08:33,580 Who's gonna ask you the same thing? 136 00:08:34,340 --> 00:08:36,679 Shouldn't you be getting pumped for the game with your dumbass jock friends? 137 00:08:36,919 --> 00:08:38,340 Yeah, they're busy getting pumped with their girlfriends. 138 00:08:40,460 --> 00:08:41,880 Why let them have all the fun? 139 00:08:42,260 --> 00:08:43,260 You should leave. 140 00:08:44,760 --> 00:08:46,200 And you should relax. 141 00:08:46,420 --> 00:08:49,120 I can't. Every girl in Degrassi won't talk to me because of you. 142 00:08:50,740 --> 00:08:53,340 What happened at Vegas night takes two people. Whatever. 143 00:08:56,080 --> 00:08:57,780 I seem to remember you loved it. 144 00:08:59,810 --> 00:09:02,570 Why don't you just move on to whoever's next on your list of things to do? Hey, 145 00:09:02,610 --> 00:09:04,290 I don't take just anyone to the boiler room, you know. 146 00:09:05,070 --> 00:09:09,050 And maybe, just maybe, you've been going for the wrong type of girl. 147 00:09:11,450 --> 00:09:12,730 And you think you're the right type. 148 00:09:13,030 --> 00:09:14,350 We had a lot of fun together. 149 00:09:15,370 --> 00:09:16,430 We could have a lot more. 150 00:09:18,870 --> 00:09:19,890 You like me. 151 00:09:21,090 --> 00:09:22,090 Get over yourself. 152 00:09:22,550 --> 00:09:24,350 Just because some girls think you're hot stuff. 153 00:09:25,230 --> 00:09:26,230 What do you think? 154 00:09:27,950 --> 00:09:29,070 I'm too bored to argue. 155 00:09:33,320 --> 00:09:38,660 You're always calling for a breakdown, a breakdown. 156 00:09:40,260 --> 00:09:42,260 But you wanted me to leave. 157 00:09:43,240 --> 00:09:44,960 I'm pretty sure you wanted me to relax. 158 00:09:49,220 --> 00:09:56,000 Is my phone number really an all -the -guys bathroom stall? 159 00:09:56,660 --> 00:09:59,460 No. Because yours isn't all the girls. 160 00:09:59,800 --> 00:10:01,020 Oh, reputations suck. 161 00:10:01,520 --> 00:10:02,520 Agreed. 162 00:10:03,080 --> 00:10:05,760 So, how long have you been drumming? Just a few years. 163 00:10:06,080 --> 00:10:07,080 I had no idea. 164 00:10:07,140 --> 00:10:09,340 No one does. I'm not that good yet. 165 00:10:09,980 --> 00:10:11,920 You care a lot about what people think. 166 00:10:12,880 --> 00:10:13,880 No, I don't. 167 00:10:14,200 --> 00:10:16,640 Well, for the record, you sounded awesome. 168 00:10:17,260 --> 00:10:19,520 Really? I thought you didn't care what people think. 169 00:10:20,140 --> 00:10:21,780 When they look like you, I do. 170 00:10:23,860 --> 00:10:25,520 I haven't had this much fun in a while. 171 00:10:26,620 --> 00:10:27,980 It doesn't have to stop here. 172 00:10:29,760 --> 00:10:32,380 What do you say we go to the drive -in tonight, fog up some windows? 173 00:10:34,620 --> 00:10:37,620 I'd love to. I've got that basketball game. 174 00:10:39,060 --> 00:10:40,060 Right. 175 00:10:40,240 --> 00:10:41,380 Well, you're lost. 176 00:10:42,100 --> 00:10:43,380 You should come. It'll be fun. 177 00:10:43,980 --> 00:10:45,720 Bunch of jocks chasing after a ball. 178 00:10:46,160 --> 00:10:47,160 Sounds like a blast. 179 00:10:47,720 --> 00:10:48,720 Suit yourself. 180 00:10:49,220 --> 00:10:50,700 Either way, we should do this again. 181 00:10:51,420 --> 00:10:52,420 Soon. 182 00:11:10,420 --> 00:11:11,940 Whoa. Surprise. 183 00:11:12,580 --> 00:11:13,740 Surprise indeed. 184 00:11:14,280 --> 00:11:15,320 Nice hair. 185 00:11:15,880 --> 00:11:19,020 Thanks. I hope I'm artsy enough. 186 00:11:19,420 --> 00:11:20,620 No doubt about that. 187 00:11:21,040 --> 00:11:24,320 Zane, will you stop accosting the patrons? 188 00:11:25,120 --> 00:11:27,620 Thomas, this is Riley. 189 00:11:28,320 --> 00:11:31,360 Riley. I've heard so much about you. 190 00:11:31,960 --> 00:11:35,300 Really? You know Zane. It's a running commentary. 191 00:11:36,080 --> 00:11:38,280 So you two have really been through the ringer, huh? 192 00:11:38,920 --> 00:11:40,340 And it's only made us stronger. 193 00:11:40,640 --> 00:11:41,640 It sure has. 194 00:11:42,260 --> 00:11:45,060 Thomas is a huge supporter of the local art community. 195 00:11:45,420 --> 00:11:46,420 That's great. 196 00:11:46,700 --> 00:11:48,680 I love the local art community. 197 00:11:50,120 --> 00:11:51,540 Really? Can't get enough. 198 00:11:58,580 --> 00:11:59,800 Keeping games are the worst. 199 00:12:00,240 --> 00:12:02,980 Agreed. Is it too late to RSVP for trivia night after the game? 200 00:12:03,280 --> 00:12:05,360 You changed your mind. Yeah, I might even bring someone. 201 00:12:05,980 --> 00:12:09,640 Ah, yeah, I knew you could do it. My man picks up a ringer. This is not a 202 00:12:09,640 --> 00:12:10,760 ringer. She's actually pretty cool. 203 00:12:11,580 --> 00:12:12,580 Anyone I know? 204 00:12:13,120 --> 00:12:14,840 Um, yeah, Bianca. 205 00:12:16,660 --> 00:12:20,760 As in Bianca, Bianca? Yeah, okay, look, I know she's got a bad rep, but she's 206 00:12:20,760 --> 00:12:22,680 kind of awesome and incredibly hot. 207 00:12:23,120 --> 00:12:24,800 Look, man, all the girls hate Bianca. 208 00:12:25,080 --> 00:12:27,000 If you burn her out, things will just get super awkward. 209 00:12:27,700 --> 00:12:30,700 Look, I get it. She's super hot. Crazy hot. Like the sun. 210 00:12:31,780 --> 00:12:33,660 But you can do better. You've done better. 211 00:12:34,780 --> 00:12:35,860 Besides, we've got a big game. 212 00:12:36,520 --> 00:12:37,940 All right, you don't need any distractions. 213 00:12:38,520 --> 00:12:39,940 Is that the guy with the pregnant girlfriend? 214 00:12:42,220 --> 00:12:43,220 I'm just saying. 215 00:12:43,680 --> 00:12:45,300 Might be best to stay clear of it. 216 00:12:57,000 --> 00:12:59,980 Wow, Mom, this butter chicken was amazing. 217 00:13:00,220 --> 00:13:01,220 Don't you think, Malika? 218 00:13:02,380 --> 00:13:03,940 Just a simple family recipe. 219 00:13:04,820 --> 00:13:08,160 May I please have a copy so I can slip it into my mom's recipes? 220 00:13:10,120 --> 00:13:11,680 Here, Ali, let me help you with this. 221 00:13:14,560 --> 00:13:16,100 Such a wonderful young lady. 222 00:13:17,620 --> 00:13:20,200 Your mother always tells me how proud she is of you. 223 00:13:20,700 --> 00:13:22,140 Sometimes she goes a little overboard. 224 00:13:22,500 --> 00:13:26,120 I'm going to twist Malika's arm for a crash course on making parents proud. 225 00:13:27,100 --> 00:13:28,480 It's a shame you have to go. 226 00:13:30,900 --> 00:13:32,840 I'm... Maybe she doesn't have to. 227 00:13:33,140 --> 00:13:35,780 Could you maybe call Mrs. Amati and see if she can stay over? 228 00:13:36,700 --> 00:13:39,060 I don't see why not, if it's okay with your friend. 229 00:13:39,820 --> 00:13:42,280 Sure. You're sure it's not too much trouble, Mrs. Bendari? 230 00:13:42,520 --> 00:13:43,700 It would be our pleasure. 231 00:13:44,480 --> 00:13:45,480 Thanks, Mom. 232 00:13:47,100 --> 00:13:48,100 Sleepover. 233 00:13:54,500 --> 00:13:55,620 This piece is interesting. 234 00:13:57,540 --> 00:13:58,540 Very interesting. 235 00:14:00,490 --> 00:14:02,230 What do you think the artist was trying to say? 236 00:14:03,630 --> 00:14:08,750 That something dangerous can be beautiful. 237 00:14:10,910 --> 00:14:11,910 Huh. 238 00:14:12,810 --> 00:14:13,930 Yeah, that makes a lot of sense. 239 00:14:20,350 --> 00:14:22,270 So, what do you think? 240 00:14:23,670 --> 00:14:24,670 Very interesting. 241 00:14:25,070 --> 00:14:27,170 Well, yes, everything's interesting. 242 00:14:28,010 --> 00:14:29,010 Can you be more specific? 243 00:14:29,770 --> 00:14:33,430 Very interesting how the artist thought he can pass off a terrible finger 244 00:14:33,430 --> 00:14:34,750 painting as art. 245 00:14:35,590 --> 00:14:39,110 Good luck, Thomas Barron. 246 00:14:41,470 --> 00:14:44,090 Thank you for your honesty. 247 00:14:46,250 --> 00:14:47,370 Thomas, I'm sorry. 248 00:14:47,730 --> 00:14:49,330 I don't know what I'm talking about. 249 00:14:49,610 --> 00:14:50,610 Oh, boy. 250 00:14:52,350 --> 00:14:53,350 Hey. 251 00:15:13,480 --> 00:15:14,580 Okay, halftime, locker room, let's go. 252 00:15:19,280 --> 00:15:20,280 Hey, nice finish. 253 00:15:20,560 --> 00:15:22,000 Thanks, man. You're a beast, aren't we, man? 254 00:15:25,120 --> 00:15:26,120 What's she doing here? 255 00:15:26,420 --> 00:15:27,420 I didn't think she'd come. 256 00:15:27,760 --> 00:15:30,340 All right, well, don't let her distract you, huh? Yes, sir. 257 00:15:32,880 --> 00:15:34,220 Thought you weren't into basketball. 258 00:15:34,880 --> 00:15:37,340 Yeah, well, maybe you could change that. 259 00:15:45,900 --> 00:15:47,200 Good area. Yeah, I know. 260 00:15:58,920 --> 00:16:00,640 Riley, you've got company. 261 00:16:01,700 --> 00:16:03,400 Tell Anya I'll be right down. 262 00:16:07,100 --> 00:16:08,420 Can I talk to you first? 263 00:16:14,860 --> 00:16:20,940 shouldn't have gone thomas will get over it art's your thing so i was trying to 264 00:16:20,940 --> 00:16:27,500 pretend like it was mine too we just got over the two riley's problem no need to 265 00:16:27,500 --> 00:16:33,540 create another one you don't have to pretend to like art 266 00:16:33,540 --> 00:16:39,920 which you suck at by the way how did 267 00:16:39,920 --> 00:16:42,420 thomas take it uh 268 00:16:44,200 --> 00:16:46,020 I have to talk him out of the bathroom for an hour. 269 00:16:49,120 --> 00:16:50,120 That's a drama queen. 270 00:16:51,700 --> 00:16:52,740 But he'll get over it. 271 00:16:56,480 --> 00:16:58,100 I can't believe how lucky I am. 272 00:17:10,579 --> 00:17:12,020 Snacks for the study, buddy. Mom! 273 00:17:12,700 --> 00:17:13,700 What are you... 274 00:17:19,520 --> 00:17:21,280 I'll just leave these here. 275 00:17:40,540 --> 00:17:42,460 I'm so sorry. Oh, God. 276 00:17:42,880 --> 00:17:44,100 I'm not ready to have this conversation. 277 00:17:44,520 --> 00:17:45,560 Ready or not, it's coming. 278 00:17:46,900 --> 00:17:47,900 You want me to stay? 279 00:17:50,200 --> 00:17:51,200 I'll just deal. 280 00:17:52,080 --> 00:17:53,080 Okay. 281 00:18:00,240 --> 00:18:01,240 Good luck. 282 00:18:38,560 --> 00:18:42,500 Get your heads in the game, guys. 283 00:18:42,740 --> 00:18:44,200 Drew, focus. 284 00:18:44,480 --> 00:18:45,480 Use your team. 285 00:18:45,820 --> 00:18:48,600 Now, we only have a few minutes left, so let's get in there and win this. 286 00:18:50,060 --> 00:18:53,080 Dude, stop showboating for Bianca. If you're making those shots, you guys back 287 00:18:53,080 --> 00:18:56,120 me up out there. Seriously, don't let her get between us and the finals. 288 00:18:56,580 --> 00:18:57,580 Or she won't. 289 00:19:51,530 --> 00:19:57,150 like that's more we got ourselves a trophy yeah the finals baby great 290 00:19:57,150 --> 00:20:03,970 game guys so where are we taking this 291 00:20:03,970 --> 00:20:07,190 party we're all going in little mistakes right she's coming 292 00:20:07,190 --> 00:20:14,110 hey guys tell 293 00:20:14,110 --> 00:20:15,930 him i'm not wanting right here 294 00:20:22,730 --> 00:20:27,810 All right, well, I'm going to go hit the sack. I'll see you girls in the a .m. 295 00:20:31,570 --> 00:20:33,070 Thanks so much for staying over. 296 00:20:33,610 --> 00:20:35,230 It's okay. Your family's pretty cool. 297 00:20:36,270 --> 00:20:39,470 Actually, that was the first family dinner we've had in weeks that didn't 298 00:20:39,470 --> 00:20:41,490 either in a huge fight or painful silence. 299 00:20:42,210 --> 00:20:43,210 Why? 300 00:20:43,730 --> 00:20:47,050 Let's just say I was transferred to your school for a reason. 301 00:20:47,270 --> 00:20:50,090 But this time I will not screw it up, so you better get used to this. 302 00:20:53,450 --> 00:20:54,450 Ready to call it a night? 303 00:20:58,810 --> 00:20:59,810 What's wrong? 304 00:21:01,670 --> 00:21:05,110 Tonight's sleepover provides the perfect opportunity for me to slip out and see 305 00:21:05,110 --> 00:21:06,110 my boyfriend. 306 00:21:06,350 --> 00:21:08,970 Ah, the classic sneak out move. 307 00:21:09,470 --> 00:21:10,470 Will you cover for me? 308 00:21:11,170 --> 00:21:12,190 I'll owe you big time. 309 00:21:13,070 --> 00:21:15,450 I don't know. I mean, if my parents find out... They won't. 310 00:21:15,950 --> 00:21:17,130 I'll be back before sunrise. 311 00:21:19,730 --> 00:21:20,730 Okay. 312 00:21:21,130 --> 00:21:22,130 Thanks. 313 00:21:22,320 --> 00:21:23,320 Toss them apart? 314 00:21:29,680 --> 00:21:30,680 You smoke? 315 00:21:31,520 --> 00:21:32,940 What do your parents think? 316 00:21:33,460 --> 00:21:35,300 That they have a daughter who doesn't smoke. 317 00:21:36,240 --> 00:21:37,240 See you tomorrow? 318 00:21:39,740 --> 00:21:41,060 I'll leave the door unlocked. 22796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.