All language subtitles for Degrassi TNG s10e33 When Love Takes Over 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,780 --> 00:00:06,560
Love is in the air, Degrassi, and while
our halls are still PDA -free, you can
2
00:00:06,560 --> 00:00:10,260
show your sweetheart you care with a
rose, or two, or three.
3
00:00:12,160 --> 00:00:13,160
Hi.
4
00:00:13,980 --> 00:00:15,360
Uh, a dozen yellow.
5
00:00:16,260 --> 00:00:18,020
Who's the lucky guy? My mom.
6
00:00:18,840 --> 00:00:20,960
Today's a big day, we find a different
radiation work.
7
00:00:21,800 --> 00:00:23,660
Ooh, best friend special.
8
00:00:23,960 --> 00:00:25,740
If you need me, I'll call.
9
00:00:26,240 --> 00:00:28,840
But, um, I'm really hoping they don't.
Yeah.
10
00:00:37,000 --> 00:00:38,360
What about Anya for the play?
11
00:00:38,700 --> 00:00:40,720
No, two cheerful.
12
00:00:41,420 --> 00:00:43,920
We've auditioned ten girls, not one as
good as Marisol.
13
00:00:44,520 --> 00:00:47,020
Offered to resign reinstated. And again
overruled.
14
00:00:47,360 --> 00:00:48,860
We'll find you a perfect leading lady.
15
00:00:50,640 --> 00:00:51,640
There she is.
16
00:00:53,900 --> 00:00:54,900
Hey, Adam.
17
00:00:55,060 --> 00:00:56,060
Adios.
18
00:00:58,780 --> 00:01:00,660
Starting to get the feeling that you're
ignoring me.
19
00:01:01,200 --> 00:01:04,400
Sorry I couldn't make it to your party,
Adam. I had to wash my hair. I wanted to
20
00:01:04,400 --> 00:01:06,500
come. Something better came up. It's
okay, I get it.
21
00:01:08,640 --> 00:01:09,640
My great -aunt died.
22
00:01:12,480 --> 00:01:15,480
I barely knew her, but my mom was beyond
upset.
23
00:01:16,760 --> 00:01:18,700
I, uh, don't know what to say.
24
00:01:20,060 --> 00:01:21,640
Say you'll let me make it up to you?
25
00:01:23,080 --> 00:01:28,280
Well, you probably won't be interested,
but we need a new leading lady for the
26
00:01:28,280 --> 00:01:29,280
play, and...
27
00:01:29,680 --> 00:01:30,700
You'd be perfect.
28
00:01:31,780 --> 00:01:33,040
There's singing involved?
29
00:01:33,860 --> 00:01:34,860
No.
30
00:01:35,500 --> 00:01:37,540
But there's a kiss.
31
00:01:38,820 --> 00:01:39,900
With me.
32
00:01:40,500 --> 00:01:43,500
Okay. But I got final wardrobe approval.
33
00:02:36,110 --> 00:02:37,110
Let's get this straight.
34
00:02:37,430 --> 00:02:39,510
I don't cook and I don't clean.
35
00:02:39,990 --> 00:02:44,190
You will not find me holding a broom or
scrubbing on my hands and knees.
36
00:02:44,690 --> 00:02:49,550
I expect meals for me prepared three
times a day. You like her.
37
00:02:50,370 --> 00:02:51,370
Stop it.
38
00:02:52,190 --> 00:02:55,270
You love her. Do not.
39
00:02:56,310 --> 00:02:57,310
She likes you.
40
00:02:58,050 --> 00:02:59,670
Why else would she agree to do our play?
41
00:03:01,350 --> 00:03:04,610
Well, maybe she doesn't know about me.
42
00:03:05,050 --> 00:03:06,210
You know, Fiona keeps to herself.
43
00:03:06,850 --> 00:03:08,090
Doesn't pay attention to gossip.
44
00:03:09,170 --> 00:03:12,710
If I could get her to know the real me
first, then maybe the whole transgender
45
00:03:12,710 --> 00:03:14,050
thing wouldn't matter down the line.
46
00:03:14,330 --> 00:03:15,530
That's a pretty big if.
47
00:03:17,170 --> 00:03:18,410
So, do I have the parts?
48
00:03:22,070 --> 00:03:23,650
The leading man approves.
49
00:03:24,350 --> 00:03:26,050
But you'll have to work hard to catch
up.
50
00:03:27,430 --> 00:03:29,970
Uh, yeah, I can help.
51
00:03:31,310 --> 00:03:32,350
Are you free tonight?
52
00:03:33,910 --> 00:03:35,940
Well... I'd have to cancel my Reiki.
53
00:03:38,620 --> 00:03:39,920
But Yoshi will deal?
54
00:03:40,600 --> 00:03:41,600
My condo at 7?
55
00:03:41,800 --> 00:03:42,800
The date.
56
00:03:43,840 --> 00:03:44,900
Well, not a date.
57
00:03:45,760 --> 00:03:46,820
I'll see you at 7, Adam.
58
00:03:56,700 --> 00:03:57,900
Hey, you guys want to get a room?
59
00:03:59,540 --> 00:04:00,540
Hello?
60
00:04:01,280 --> 00:04:02,280
Great.
61
00:04:02,480 --> 00:04:05,620
Great, great, great. I'm gonna be late
for math again, because these two have
62
00:04:05,620 --> 00:04:07,260
turned my lock into their personal love
nest.
63
00:04:07,720 --> 00:04:09,020
Look at me. I'm in love.
64
00:04:09,940 --> 00:04:12,960
And the only way to show it is to swatch
the live in front of everybody.
65
00:04:14,380 --> 00:04:15,380
Sweetheart, we could blow.
66
00:04:15,660 --> 00:04:19,500
Yep. Another activity to highlight the
gap between the haves and the have
67
00:04:22,440 --> 00:04:23,980
But you know, I could buy you a rose.
68
00:04:24,300 --> 00:04:25,520
And then I could call you my boyfriend.
69
00:04:28,560 --> 00:04:29,820
Then we'd be locking lips.
70
00:04:30,280 --> 00:04:31,300
That sounds terrible.
71
00:04:33,050 --> 00:04:34,050
Yeah, totally.
72
00:04:35,550 --> 00:04:36,550
Oh, I'm Dave.
73
00:04:37,510 --> 00:04:38,510
Sadie.
74
00:04:38,750 --> 00:04:39,750
Sadie.
75
00:04:41,430 --> 00:04:44,750
I'm, uh, but you know, as a sweetheart,
we can't just kind of stick together.
76
00:04:45,070 --> 00:04:46,610
Yeah, there's strength in numbers.
77
00:04:46,970 --> 00:04:51,510
Right, right, right. So, uh, what do you
say we meet up sometime?
78
00:04:51,790 --> 00:04:52,790
Say the dot?
79
00:04:53,730 --> 00:04:54,730
Tomorrow?
80
00:04:55,390 --> 00:04:56,990
Yeah, I'd like that.
81
00:05:00,870 --> 00:05:01,870
Cool.
82
00:05:08,560 --> 00:05:10,340
Here are the results of your most recent
MRI.
83
00:05:14,980 --> 00:05:16,560
I don't see anything.
84
00:05:19,300 --> 00:05:21,980
Does that mean the cancer is gone?
85
00:05:22,300 --> 00:05:24,080
Every single cell of it. Oh my God.
86
00:05:24,540 --> 00:05:27,740
Oh my God. I told you, there's nothing
to be worried about.
87
00:05:28,680 --> 00:05:31,200
If you're lucky, you'll never see us
again.
88
00:05:32,460 --> 00:05:35,160
Never. So this is goodbye, then?
89
00:05:35,640 --> 00:05:36,640
I'm afraid so.
90
00:05:36,740 --> 00:05:40,100
We really owe you one, Dr. Chris. You
and your team have been wonderful.
91
00:05:41,000 --> 00:05:42,040
Thank you so much.
92
00:05:42,500 --> 00:05:44,020
Yeah, thanks for everything.
93
00:05:45,560 --> 00:05:49,240
All right, come on. Let's go call Dad
with the good news. Yeah.
94
00:05:49,820 --> 00:05:50,860
Bye. Bye.
95
00:05:56,380 --> 00:05:59,280
Come on. There'll be other cute doctors
in your future.
96
00:05:59,480 --> 00:06:00,480
I hope so.
97
00:06:08,290 --> 00:06:09,269
Cinnamon heart?
98
00:06:09,270 --> 00:06:10,330
I don't deserve it.
99
00:06:10,770 --> 00:06:13,410
My mom's cancer -free, and all I can
think about is no more visits to the
100
00:06:13,410 --> 00:06:14,410
hospital.
101
00:06:16,010 --> 00:06:17,690
There's this boy that works there.
102
00:06:18,370 --> 00:06:20,770
Volunteer? Uh, more like a training
program.
103
00:06:21,570 --> 00:06:22,570
Med school?
104
00:06:22,590 --> 00:06:23,590
What comes after that?
105
00:06:24,390 --> 00:06:25,410
Anya, he's a doctor.
106
00:06:26,170 --> 00:06:29,130
You can't date a doctor. He's only first
-year resident.
107
00:06:30,330 --> 00:06:31,229
I know.
108
00:06:31,230 --> 00:06:33,750
I know. I just can't stop thinking about
him.
109
00:06:34,270 --> 00:06:35,690
Focus on his annoying habits.
110
00:06:36,780 --> 00:06:38,120
Like the cute way he bites his pen?
111
00:06:38,520 --> 00:06:41,640
You have him on a pedestal. If you spent
time with him, you'd realize he's just
112
00:06:41,640 --> 00:06:42,640
a regular Joe.
113
00:06:42,780 --> 00:06:45,340
Who leaves his seat up and spends hours
on PlayStation.
114
00:06:46,460 --> 00:06:49,800
Exactly. So what you're saying is I need
to spend more time with him.
115
00:06:50,460 --> 00:06:51,460
I know.
116
00:06:52,400 --> 00:06:55,640
Come on, I've had a pretty sucky year.
Don't I deserve one perfect date?
117
00:06:57,400 --> 00:06:58,740
Okay, so how are you going to get it?
118
00:06:59,840 --> 00:07:04,720
Well, me and my best friend, who happens
to be dating my ex, will bump into him.
119
00:07:05,070 --> 00:07:06,830
He'll be at Pizza Leslie at 7.
120
00:07:22,710 --> 00:07:24,690
Whoa, this place is amazing.
121
00:07:25,610 --> 00:07:26,610
Thanks.
122
00:07:29,450 --> 00:07:33,150
You don't mind if I have a little
campaign to get into character?
123
00:07:34,200 --> 00:07:35,360
No, of course not. Go ahead.
124
00:07:37,240 --> 00:07:39,760
Some people can be so weird about it.
125
00:07:40,560 --> 00:07:41,560
Not me.
126
00:07:46,620 --> 00:07:49,340
So, where do we begin?
127
00:07:50,100 --> 00:07:53,740
The first time the inventor brings the
woman to life.
128
00:07:55,480 --> 00:07:57,340
You mean where he kisses her?
129
00:07:57,880 --> 00:07:59,460
Or we could start somewhere else.
130
00:08:00,000 --> 00:08:01,580
There's this scene at the park.
131
00:08:01,900 --> 00:08:04,170
Probably... Better to get the kid out of
the way.
132
00:08:04,770 --> 00:08:06,630
Okay, if that's what you think.
133
00:08:07,750 --> 00:08:10,030
So I'm flicking the switch.
134
00:08:11,930 --> 00:08:12,930
Nothing happens.
135
00:08:13,670 --> 00:08:14,810
So I approach.
136
00:08:18,810 --> 00:08:24,710
Before we do this, there's something you
should know.
137
00:08:28,990 --> 00:08:29,990
I'm transgender.
138
00:08:33,200 --> 00:08:34,200
Okay. Okay?
139
00:08:35,080 --> 00:08:36,080
You knew?
140
00:08:36,320 --> 00:08:39,679
I'm from New York. My mom's stylist
Wilma used to be William.
141
00:08:41,559 --> 00:08:42,780
You thought I'd freak out?
142
00:08:43,419 --> 00:08:45,020
It's a pre -established pattern.
143
00:08:45,960 --> 00:08:47,920
Girls aren't exactly lining up to kiss
me.
144
00:08:48,760 --> 00:08:51,080
Well, I'd rather kiss you than any other
guy at school.
145
00:08:52,580 --> 00:08:53,580
Wait, what?
146
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
Oops.
147
00:08:55,700 --> 00:08:58,280
My brother keeps a spare change of
clothes. I'll go get them.
148
00:09:07,020 --> 00:09:08,780
Hi, uh, I have a reservation.
149
00:09:09,060 --> 00:09:11,060
Okay, um, here is the hostess, Dan.
150
00:09:12,160 --> 00:09:14,540
He looks so... old.
151
00:09:15,380 --> 00:09:16,660
And, and cute.
152
00:09:16,900 --> 00:09:18,160
Are you gonna go talk to him?
153
00:09:18,400 --> 00:09:20,320
No. You look too desperate.
154
00:09:22,200 --> 00:09:24,600
So, you're gonna fake choking.
155
00:09:25,280 --> 00:09:28,000
What? I faked a pregnancy for you.
156
00:09:30,040 --> 00:09:31,040
Fine.
157
00:09:31,240 --> 00:09:32,320
Pass me those olives.
158
00:09:40,910 --> 00:09:42,050
Anya, what's wrong?
159
00:09:42,390 --> 00:09:43,530
My friend, he's choking.
160
00:09:44,130 --> 00:09:45,130
Okay, do you need help?
161
00:09:46,270 --> 00:09:47,410
This might hurt a little.
162
00:09:49,310 --> 00:09:52,290
Can I get you some water?
163
00:09:52,790 --> 00:09:54,150
Thanks, I'm fine.
164
00:09:55,190 --> 00:09:56,390
Gotta watch it with the olives.
165
00:09:56,930 --> 00:09:58,070
Major choking hazard.
166
00:09:58,450 --> 00:10:01,150
And that's what I'm always telling her.
167
00:10:01,850 --> 00:10:04,270
So can we buy you a thank you dessert?
168
00:10:05,230 --> 00:10:09,590
I'd love to, but I'm actually meeting
someone.
169
00:10:11,280 --> 00:10:13,000
It was great seeing you, Anya.
170
00:10:17,280 --> 00:10:18,760
Maybe she's his sister.
171
00:10:20,380 --> 00:10:21,380
Me neither.
172
00:10:22,060 --> 00:10:23,100
Family's really close.
173
00:10:29,980 --> 00:10:32,100
Adam, wasn't taking so long.
174
00:10:38,180 --> 00:10:40,140
Let me do it.
175
00:10:51,100 --> 00:10:52,100
Molto bello.
176
00:10:54,480 --> 00:10:55,480
Truth or dare?
177
00:10:57,120 --> 00:10:58,120
Truth.
178
00:10:59,420 --> 00:11:01,040
Why did you skip my party?
179
00:11:02,040 --> 00:11:04,920
I told you, my great aunt is probably
alive and well.
180
00:11:11,580 --> 00:11:16,400
You look at me like I'm the perfect
princess.
181
00:11:18,190 --> 00:11:19,190
But I'm not.
182
00:11:19,630 --> 00:11:23,630
And once you realize that, you'll get
sick of me.
183
00:11:24,590 --> 00:11:25,590
Everyone does.
184
00:11:26,670 --> 00:11:28,290
It's never gonna happen.
185
00:11:30,530 --> 00:11:31,850
Come on, let's get another drink.
186
00:11:33,630 --> 00:11:34,630
Your turn.
187
00:11:35,830 --> 00:11:36,830
Here.
188
00:12:00,300 --> 00:12:01,740
That woman did not seem like his type.
189
00:12:02,140 --> 00:12:05,500
What's that, 5 '5", brownish hair, way
too young for him?
190
00:12:05,760 --> 00:12:10,700
I know you think I'm crazy, but every
time I'm around him, I want to puke.
191
00:12:11,580 --> 00:12:12,580
In a good way.
192
00:12:12,820 --> 00:12:14,060
You need to forget about him.
193
00:12:14,600 --> 00:12:17,600
No. I went out last night to get a date,
and I never even tried.
194
00:12:18,680 --> 00:12:20,180
So, here goes.
195
00:12:29,070 --> 00:12:30,350
Oh, God. Okay, I can't.
196
00:12:36,150 --> 00:12:39,810
It's him. If I let it go through, it'll
go to voicemail, and he'll know I called
197
00:12:39,810 --> 00:12:40,950
and answer it.
198
00:12:42,470 --> 00:12:43,470
Dr. Chris.
199
00:12:45,130 --> 00:12:51,270
Hi. I was just calling to say thanks for
helping out my friend yesterday.
200
00:12:54,550 --> 00:12:55,810
Am I free for dinner?
201
00:12:58,220 --> 00:13:02,320
But what about... Oh, she's just a
friend.
202
00:13:04,140 --> 00:13:09,720
Okay, well, my college seminar at
college is over at 5.
203
00:13:11,320 --> 00:13:12,540
Maybe we can meet up afterwards?
204
00:13:13,060 --> 00:13:15,420
I know this great little spot called
Little Mistakes.
205
00:13:16,240 --> 00:13:17,240
Okay.
206
00:13:17,680 --> 00:13:18,680
See you then.
207
00:13:21,060 --> 00:13:23,300
What would a college student wear on her
first date?
208
00:13:29,720 --> 00:13:30,880
Hey, did you get the flowers?
209
00:13:31,480 --> 00:13:32,480
White's your favorite, right?
210
00:13:34,860 --> 00:13:41,260
I bet last night we were just having
fun.
211
00:13:42,160 --> 00:13:43,380
We were caught up in the moment.
212
00:13:44,180 --> 00:13:45,600
That's to pretend it never happened.
213
00:13:47,580 --> 00:13:48,680
Pretend what never happened.
214
00:13:49,520 --> 00:13:50,540
I need you to understand.
215
00:13:51,020 --> 00:13:52,020
Okay.
216
00:13:52,720 --> 00:13:53,720
We're ready to get started.
217
00:13:54,100 --> 00:13:55,100
Fiona, take your mark.
218
00:13:55,740 --> 00:13:56,740
That's my cue.
219
00:14:06,880 --> 00:14:07,880
What's the big surprise?
220
00:14:08,180 --> 00:14:09,760
All right, look, guess who's got a date?
221
00:14:11,940 --> 00:14:12,940
With her.
222
00:14:17,620 --> 00:14:19,500
Me, you morons. I have a date with her.
223
00:14:19,940 --> 00:14:20,980
Wow, Dave, that's great.
224
00:14:21,340 --> 00:14:22,900
Yeah, she is fine.
225
00:14:24,100 --> 00:14:26,200
Yeah, she's also smart and funny.
226
00:14:29,080 --> 00:14:30,940
And way taller than you.
227
00:14:32,520 --> 00:14:34,360
Only by an inch or two.
228
00:14:36,420 --> 00:14:37,600
Okay, look, no one's going to notice.
229
00:14:39,180 --> 00:14:40,660
Yeah, no, it doesn't sound like a
stretch.
230
00:14:45,760 --> 00:14:49,620
Last night, Fiona was into me. Like,
really into me.
231
00:14:50,120 --> 00:14:52,040
And now she claims it was some big
mistake.
232
00:14:52,980 --> 00:14:53,980
Give me the play -by -play.
233
00:14:55,220 --> 00:14:57,500
Okay, well, I told her about me. She
already knew.
234
00:14:58,180 --> 00:15:00,360
And then just before she spilled her
champagne... Wait, wait, wait.
235
00:15:00,840 --> 00:15:01,840
She was drinking?
236
00:15:02,420 --> 00:15:03,420
Maybe a little. Why?
237
00:15:04,720 --> 00:15:05,720
Invenum Veritas.
238
00:15:06,480 --> 00:15:07,840
I don't speak Greek.
239
00:15:08,240 --> 00:15:09,240
Latin.
240
00:15:09,580 --> 00:15:10,580
Whatever.
241
00:15:10,960 --> 00:15:13,880
Does it mean girls like Fiona don't fall
for guys like me?
242
00:15:14,280 --> 00:15:15,280
Quite the opposite.
243
00:15:15,520 --> 00:15:18,800
In wine, there's truth. When people
drink, they say or do stuff that they're
244
00:15:18,800 --> 00:15:19,800
scared to when they're sober.
245
00:15:22,080 --> 00:15:23,920
Maybe she does like me.
246
00:15:27,160 --> 00:15:30,420
So, do you usually date your patient's
daughters?
247
00:15:30,780 --> 00:15:32,420
That's why I got into medicine.
248
00:15:32,880 --> 00:15:33,880
The dating prospect?
249
00:15:34,240 --> 00:15:38,440
I was a geek in high school. Got great
grades, but couldn't get a girl to save
250
00:15:38,440 --> 00:15:39,440
my life.
251
00:15:40,240 --> 00:15:42,360
Those doctors on TV, though, they got
play.
252
00:15:42,820 --> 00:15:43,880
The saving lives.
253
00:15:44,140 --> 00:15:45,140
Minor perk.
254
00:15:47,860 --> 00:15:50,340
Yeah, I wanted to ask you out for ages.
255
00:15:51,180 --> 00:15:55,300
I just assumed that a college girl like
you wouldn't be interested in an old guy
256
00:15:55,300 --> 00:15:56,019
like me.
257
00:15:56,020 --> 00:15:57,720
So, how old are you exactly?
258
00:15:58,540 --> 00:15:59,540
25.
259
00:16:00,500 --> 00:16:01,500
25?
260
00:16:01,880 --> 00:16:03,160
You think I'm ancient?
261
00:16:03,480 --> 00:16:05,220
No! How old are you?
262
00:16:05,640 --> 00:16:07,480
Twenty? And a half.
263
00:16:10,960 --> 00:16:11,960
Hey.
264
00:16:17,820 --> 00:16:18,820
Sorry I'm late.
265
00:16:20,100 --> 00:16:21,140
No need to apologize.
266
00:16:22,020 --> 00:16:24,120
For anything except being a Lakers fan.
267
00:16:25,240 --> 00:16:26,240
Why, what's your team?
268
00:16:26,500 --> 00:16:27,500
No, wait, let me guess.
269
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
Miami Heat.
270
00:16:29,200 --> 00:16:30,200
How did you know?
271
00:16:30,280 --> 00:16:31,400
Because all the girls like LeBron.
272
00:16:31,760 --> 00:16:33,340
He's one of the league's top scorers.
273
00:16:33,720 --> 00:16:35,100
Yeah, you got the staff to back that up?
274
00:16:37,120 --> 00:16:38,660
Wow, I can't believe you're a basketball
fan.
275
00:16:38,980 --> 00:16:40,440
Four brothers, didn't have a choice.
276
00:16:41,980 --> 00:16:43,880
Okay, well, you want to go get some
grub? Yeah.
277
00:16:47,180 --> 00:16:49,280
Hey, you should sit down.
278
00:16:50,820 --> 00:16:51,820
Is everything okay?
279
00:16:52,720 --> 00:16:53,720
Yeah, yeah.
280
00:16:54,240 --> 00:16:57,460
Why don't you save our seats and I'll go
get the food.
281
00:16:58,160 --> 00:16:59,160
Okay.
282
00:17:07,950 --> 00:17:08,950
Your brother's clothes.
283
00:17:09,770 --> 00:17:10,890
I had them cleaned.
284
00:17:11,210 --> 00:17:12,869
You couldn't wait till rehearsal to see
me?
285
00:17:13,670 --> 00:17:16,170
Actually, I'm dropping out of the play.
286
00:17:16,950 --> 00:17:18,750
But you begged me to sign up.
287
00:17:19,150 --> 00:17:20,630
Because I thought I had a chance with
you.
288
00:17:21,230 --> 00:17:23,190
Now that I know it was all in my head,
it kind of blows.
289
00:17:27,810 --> 00:17:28,810
What if it wasn't?
290
00:17:30,350 --> 00:17:31,750
Then you'd invite me in.
291
00:17:32,750 --> 00:17:33,750
We'd talk.
292
00:17:36,400 --> 00:17:38,340
I did order enough dinner for two.
293
00:17:39,560 --> 00:17:40,720
Do you like foie gras?
294
00:17:41,420 --> 00:17:42,420
I do now.
295
00:17:56,300 --> 00:17:57,900
So, hobbies?
296
00:17:58,760 --> 00:17:59,760
I LARP.
297
00:18:00,540 --> 00:18:01,560
Like role play?
298
00:18:02,040 --> 00:18:03,100
Are you going to ask for the bill?
299
00:18:03,720 --> 00:18:08,440
You might when I tell you I play
Dungeons and Dragons. I barely came out
300
00:18:08,440 --> 00:18:09,580
basement in senior year.
301
00:18:09,820 --> 00:18:11,780
Well, you've adjusted to the light quite
nicely.
302
00:18:14,680 --> 00:18:16,140
Do you have time for dessert?
303
00:18:16,580 --> 00:18:17,580
She doesn't.
304
00:18:17,920 --> 00:18:18,920
I don't?
305
00:18:21,920 --> 00:18:24,440
Oh, I don't. She's right. Curfew.
306
00:18:24,840 --> 00:18:25,840
Curfew?
307
00:18:26,620 --> 00:18:27,640
Self -imposed.
308
00:18:28,100 --> 00:18:30,000
Anya's a very conscientious student.
309
00:18:30,600 --> 00:18:31,600
Guilty as charged.
310
00:18:32,280 --> 00:18:34,040
As long as you're not blowing me off.
311
00:18:34,260 --> 00:18:35,260
No, not a millionaire.
312
00:18:36,940 --> 00:18:37,940
I'll drive you home.
313
00:18:38,140 --> 00:18:40,100
Your dorm must be close by.
314
00:18:40,980 --> 00:18:42,180
You need to pay at the counter.
315
00:18:48,280 --> 00:18:49,280
Where's my dorm?
316
00:18:52,280 --> 00:18:55,020
You've got to try this cheese. I had it
shipped from New York.
317
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Great. I love peas.
318
00:19:03,580 --> 00:19:04,700
Whoa, someone's thirsty.
319
00:19:06,500 --> 00:19:07,500
Help me relax.
320
00:19:08,820 --> 00:19:11,180
You don't have a problem with me
drinking, do you?
321
00:19:11,780 --> 00:19:12,980
No, of course not.
322
00:19:14,000 --> 00:19:18,220
In France, everyone has that pair of
teeth before dinner. It's like the law.
323
00:19:20,720 --> 00:19:23,040
Well, maybe you should have too.
324
00:19:34,350 --> 00:19:36,350
You sure I can't drive you to your dorm?
325
00:19:36,570 --> 00:19:37,910
Holly J's headed that way anyway.
326
00:19:39,570 --> 00:19:41,570
I had a really nice time tonight.
327
00:19:41,810 --> 00:19:42,810
Yeah, me too.
328
00:19:43,230 --> 00:19:46,150
I was afraid that once my mom got better
that I wouldn't get to see you again.
329
00:19:46,770 --> 00:19:50,230
Well, I'm sure we could come up with an
excuse to get you into the hospital.
330
00:19:51,390 --> 00:19:56,350
Actually, there's this mole that I
wanted you to examine. It's right here.
331
00:20:00,530 --> 00:20:02,170
I don't feel anything unusual.
332
00:20:04,560 --> 00:20:06,660
Are you trying to seduce me, Miss
McPherson?
333
00:20:06,900 --> 00:20:07,900
Is it working?
334
00:20:15,520 --> 00:20:16,520
I'll call you tomorrow.
335
00:20:16,600 --> 00:20:17,600
You better.
336
00:20:26,180 --> 00:20:27,180
Jonah?
337
00:20:33,699 --> 00:20:34,760
Forgot my history book.
338
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Whoa.
339
00:20:42,180 --> 00:20:43,180
Okay.
340
00:20:44,220 --> 00:20:48,180
Looks like you two had quite a night.
341
00:20:48,940 --> 00:20:50,600
Adam and I were just rehearsing.
342
00:20:52,320 --> 00:20:53,380
I don't know, you're drunk.
343
00:20:54,060 --> 00:20:56,640
No, I just had a glass or two, right
Adam?
344
00:20:57,340 --> 00:20:58,340
Right.
345
00:20:58,800 --> 00:20:59,800
Very convincing.
346
00:21:01,430 --> 00:21:04,370
Party's over. Come on, Fi, I'll tuck you
in. No, I don't want to.
347
00:21:05,010 --> 00:21:07,710
Fiona. Not my mom. You can't tell me
what to do.
348
00:21:09,350 --> 00:21:11,510
She's really not that drunk.
349
00:21:13,170 --> 00:21:14,730
Just keep an eye on her, okay?
350
00:21:16,310 --> 00:21:18,370
If you need anything, my number's on
your phone.
351
00:21:19,550 --> 00:21:22,690
And sometimes she doesn't notice if you
substitute seltzer for champagne.
352
00:21:29,870 --> 00:21:31,890
Holy J is so uptight.
353
00:21:36,630 --> 00:21:37,630
Everything okay?
354
00:21:39,050 --> 00:21:40,050
Yeah.
355
00:21:40,930 --> 00:21:42,330
Now that Holy J is gone.
23587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.