All language subtitles for Degrassi TNG s10e29 Umbrella 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:04,720
I called the real estate agent.
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,940
She'll be here at four for the
appraisal.
3
00:00:07,200 --> 00:00:10,100
We should probably pay before we put the
house on the market. And hire one of
4
00:00:10,100 --> 00:00:11,100
those stagers.
5
00:00:13,480 --> 00:00:14,640
You're selling our house?
6
00:00:15,700 --> 00:00:16,700
Did I miss the memo?
7
00:00:17,480 --> 00:00:21,220
We were going to tell you tonight. We
just wanted to iron out some details
8
00:00:21,220 --> 00:00:22,220
first.
9
00:00:22,460 --> 00:00:24,480
But I love this house.
10
00:00:25,420 --> 00:00:26,780
It's like part of our family.
11
00:00:27,940 --> 00:00:29,020
It's time to move on.
12
00:00:35,470 --> 00:00:36,690
So what are these details?
13
00:00:38,770 --> 00:00:45,690
Well, we thought you'd spend weekends
with me at my condo and weekdays with
14
00:00:45,690 --> 00:00:46,649
your mom.
15
00:00:46,650 --> 00:00:48,470
We'll find a place nearby the school.
16
00:00:48,810 --> 00:00:50,010
We can pick it out together.
17
00:00:50,610 --> 00:00:51,610
Great.
18
00:00:51,930 --> 00:00:53,310
We've got it all figured out.
19
00:00:54,050 --> 00:00:55,730
Should I start packing up my room?
20
00:00:56,690 --> 00:00:58,770
Well, that might not be a bad idea.
21
00:00:59,070 --> 00:01:02,910
Your dad brought a van to move some
stuff over to his place. Please stop.
22
00:01:04,570 --> 00:01:07,490
This is really happening, isn't it?
Right, Sal?
23
00:01:12,550 --> 00:01:16,330
You're throwing this out.
24
00:01:17,710 --> 00:01:19,370
There's so much stuff in this house.
25
00:01:19,590 --> 00:01:21,310
You taught me to tell time on this.
26
00:01:21,530 --> 00:01:23,250
We can't take everything clear, Carol.
27
00:01:25,810 --> 00:01:27,050
Sometimes change is good.
28
00:01:33,550 --> 00:01:39,610
You don't have to try to be my friend
You
29
00:01:39,610 --> 00:01:44,630
don't have to tell me that you're better
off alone
30
00:01:44,630 --> 00:01:51,390
Whatever it takes, I know I can make it
31
00:01:51,390 --> 00:01:58,230
through If I hold out, I know I can make
it through
32
00:02:04,880 --> 00:02:07,280
The best that I can be.
33
00:02:07,580 --> 00:02:09,419
Whatever it takes.
34
00:02:11,120 --> 00:02:17,280
I know I can make it. I can make it. I
can make it through.
35
00:02:18,700 --> 00:02:20,580
Whatever it takes.
36
00:02:20,860 --> 00:02:23,360
I know I can make it.
37
00:02:28,040 --> 00:02:29,040
Yeah.
38
00:02:30,180 --> 00:02:31,980
Hey. Hey, Claire.
39
00:02:32,200 --> 00:02:33,800
Didn't see you at church this weekend.
40
00:02:35,049 --> 00:02:36,049
Family stuff.
41
00:02:36,390 --> 00:02:38,770
Yeah, I heard about that. We said a big
prayer for you.
42
00:02:40,270 --> 00:02:42,770
That's very nice. Thank you.
43
00:02:43,870 --> 00:02:46,070
It must be hard watching your family
crumble around you.
44
00:02:47,290 --> 00:02:48,290
Anytime you want to talk.
45
00:02:50,310 --> 00:02:51,310
Okay.
46
00:02:54,130 --> 00:02:55,350
Gotta love Jesus, club.
47
00:02:55,630 --> 00:02:57,410
Six months ago, I would have said the
same thing.
48
00:02:57,810 --> 00:02:58,810
And now?
49
00:02:59,250 --> 00:03:01,070
The world is a little less black and
white.
50
00:03:02,380 --> 00:03:04,440
My mom and dad are selling the house and
separating.
51
00:03:05,980 --> 00:03:08,120
Why do I have to suffer because they
fell out of love?
52
00:03:09,540 --> 00:03:10,540
Maybe you won't have to.
53
00:03:10,900 --> 00:03:12,360
There was this kid I knew growing up.
54
00:03:12,800 --> 00:03:16,740
His parents got divorced, moved to
separate apartments, but he stayed in
55
00:03:16,740 --> 00:03:17,740
house.
56
00:03:17,820 --> 00:03:19,240
His parents went back and forth.
57
00:03:20,080 --> 00:03:23,780
So he had one bedroom, one set of stuff.
58
00:03:24,660 --> 00:03:27,680
Think your parents would go for it? They
are feeling pretty guilty for putting
59
00:03:27,680 --> 00:03:28,680
me through this.
60
00:03:29,080 --> 00:03:31,420
I think I can always count on you.
61
00:03:31,790 --> 00:03:33,170
That's me. You're a rock.
62
00:03:34,190 --> 00:03:36,190
I brought something you might like.
63
00:03:38,430 --> 00:03:39,430
Vintage.
64
00:03:39,730 --> 00:03:40,730
Cool.
65
00:03:48,910 --> 00:03:52,250
Maybe Jesus Club can take on your locker
as a humanitarian disaster.
66
00:03:53,870 --> 00:03:55,310
Okay. Bye.
67
00:04:01,550 --> 00:04:03,170
How long is mom making us run a food
drive?
68
00:04:03,510 --> 00:04:06,450
Until we rehabilitate the school's image
within the community.
69
00:04:06,790 --> 00:04:07,950
So, like, 12 years.
70
00:04:08,150 --> 00:04:09,290
We better find some more volunteers.
71
00:04:10,850 --> 00:04:12,170
Where are we going to find volunteers?
72
00:04:13,670 --> 00:04:16,329
Girls' gym class is about to start. You
could camp at the locker room.
73
00:04:16,870 --> 00:04:17,870
Very funny.
74
00:04:27,690 --> 00:04:28,690
Whoa.
75
00:04:28,790 --> 00:04:29,870
Can we see Mrs. Holland?
76
00:04:30,570 --> 00:04:31,570
Sorry, nope.
77
00:04:31,730 --> 00:04:34,190
But since you're here, you should sign
up to work for the food drive.
78
00:04:35,390 --> 00:04:36,390
I don't drive.
79
00:04:36,970 --> 00:04:40,290
You do know you need 40 hours of
community service in order to graduate,
80
00:04:40,470 --> 00:04:42,010
Yeah, why not get them here now?
81
00:04:42,710 --> 00:04:43,950
Don't even have to leave campus.
82
00:04:44,290 --> 00:04:46,630
Or wear a hairnet. Or change some old
dude's diaper.
83
00:04:46,890 --> 00:04:48,110
Oh my god, I can't wear a hairnet.
84
00:04:48,650 --> 00:04:50,690
What was the other thing?
85
00:04:51,170 --> 00:04:52,170
Nursing home duty.
86
00:04:52,290 --> 00:04:53,290
It's legendary.
87
00:04:55,170 --> 00:04:56,170
Fine.
88
00:04:56,250 --> 00:04:57,270
I can be charitable.
89
00:05:01,190 --> 00:05:02,190
You know.
90
00:05:11,530 --> 00:05:12,509
Hey, Dave.
91
00:05:12,510 --> 00:05:14,990
I guess if you have to have cops at the
school, at least one of them gives you
92
00:05:14,990 --> 00:05:15,990
lunch money.
93
00:05:16,430 --> 00:05:18,990
Yeah, kids come to school to get away
from their parents. Just because he's
94
00:05:18,990 --> 00:05:21,370
stationed here doesn't mean I've got to
talk to him. So you have no parents.
95
00:05:21,750 --> 00:05:22,750
Like a changeling.
96
00:05:23,090 --> 00:05:26,410
Cool. You do realize what people would
think if they found out my dad was a
97
00:05:26,410 --> 00:05:27,790
right? Big secret.
98
00:05:29,230 --> 00:05:30,230
Hey, where are you going?
99
00:05:30,380 --> 00:05:31,380
Play ball at West.
100
00:05:31,420 --> 00:05:32,420
Can I play?
101
00:05:32,680 --> 00:05:34,840
Dave? One more and it's three on three.
102
00:05:35,800 --> 00:05:36,800
How are you, little man?
103
00:05:36,900 --> 00:05:37,900
Great tent?
104
00:05:41,720 --> 00:05:43,200
I'm going to let a few bump up a little.
105
00:05:43,600 --> 00:05:44,600
We're going to do this?
106
00:05:45,600 --> 00:05:48,580
So you guys can really get a good
picture of what's going on.
107
00:05:48,860 --> 00:05:49,860
All right, Sprint.
108
00:06:11,420 --> 00:06:12,540
Nice thermometer.
109
00:06:13,300 --> 00:06:17,360
You know, it's ironic that you're making
something that measures heat.
110
00:06:18,120 --> 00:06:19,900
It's a drawing. It measures cans.
111
00:06:21,660 --> 00:06:23,040
And an excellent one at that.
112
00:06:24,020 --> 00:06:25,580
Wow, that's a lot of flirts.
113
00:06:30,940 --> 00:06:31,940
Ouch.
114
00:06:33,100 --> 00:06:34,340
She's just plain hot to get.
115
00:06:34,800 --> 00:06:37,100
Or she's not interested in you. Give her
time.
116
00:06:37,520 --> 00:06:38,520
I'll make her interested.
117
00:06:46,320 --> 00:06:47,320
I have a proposal.
118
00:06:47,800 --> 00:06:48,800
Uh -oh.
119
00:06:48,840 --> 00:06:50,760
That's what Darcy said when she wanted
to go to Africa.
120
00:06:51,400 --> 00:06:52,820
Don't worry, I don't want to go
anywhere.
121
00:06:53,120 --> 00:06:55,360
Ew. I want to stay here, in this house.
122
00:06:55,860 --> 00:06:59,940
And which one of us would stay with you?
123
00:07:00,180 --> 00:07:03,080
Both. Claire, no, not like that.
124
00:07:03,860 --> 00:07:05,900
You two would be the ones to go back and
forth.
125
00:07:06,180 --> 00:07:08,380
One week on, one week off. Well, I don't
know.
126
00:07:09,180 --> 00:07:10,420
Other families do this.
127
00:07:11,340 --> 00:07:14,780
I just don't think it would work,
Claire. This place has too many
128
00:07:15,040 --> 00:07:19,960
So you won't even consider it? Claire,
your mother and I, we need a fresh
129
00:07:20,140 --> 00:07:22,100
So what I need doesn't matter? Honey.
130
00:07:22,540 --> 00:07:25,420
We're just trying to do what's best for
our family. What family?
131
00:07:25,880 --> 00:07:27,100
Darcy is gone.
132
00:07:27,680 --> 00:07:29,140
You two are separating.
133
00:07:29,420 --> 00:07:32,580
The house is the only family I have
left.
134
00:07:37,380 --> 00:07:38,700
Claire, where are you going?
135
00:07:38,960 --> 00:07:40,900
Well, someone actually cares about my
opinion.
136
00:07:46,800 --> 00:07:49,860
You cried so hard we nearly had to leave
you, little brat.
137
00:07:50,160 --> 00:07:54,060
Yeah, the whole six -month -old love
Metallica concert. Yeah, but when the
138
00:07:54,060 --> 00:07:57,160
started, your tantrum started to look
like headbanging. All the metalheads
139
00:07:57,160 --> 00:08:00,380
around you started entertaining you. It
was your first mosh pit, baby.
140
00:08:03,980 --> 00:08:04,980
Hey.
141
00:08:06,260 --> 00:08:07,660
I'm Claire, by the way.
142
00:08:08,640 --> 00:08:09,640
This is Claire.
143
00:08:10,290 --> 00:08:11,290
Welcome.
144
00:08:11,510 --> 00:08:12,970
They call me the bullfrog.
145
00:08:14,190 --> 00:08:16,710
This is DC. Oh, we heard all about you.
Please.
146
00:08:17,090 --> 00:08:20,690
Okay. I hope you don't mind me
interrupting your family dinner.
147
00:08:21,010 --> 00:08:25,230
No. We were just telling a story about
how Eli wrecked Lollapalooza.
148
00:08:27,550 --> 00:08:30,130
So, what brings you to the steakhouse?
149
00:08:31,970 --> 00:08:34,510
Well, I just, I couldn't handle being
around my parents.
150
00:08:35,850 --> 00:08:38,710
Hey, it's none of our business, but if
you need a place to crash.
151
00:08:39,159 --> 00:08:40,539
Our house is your house anytime.
152
00:08:41,659 --> 00:08:42,700
Wow, thank you.
153
00:08:42,940 --> 00:08:45,960
It's nice to know there's a guest room
with my name on it. Yeah, no guest room.
154
00:08:47,820 --> 00:08:48,739
Excuse me?
155
00:08:48,740 --> 00:08:52,100
Dad. We've been trying to get a girl
into Eli's room for a while now.
156
00:08:52,380 --> 00:08:54,560
Dad. He even has a double bed in there.
157
00:08:54,840 --> 00:08:58,540
Mom, could you give me and Claire a
moment alone?
158
00:08:59,760 --> 00:09:00,760
Young love.
159
00:09:12,540 --> 00:09:13,640
Your ride, didn't you?
160
00:09:14,960 --> 00:09:16,920
Prompt taxi might want to change their
name.
161
00:09:18,800 --> 00:09:20,820
Thought you'd have a princess carriage
waiting.
162
00:09:21,500 --> 00:09:24,800
You know, with five horses and a
charming prince to sweep you off your
163
00:09:25,040 --> 00:09:27,680
Prince? Yeah, I tried that.
164
00:09:28,520 --> 00:09:30,160
New York City royalty, anyway.
165
00:09:31,200 --> 00:09:33,600
Charming on the outside, vile on the
inside.
166
00:09:34,520 --> 00:09:35,520
Right.
167
00:09:36,360 --> 00:09:37,840
Princes are so overrated.
168
00:09:39,600 --> 00:09:42,260
So many guys are just pretending to be
something they're not.
169
00:09:43,040 --> 00:09:44,040
Right.
170
00:09:45,960 --> 00:09:47,000
You seem honest.
171
00:09:47,520 --> 00:09:49,780
I mean, I can talk to you like a normal
person.
172
00:09:51,540 --> 00:09:52,540
Really?
173
00:09:53,440 --> 00:09:54,440
I try.
174
00:09:57,220 --> 00:09:58,220
Thank you.
175
00:10:04,960 --> 00:10:07,380
Historically, I have terrible instincts
when it comes to guys.
176
00:10:21,580 --> 00:10:23,700
See your face everywhere.
177
00:10:24,960 --> 00:10:28,960
Doesn't help that you stop and stare in
contact.
178
00:10:29,500 --> 00:10:35,060
Makes me shiver. I did once love and
I've become... Sorry about that. Do you
179
00:10:35,060 --> 00:10:36,060
a bullfrog?
180
00:10:36,240 --> 00:10:38,000
Well, they sure are interesting.
181
00:10:38,460 --> 00:10:41,020
Were your parents serious about me
staying in your room?
182
00:10:41,460 --> 00:10:45,040
Well, um, they just assumed since we've
been dating for a while... That we have
183
00:10:45,040 --> 00:10:46,800
sex? Why would they think that?
184
00:10:47,360 --> 00:10:48,760
It's just that, um, well...
185
00:10:49,120 --> 00:10:50,780
Julia. Your old girlfriend?
186
00:10:51,200 --> 00:10:56,880
Yeah, she had a lot of problems with her
stepmom, so she stayed with her.
187
00:11:00,200 --> 00:11:03,240
Like, with you, with you.
188
00:11:03,860 --> 00:11:05,580
I didn't even know you existed yet.
189
00:11:05,800 --> 00:11:08,600
You know I'm not having sex until I get
married. I got the memo.
190
00:11:09,620 --> 00:11:10,700
Does it bother you?
191
00:11:11,260 --> 00:11:14,340
It's not my favorite thing, but that's
what it's got to be.
192
00:11:18,240 --> 00:11:20,460
We're really different, aren't we?
Opposites attract.
193
00:11:20,880 --> 00:11:24,640
And get married and have kids and get
divorced. Claire, we're not your
194
00:11:28,380 --> 00:11:29,380
I'll call you later.
195
00:11:49,710 --> 00:11:54,090
Finally, a word to those of you who
insist on... How exactly is that suit
196
00:11:54,090 --> 00:11:57,490
code? Collar, no jeans. Oh, I did a
little research into Fiona last night.
197
00:11:57,690 --> 00:12:00,850
She spent half as much time doing
homework. She's lived all over the
198
00:12:00,850 --> 00:12:03,550
did some classy prep school big shot in
New York.
199
00:12:03,750 --> 00:12:04,749
Lucky big shot.
200
00:12:04,750 --> 00:12:05,750
She likes classy guys.
201
00:12:05,870 --> 00:12:07,850
So that's the game. Pretending you're
all Mr.
202
00:12:08,070 --> 00:12:11,430
Classy. I've got the look, the moves.
All I need to do is act the part.
203
00:12:11,790 --> 00:12:12,790
Good luck with that.
204
00:12:13,390 --> 00:12:15,350
What do you know about girls anyhow?
205
00:12:18,150 --> 00:12:19,150
Yeah, well...
206
00:12:19,240 --> 00:12:20,240
I know plenty, too.
207
00:12:27,780 --> 00:12:31,460
So, you didn't really miss anything at
lunch. Just mystery meat. There's a
208
00:12:31,460 --> 00:12:34,380
they've taken away all the popping
candy, though. And we should all cut
209
00:12:34,380 --> 00:12:35,660
our intake of simple carbohydrates.
210
00:12:36,020 --> 00:12:38,480
Wes, would you stop talking like a nerd?
You're gonna get beat up.
211
00:12:39,880 --> 00:12:40,839
That's not allowed.
212
00:12:40,840 --> 00:12:43,300
And with your dad patrolling the halls,
I've got nothing to worry about. Would
213
00:12:43,300 --> 00:12:44,340
you shut up about that?
214
00:12:45,120 --> 00:12:47,700
Did the basketball guys find out? No,
they won't.
215
00:12:48,780 --> 00:12:51,660
Okay. So when do I get to meet them? I
love meeting new friends. Yeah, I know,
216
00:12:51,760 --> 00:12:52,760
but you know what? They're not your
style.
217
00:12:52,960 --> 00:12:56,060
I have a style? What is it? Look,
they're just into different stuff, and I
218
00:12:56,060 --> 00:12:56,979
think you'd have much fun.
219
00:12:56,980 --> 00:12:59,120
Yeah, I get it. You don't think I'm cool
enough to hang out with your new
220
00:12:59,120 --> 00:13:00,180
friends. You know what, Wes?
221
00:13:01,140 --> 00:13:02,140
I know you're not.
222
00:13:02,540 --> 00:13:03,540
Never mind. I don't need this.
223
00:13:11,020 --> 00:13:12,960
Hey, beautiful.
224
00:13:13,460 --> 00:13:14,460
Enjoying your lunch?
225
00:13:15,210 --> 00:13:18,350
Do that before you sit. What if my
imaginary friend was sitting in that
226
00:13:18,690 --> 00:13:20,570
Oh, I'm sorry. Is your lap taken?
227
00:13:21,090 --> 00:13:22,170
She's not that kind of girl.
228
00:13:24,210 --> 00:13:25,670
So, what are you reading?
229
00:13:27,190 --> 00:13:29,570
Scarves. Tie one on without looking like
your nana.
230
00:13:29,910 --> 00:13:30,910
Tell me what it says.
231
00:13:31,610 --> 00:13:34,270
It says you don't really care how to
execute a French twist.
232
00:13:35,190 --> 00:13:36,670
If you're interested, I'm interested.
233
00:13:37,490 --> 00:13:38,930
True, I'm not interested.
234
00:13:39,390 --> 00:13:40,690
So you can stop trying.
235
00:13:41,690 --> 00:13:42,690
Please.
236
00:13:46,960 --> 00:13:48,480
Hey, wait, wait. Are you forgetting
something?
237
00:13:49,380 --> 00:13:50,480
Your imaginary friend.
238
00:13:51,580 --> 00:13:53,900
Well, if you want to ask her on a date,
be my guest.
239
00:14:00,860 --> 00:14:02,440
He leads me beside still waters.
240
00:14:02,780 --> 00:14:03,940
He restores my soul.
241
00:14:04,800 --> 00:14:07,420
He leads me in paths of righteousness
for his name's sake.
242
00:14:08,460 --> 00:14:09,720
Amen. Amen.
243
00:14:12,140 --> 00:14:13,140
Okay,
244
00:14:13,260 --> 00:14:14,780
so who wants to wrap first?
245
00:14:20,199 --> 00:14:21,500
Claire, what's on your mind?
246
00:14:23,880 --> 00:14:24,880
My parents.
247
00:14:27,380 --> 00:14:29,480
I used to count on them for everything.
248
00:14:30,640 --> 00:14:32,100
They taught me right from wrong.
249
00:14:33,420 --> 00:14:35,120
Told me divorce was bad.
250
00:14:36,600 --> 00:14:38,340
Sex was before marriage was a sin.
251
00:14:46,300 --> 00:14:47,300
But...
252
00:14:47,790 --> 00:14:49,290
Now they're getting divorced.
253
00:14:51,870 --> 00:14:53,510
They say they're too different.
254
00:14:59,590 --> 00:15:04,630
And I asked, were they always different
or did something change?
255
00:15:06,310 --> 00:15:13,290
And they said that they were always
different, but hoped that
256
00:15:13,290 --> 00:15:14,290
they would grow together.
257
00:15:14,930 --> 00:15:16,530
Jesus is always there for you.
258
00:15:17,000 --> 00:15:20,620
If Jesus loves me so much, why does he
want me to go through this?
259
00:15:22,540 --> 00:15:24,660
It's all part of his plan. His plan
sucks.
260
00:15:25,040 --> 00:15:28,120
Excuse me, who are you? Just the guy
trying to have a rational discussion.
261
00:15:28,740 --> 00:15:30,940
He's just trying to help me figure
things out.
262
00:15:33,700 --> 00:15:34,700
Have a nice lunch.
263
00:15:40,540 --> 00:15:41,640
Claire, wait.
264
00:15:44,080 --> 00:15:45,440
I bet you loved that.
265
00:15:46,110 --> 00:15:47,930
Think there is a crisis of faith.
266
00:15:48,890 --> 00:15:52,270
I'm losing everything I love.
267
00:15:55,610 --> 00:15:56,610
Not me.
268
00:16:00,430 --> 00:16:01,430
I'm not going anywhere.
269
00:16:08,030 --> 00:16:13,810
It can't have been that bad.
270
00:16:14,110 --> 00:16:15,790
I have a new term for when a girl disses
you.
271
00:16:16,530 --> 00:16:17,530
Rudolph.
272
00:16:17,930 --> 00:16:19,010
Today, you're embarrassed.
273
00:16:19,830 --> 00:16:22,710
Tomorrow, everybody will be telling
jokes about Virgil Gill's bad haircut.
274
00:16:22,930 --> 00:16:23,930
I needed this, Adam.
275
00:16:24,630 --> 00:16:28,430
After Ali, after the boiler room, my
stock is getting hammered.
276
00:16:29,410 --> 00:16:31,390
Maybe you just need to aim lower.
277
00:16:32,070 --> 00:16:34,550
You know, work your way up to Fiona. You
just need help.
278
00:16:38,370 --> 00:16:39,370
You?
279
00:16:39,910 --> 00:16:41,110
You've helped me with my deal.
280
00:16:42,500 --> 00:16:43,800
I probably kind of owe you.
281
00:16:48,540 --> 00:16:49,540
Hi, boy.
282
00:16:49,800 --> 00:16:50,800
I'm Officer Turner.
283
00:16:50,840 --> 00:16:52,300
What, they got a cop watching us now?
284
00:16:53,180 --> 00:16:56,080
I'm just here to make you feel safe. Now
it's time to get to class, okay?
285
00:17:01,500 --> 00:17:02,740
It's time to get to class, okay?
286
00:17:03,980 --> 00:17:05,460
Let's put the man crews in our hallways,
huh?
287
00:17:06,119 --> 00:17:07,400
They're just waiting to bust someone.
288
00:17:07,680 --> 00:17:08,680
For real. You guys ready?
289
00:17:09,400 --> 00:17:10,780
Hey, I'll bust me.
290
00:17:11,310 --> 00:17:12,310
I'm Dave's friend.
291
00:17:12,810 --> 00:17:13,810
Wesley?
292
00:17:14,270 --> 00:17:15,710
Why would your parents do that to you?
293
00:17:16,609 --> 00:17:17,549
I know.
294
00:17:17,550 --> 00:17:18,429
Lame, right?
295
00:17:18,430 --> 00:17:21,630
I was just telling Dave's dad he's so
cool for naming him Dave. What,
296
00:17:21,950 --> 00:17:23,609
We were talking and he showed me his
badge.
297
00:17:24,069 --> 00:17:25,510
It's so great he's patrolling here now.
298
00:17:25,750 --> 00:17:26,829
What, your dad?
299
00:17:28,590 --> 00:17:29,770
You guys didn't know?
300
00:17:30,390 --> 00:17:31,550
Dave's dad's Officer Turner.
301
00:17:31,930 --> 00:17:32,689
Cool, huh?
302
00:17:32,690 --> 00:17:34,390
So you're what, like a narc?
303
00:17:35,010 --> 00:17:36,870
No, no, not at all, no. Yeah.
304
00:17:37,950 --> 00:17:38,950
Wesley, you're crazy.
305
00:18:02,460 --> 00:18:04,060
Oh good, you're home.
306
00:18:04,480 --> 00:18:05,480
Yeah.
307
00:18:06,380 --> 00:18:08,620
Home. I need you to sort through this.
308
00:18:09,580 --> 00:18:10,640
Why? What's the point?
309
00:18:11,220 --> 00:18:14,000
Oh, come on, Claire. We need to decide
what to hold on to.
310
00:18:15,940 --> 00:18:17,200
Why don't we go through it together?
311
00:18:21,080 --> 00:18:22,080
Oh, wow.
312
00:18:22,320 --> 00:18:24,020
This one's definitely a keeper.
313
00:18:24,320 --> 00:18:26,160
Yeah, I'll put it on my new trophy
shelf.
314
00:18:26,400 --> 00:18:28,820
Oh, we'll find a nice place for these
things, I promise.
315
00:18:32,240 --> 00:18:34,220
Oh, like this one.
316
00:18:37,700 --> 00:18:38,669
The week...
317
00:18:38,670 --> 00:18:40,510
Dad took me and Darth skiing in Maine.
318
00:18:41,570 --> 00:18:43,630
It was so fun. You should have been
there.
319
00:18:43,890 --> 00:18:44,890
I don't ski.
320
00:18:44,910 --> 00:18:45,910
Would have been silly.
321
00:18:46,990 --> 00:18:48,250
You could have taken lessons.
322
00:18:50,410 --> 00:18:52,350
That's what your dad always used to say.
323
00:18:53,050 --> 00:18:55,730
He did everything he could to get me on
the hill.
324
00:18:56,250 --> 00:18:58,070
You could still take lessons.
325
00:18:58,730 --> 00:19:01,450
Even if I did, we'd be going down
different hills.
326
00:19:02,610 --> 00:19:05,890
I wish I hadn't been so afraid to take a
risk.
327
00:19:09,140 --> 00:19:10,500
Well, too late for regrets.
328
00:19:15,540 --> 00:19:17,080
I have to go, Mom, right now.
329
00:19:17,520 --> 00:19:18,520
Claire?
330
00:19:26,860 --> 00:19:27,860
Claire?
331
00:19:27,960 --> 00:19:28,960
Hey, what are you doing here?
332
00:19:29,880 --> 00:19:31,080
I want to spend the night with you.
333
00:19:45,130 --> 00:19:46,130
Princess Fiona.
334
00:19:46,670 --> 00:19:49,730
Wait. There's already a Princess Fiona
and I'm not green.
335
00:19:49,930 --> 00:19:50,930
Quick.
336
00:19:51,070 --> 00:19:51,949
It's true.
337
00:19:51,950 --> 00:19:54,330
My brother's a good guy. You just make
him nervous.
338
00:19:54,650 --> 00:19:57,090
Then why would he want to be around
someone who makes him nervous?
339
00:19:57,350 --> 00:19:58,350
Because he thinks you're great.
340
00:19:58,650 --> 00:19:59,650
We both do.
341
00:20:02,850 --> 00:20:04,570
That's why I'm helping him.
342
00:20:05,330 --> 00:20:06,330
Well, he has good taste.
343
00:20:07,590 --> 00:20:10,490
And if he's your brother, then maybe
he's not so bad.
344
00:20:11,190 --> 00:20:12,190
Give him another chance.
345
00:20:12,530 --> 00:20:13,530
He deserves it.
346
00:20:19,880 --> 00:20:23,040
I'm not looking for anything serious or
anything physical.
347
00:20:24,740 --> 00:20:25,740
Really?
348
00:20:26,580 --> 00:20:28,700
Nothing sexual?
349
00:20:29,820 --> 00:20:33,180
Not anytime soon. So you can let your
brother know that.
350
00:20:34,460 --> 00:20:36,000
Cool. Thanks.
351
00:20:37,580 --> 00:20:38,920
Only because you asked.
352
00:20:43,920 --> 00:20:44,920
Let's go.
353
00:20:48,060 --> 00:20:51,260
And I will be your home.
354
00:20:55,780 --> 00:20:57,120
Don't throw your bike in the hurt.
355
00:20:57,320 --> 00:20:59,000
Why? I'll drive you home.
356
00:20:59,480 --> 00:21:02,060
I don't want to go home. I want to be
with you.
357
00:21:03,240 --> 00:21:04,340
You don't have to do this.
358
00:21:04,920 --> 00:21:05,920
I want to.
359
00:21:09,280 --> 00:21:10,259
Don't you?
360
00:21:10,260 --> 00:21:11,260
You have belief.
361
00:21:11,400 --> 00:21:14,520
There's nothing who you are. I don't
know who I am.
362
00:21:17,390 --> 00:21:18,390
I don't know anything.
363
00:21:20,090 --> 00:21:21,950
But I know that I want to be with you.
364
00:21:25,170 --> 00:21:26,170
What is this?
365
00:21:26,410 --> 00:21:27,410
Nothing. I'll drive you home.
366
00:21:27,590 --> 00:21:29,170
No, no. You know what?
367
00:21:29,550 --> 00:21:31,130
I get it, Eli. Don't bother.
368
00:21:47,530 --> 00:21:48,530
isn't strong
25731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.