All language subtitles for Degrassi TNG s10e26 Dont Let Me Get Me 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,519 --> 00:00:04,680
I'm a little science superstar.
2
00:00:15,180 --> 00:00:16,860
Dad, this is Drew.
3
00:00:17,200 --> 00:00:19,300
He's a fellow science Olympian.
4
00:00:19,540 --> 00:00:20,540
Yep, science.
5
00:00:20,920 --> 00:00:21,920
Fantastic.
6
00:00:22,220 --> 00:00:23,220
What's your favorite topic?
7
00:00:23,640 --> 00:00:25,820
In my day, I was mighty good at
ornithology.
8
00:00:26,760 --> 00:00:29,720
Fascinating. Well, you know, we've got
to go. The team's waiting.
9
00:00:29,980 --> 00:00:31,300
Of course. Good luck, you two.
10
00:00:31,880 --> 00:00:33,040
Not that you need it.
11
00:00:38,140 --> 00:00:39,540
Thank you for covering.
12
00:00:40,800 --> 00:00:41,800
See you after class.
13
00:00:41,820 --> 00:00:43,220
I think I can fit you in.
14
00:00:46,140 --> 00:00:53,060
So, what happened to
15
00:00:53,060 --> 00:00:54,980
no secret boyfriend, no lying to
parents?
16
00:00:55,460 --> 00:00:58,260
I've decided the new me doesn't have to
give up the old me completely.
17
00:00:59,070 --> 00:00:59,849
So that's it?
18
00:00:59,850 --> 00:01:00,850
Drew's forgiven?
19
00:01:00,970 --> 00:01:01,970
He's on probation.
20
00:01:02,890 --> 00:01:04,730
Sometimes people deserve a second
chance.
21
00:01:05,010 --> 00:01:07,050
Does this mean Bianca gets a second
chance, too?
22
00:01:07,250 --> 00:01:08,250
Not exactly.
23
00:01:08,970 --> 00:01:14,150
I may have sent skanky photos of her to
the entire school. You did that? She had
24
00:01:14,150 --> 00:01:14,809
it coming.
25
00:01:14,810 --> 00:01:16,610
I bet she's plotting your death right
now.
26
00:01:17,110 --> 00:01:18,110
Letter.
27
00:01:18,370 --> 00:01:21,130
I've got Drew back, and today I'm going
to win Science Olympic.
28
00:01:21,670 --> 00:01:24,210
Nothing can bring me down, not even
Bianca.
29
00:01:36,780 --> 00:01:41,800
If I hold out, I know I can make it
through.
30
00:02:15,440 --> 00:02:19,120
I knew it. I'm never doubting the
Shantae instinct again. I knew it. I
31
00:02:19,120 --> 00:02:23,560
saw the show, huh? I screamed so loud
the neighbors banged on the wall. Way to
32
00:02:23,560 --> 00:02:24,740
drop a bomb, Middleton.
33
00:02:25,520 --> 00:02:26,980
So, is it KC's?
34
00:02:27,960 --> 00:02:28,960
Yeah.
35
00:02:29,180 --> 00:02:30,480
It had to spill sometime.
36
00:02:30,800 --> 00:02:32,500
You just showed national television.
37
00:02:33,180 --> 00:02:36,560
Now all I have to do is face the whole
world knowing I'm pregnant. It's so
38
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
exciting.
39
00:02:38,180 --> 00:02:42,060
I better go.
40
00:02:47,739 --> 00:02:51,940
Hey. I guess, uh, did you see the show
last night? You didn't even ask me.
41
00:02:52,920 --> 00:02:54,100
It had to come out sometime.
42
00:02:54,420 --> 00:02:57,320
And you didn't think maybe I could warn
Casey so his mom doesn't find out from
43
00:02:57,320 --> 00:02:58,400
the TV at the steakhouse?
44
00:02:58,640 --> 00:02:59,640
Sorry, okay?
45
00:02:59,740 --> 00:03:04,600
It was now or never. It's just so
inconsiderate. It's not about you,
46
00:03:04,600 --> 00:03:06,120
didn't want any part of this, remember?
47
00:03:06,420 --> 00:03:07,420
I had... I'm on my own.
48
00:03:08,180 --> 00:03:09,300
I make my own decisions.
49
00:03:09,860 --> 00:03:13,160
Like using pregnancy to help you stay
two more minutes on some pathetic show?
50
00:03:16,040 --> 00:03:17,160
I'm taking care of me.
51
00:03:18,200 --> 00:03:19,200
Deal with it.
52
00:03:22,280 --> 00:03:23,980
Bianca D'Souza reports to the office.
53
00:03:24,700 --> 00:03:25,700
Bianca D'Souza.
54
00:03:26,160 --> 00:03:27,119
Biology question.
55
00:03:27,120 --> 00:03:29,120
What's the airspeed and velocity of an
unladen swallow?
56
00:03:29,820 --> 00:03:30,820
African or European?
57
00:03:31,060 --> 00:03:32,660
I don't know. Let me just check.
58
00:03:33,540 --> 00:03:36,620
Oh, that's curious. An email from
Bianca. Just checking now.
59
00:03:36,940 --> 00:03:37,940
Is it spicy?
60
00:03:39,620 --> 00:03:40,620
Wow.
61
00:03:42,140 --> 00:03:43,540
Why would she send this to me?
62
00:03:43,820 --> 00:03:45,220
Apparently she sent it to everyone.
63
00:03:45,790 --> 00:03:46,790
Let me see.
64
00:03:48,510 --> 00:03:52,570
That's a boob. Damn, boy. The entire
school is talking about it. That's all
65
00:03:52,570 --> 00:03:53,710
they'll be able to think about today.
66
00:03:53,990 --> 00:03:55,570
Focus. We still have to beat Bardell.
67
00:03:56,330 --> 00:03:57,530
Someone's getting beaten, all right?
68
00:04:00,010 --> 00:04:05,750
Bianca, you seem upset. I got suspended
because somehow you sent those pictures
69
00:04:05,750 --> 00:04:07,290
around. Little old me.
70
00:04:07,870 --> 00:04:09,590
If only you could prove it, huh?
71
00:04:10,510 --> 00:04:11,510
Here's your proof.
72
00:04:42,640 --> 00:04:43,800
We'll sort this out in my office.
73
00:04:51,540 --> 00:04:54,260
Ali, are you okay? They said there was
some sort of fight.
74
00:04:54,560 --> 00:04:55,560
Mom, it was awful.
75
00:04:55,740 --> 00:04:59,640
I was practicing for Science Olympics,
and then this girl Bianca, like,
76
00:04:59,640 --> 00:05:02,780
me. I'm glad you two could make it. Have
the police been called?
77
00:05:03,080 --> 00:05:06,660
Someone attacked our daughter. There
must be consequences. Why would that
78
00:05:06,660 --> 00:05:07,660
want to hurt our Ali?
79
00:05:09,060 --> 00:05:10,200
Why don't we go inside my office?
80
00:05:14,480 --> 00:05:20,720
Mr. and Mrs. Bindari, Ali and Bianca
have been in conflict for a while.
81
00:05:21,300 --> 00:05:24,020
There was some verbal fighting at our
self -esteem seminar.
82
00:05:24,540 --> 00:05:26,500
What self -esteem seminar?
83
00:05:27,100 --> 00:05:28,620
Never mind, it was nothing.
84
00:05:31,100 --> 00:05:34,140
Incidents at our Vegas dance involved
Ali and her boyfriend.
85
00:05:34,840 --> 00:05:39,160
That boy that came to the car this
morning, he is your boyfriend?
86
00:05:42,020 --> 00:05:43,020
Yeah.
87
00:05:43,530 --> 00:05:45,570
Why were we not informed of this
boyfriend?
88
00:05:45,930 --> 00:05:47,150
We don't allow dating.
89
00:05:47,470 --> 00:05:49,610
We don't exactly track that kind of
thing for parents.
90
00:05:53,110 --> 00:05:54,650
I'm going to make a note in Ali's file.
91
00:05:54,970 --> 00:05:57,050
Let me see it.
92
00:05:59,070 --> 00:06:01,950
Mr. Bindari, it's not customary. I am
her father.
93
00:06:18,960 --> 00:06:23,400
You forgot my signature for a doctor's
appointment. Why did you go to the
94
00:06:23,400 --> 00:06:24,400
doctor?
95
00:06:25,900 --> 00:06:31,560
Which doctor? It was for a clinic. But,
Mom, I... What is happening, Alia? Who
96
00:06:31,560 --> 00:06:33,420
is represented in these pages?
97
00:06:33,820 --> 00:06:35,760
Dad, I'm sorry, but I can explain.
98
00:06:36,380 --> 00:06:37,380
Sexting.
99
00:06:38,800 --> 00:06:41,020
What is sexting?
100
00:06:41,960 --> 00:06:45,280
Mr. Vandari, we're here to talk about
the fight and a possible suspension.
101
00:06:49,680 --> 00:06:50,680
What is it?
102
00:06:51,400 --> 00:06:52,400
Tell me.
103
00:06:53,260 --> 00:06:59,280
It's a... where you send revealing
pictures of your body, but it wasn't to
104
00:06:59,280 --> 00:07:00,400
everyone. It just got out.
105
00:07:04,820 --> 00:07:06,520
Daddy, please don't be mad at me.
106
00:07:11,880 --> 00:07:12,880
Get up.
107
00:07:12,940 --> 00:07:13,940
We're going home.
108
00:07:14,620 --> 00:07:16,680
Sorry, Elliot. I caused you so much
trouble.
109
00:07:18,830 --> 00:07:21,370
Trying to stay afloat
110
00:07:21,370 --> 00:07:27,630
Oh, the constant struggle
111
00:07:27,630 --> 00:07:34,350
My mind fights for a reason My heart
fights
112
00:07:34,350 --> 00:07:41,330
for hope Well, have I spent any of this
113
00:07:41,330 --> 00:07:42,430
time alone?
114
00:07:44,030 --> 00:07:46,330
That's what this was for
115
00:07:54,670 --> 00:07:55,890
Delivery for Miss Middleton.
116
00:07:57,890 --> 00:08:01,910
I assume these are for your nursery from
your next teen star fans.
117
00:08:03,090 --> 00:08:04,270
You're kidding me.
118
00:08:04,650 --> 00:08:06,450
No, nor are my UPS box.
119
00:08:06,670 --> 00:08:08,670
From now on, have your stuff sent
somewhere else, okay?
120
00:08:10,970 --> 00:08:17,270
I was never one of those Who could not
be alone
121
00:08:17,270 --> 00:08:20,890
But now something has changed
122
00:08:22,410 --> 00:08:24,770
Spended for the rest of the day? What
about Science Olympics?
123
00:08:25,070 --> 00:08:28,750
Bigger problem is, Claire, I've never
seen my parents so mad. Simpson told
124
00:08:28,750 --> 00:08:31,150
everything? He didn't have to. They saw
my files.
125
00:08:31,390 --> 00:08:32,390
Where are they now?
126
00:08:32,590 --> 00:08:33,590
In the car.
127
00:08:33,929 --> 00:08:37,190
They could barely look at me. This is
Helen's, all Bianca's fault.
128
00:08:38,270 --> 00:08:41,010
Your file's not her fault. Whose side
are you on?
129
00:08:41,230 --> 00:08:42,230
Sorry.
130
00:08:42,309 --> 00:08:43,750
They're going to ground me forever.
131
00:08:44,490 --> 00:08:45,770
I'll never see Drew again.
132
00:08:46,090 --> 00:08:49,270
That might not be a bad thing. My life
is so over.
133
00:08:49,690 --> 00:08:51,730
On the bright side, things can't get
worse.
134
00:08:52,220 --> 00:08:55,060
Okay, Allie, time's up. Suspension
starts now.
135
00:08:57,020 --> 00:08:58,020
Hang in there.
136
00:09:09,980 --> 00:09:10,980
Hi.
137
00:09:11,680 --> 00:09:13,120
You brought your mom.
138
00:09:14,260 --> 00:09:15,520
Anyone need more coffee?
139
00:09:15,800 --> 00:09:17,340
Not that I'm having any, of course.
140
00:09:17,880 --> 00:09:19,080
We heard your news.
141
00:09:19,790 --> 00:09:22,350
I was very surprised to hear that you're
pregnant.
142
00:09:22,570 --> 00:09:24,550
I know it's a shock. I was shocked.
143
00:09:24,990 --> 00:09:29,290
Honey, babies don't just raise
themselves. It takes planning and money.
144
00:09:29,970 --> 00:09:31,790
Your brother worked part -time.
145
00:09:32,070 --> 00:09:33,190
He got cut back.
146
00:09:33,450 --> 00:09:34,450
What are you going to do?
147
00:09:34,970 --> 00:09:37,650
Food, diapers, child care while you're
in school?
148
00:09:37,930 --> 00:09:41,810
I haven't figured that out yet. Are you
thinking of taking time off from school
149
00:09:41,810 --> 00:09:42,810
when the baby's born?
150
00:09:42,950 --> 00:09:43,950
Maybe.
151
00:09:44,250 --> 00:09:45,250
Jenna.
152
00:09:45,740 --> 00:09:49,640
Are you really sure you're ready to
raise this baby? I'll be ready.
153
00:09:49,960 --> 00:09:53,360
After I win Next King's Star. What if
you don't? Look, sweetie.
154
00:09:53,800 --> 00:09:58,220
When the show ends, no matter what
happens, you will still be pregnant.
155
00:09:58,580 --> 00:10:02,840
And then you'll have a baby. But when I
win, I'll have a record deal and a
156
00:10:02,840 --> 00:10:04,000
nanny. Good luck with that.
157
00:10:04,300 --> 00:10:07,720
Oh, better than what you came up with.
I'll pretend this isn't happening and
158
00:10:07,720 --> 00:10:11,720
leave Jenna alone. You pretended it
wasn't happening until it was too late.
159
00:10:11,720 --> 00:10:13,880
this why you called me here? To yell at
me?
160
00:10:14,360 --> 00:10:15,380
I don't need this.
161
00:10:15,620 --> 00:10:17,700
Jenna, just wait, okay?
162
00:10:18,020 --> 00:10:19,180
We're trying to help.
163
00:10:19,560 --> 00:10:20,580
I don't need help.
164
00:10:21,120 --> 00:10:22,580
I'm my own hero right now.
165
00:10:27,380 --> 00:10:30,660
What is this? You know what it is, Mom.
166
00:10:31,040 --> 00:10:32,660
Unlock it. No, it's private.
167
00:10:32,900 --> 00:10:37,060
You are 15 years old with a discipline
file the size of a phone book.
168
00:10:37,300 --> 00:10:38,300
You don't get privacy.
169
00:10:39,420 --> 00:10:40,420
I'll leave it now.
170
00:10:40,920 --> 00:10:42,380
Or I'll open it myself. No.
171
00:10:46,190 --> 00:10:47,190
tell you what it says.
172
00:10:49,990 --> 00:10:55,070
I had a boyfriend, and I had sex with
him, and I thought I caught an FBI, but
173
00:10:55,070 --> 00:10:56,210
didn't. I'm okay.
174
00:10:58,050 --> 00:10:59,270
What, the boy from the tent?
175
00:11:02,550 --> 00:11:03,610
A different one.
176
00:11:04,570 --> 00:11:06,890
Last year, but that's the worst of it,
Mom. I promise.
177
00:11:10,250 --> 00:11:12,030
I do not know my own daughter.
178
00:11:27,980 --> 00:11:34,160
I've done you wrong. I've made mistakes.
179
00:11:34,400 --> 00:11:41,260
You've seen the darkest side of me.
180
00:11:41,440 --> 00:11:43,120
But please.
181
00:12:00,910 --> 00:12:06,710
To remember the girl who made you laugh
182
00:12:06,710 --> 00:12:11,890
Stay, stay, stay
183
00:12:11,890 --> 00:12:18,790
Stay, stay, stay
184
00:12:18,790 --> 00:12:25,710
Fairly great performance last night.
185
00:12:25,890 --> 00:12:29,250
Good luck. Now to Jenna.
186
00:12:29,800 --> 00:12:30,800
Hi, everybody.
187
00:12:32,280 --> 00:12:33,800
Jenna, soon to be mama.
188
00:12:34,200 --> 00:12:36,680
You unveiled your shocking news last
night.
189
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Why tell everyone?
190
00:12:39,000 --> 00:12:43,100
I want to be honest with all of my fans
and for my baby to know I'm not ashamed
191
00:12:43,100 --> 00:12:44,039
of him or her.
192
00:12:44,040 --> 00:12:47,320
And what has the reaction been like? Are
people worried about a teen mom?
193
00:12:48,400 --> 00:12:53,020
I'm stepping up. I'm responsible, but
that doesn't mean it's easy.
194
00:12:53,700 --> 00:12:55,660
It's okay, Jenna. We're all here for
you.
195
00:12:57,900 --> 00:12:58,900
Money's tight.
196
00:12:59,040 --> 00:13:01,620
Harder than ever, but I keep on singing.
197
00:13:02,520 --> 00:13:05,160
Well, clearly, everybody feels for you.
198
00:13:05,380 --> 00:13:09,440
But time is ticking, and it is time to
lock in your votes.
199
00:13:10,100 --> 00:13:14,620
Right after this, we find out who is
leaving next King Star.
200
00:13:15,060 --> 00:13:16,060
Don't go anywhere.
201
00:13:16,420 --> 00:13:17,980
Off the air, back and forth.
202
00:13:26,980 --> 00:13:28,000
Pimping your pregnancy.
203
00:13:28,840 --> 00:13:30,720
Shameless. Are you jealous?
204
00:13:31,240 --> 00:13:32,240
Right.
205
00:13:37,880 --> 00:13:38,880
Hey.
206
00:13:39,780 --> 00:13:40,960
Mom and dad went to bed.
207
00:13:42,800 --> 00:13:44,020
How mad are they?
208
00:13:45,500 --> 00:13:49,240
Scale of 1 to 10, I'd say 50, maybe 60.
209
00:13:53,000 --> 00:13:54,940
They think I'm dirty.
210
00:13:57,800 --> 00:13:59,660
You're still the Allie they know and
love.
211
00:14:01,060 --> 00:14:02,480
Maybe they just need a reminder.
212
00:14:15,060 --> 00:14:18,380
Welcome back to Next Team Star.
213
00:14:19,920 --> 00:14:21,900
Before the break, you locked in your
vote.
214
00:14:22,140 --> 00:14:26,020
Now it's time to find out who stays and
who goes.
215
00:14:26,600 --> 00:14:27,660
We have our results.
216
00:14:31,280 --> 00:14:32,880
Andy, come on down.
217
00:14:36,840 --> 00:14:38,900
Jenna, come on down.
218
00:14:44,420 --> 00:14:45,740
Andy, surprised to be up here?
219
00:14:46,640 --> 00:14:47,640
Try my best.
220
00:14:47,880 --> 00:14:48,880
I love y 'all.
221
00:14:50,760 --> 00:14:52,980
Jenna, you had a big week and a big
revelation.
222
00:14:53,360 --> 00:14:55,580
What if it's not enough to keep you
right here?
223
00:14:56,170 --> 00:14:57,990
Music is all I have to keep me going.
224
00:14:58,250 --> 00:14:59,710
I really hope I can stay.
225
00:15:00,270 --> 00:15:01,770
Well, it's all done now.
226
00:15:02,470 --> 00:15:03,730
The votes are in.
227
00:15:07,430 --> 00:15:08,430
Andy, I'm sorry.
228
00:15:10,030 --> 00:15:13,330
You're going to have to say goodbye to
your good friend, Jenna. She is going
229
00:15:13,330 --> 00:15:15,030
home to decorate her nursery.
230
00:15:16,770 --> 00:15:17,770
No.
231
00:15:33,950 --> 00:15:34,950
Hang in there, champ.
232
00:15:35,690 --> 00:15:39,070
I'm 15, knocked up. I'm not on a TV
show.
233
00:15:39,390 --> 00:15:40,390
I'm a statistic.
234
00:15:40,830 --> 00:15:41,830
Are you going to keep singing?
235
00:15:43,170 --> 00:15:44,350
I'll have to look for a job.
236
00:15:44,770 --> 00:15:45,990
What about your baby daddy?
237
00:15:48,530 --> 00:15:51,870
Last time I talked to him, I kind of
told him off.
238
00:15:52,550 --> 00:15:53,550
His mom, too.
239
00:15:54,890 --> 00:15:56,530
Maybe it's about time you swallow your
pride.
240
00:15:58,170 --> 00:15:59,170
Good luck.
241
00:16:13,290 --> 00:16:15,530
Sorry, I'm late. We had a little family
drama.
242
00:16:15,790 --> 00:16:16,790
What happened?
243
00:16:17,430 --> 00:16:18,550
Maybe it's none of my business?
244
00:16:19,050 --> 00:16:24,530
No, um, bloody Bianca hooked up with
Drew in the boiler room, and now somehow
245
00:16:24,530 --> 00:16:25,530
I'm the chaperone.
246
00:16:25,770 --> 00:16:29,750
Great, a sex scandal, and nobody blames
the boy. Drew's the victim here, just
247
00:16:29,750 --> 00:16:30,609
like me.
248
00:16:30,610 --> 00:16:33,330
You can't blame Bianca for what happened
with Drew.
249
00:16:33,710 --> 00:16:35,610
Did she force him into the boiler room?
250
00:16:36,010 --> 00:16:37,790
So this is all my fault for now?
251
00:16:38,630 --> 00:16:40,450
For turning your guns on Bianca, yeah.
252
00:16:41,230 --> 00:16:44,270
But not for making Drew cheat. I mean,
that was his choice.
253
00:16:44,570 --> 00:16:48,290
Nobody's fault but his own. If it hadn't
been Bianca, it would have been another
254
00:16:48,290 --> 00:16:50,630
girl. And they gave him a second chance.
255
00:16:51,970 --> 00:16:52,970
You're so stupid.
256
00:16:53,970 --> 00:16:55,670
Boys make me do stupid things.
257
00:16:56,550 --> 00:16:58,470
Nobody should make you do anything.
258
00:16:58,990 --> 00:16:59,990
You always have a choice.
259
00:17:01,890 --> 00:17:02,890
You're right.
260
00:17:03,230 --> 00:17:04,230
I do.
261
00:17:04,970 --> 00:17:06,170
Maybe I can fix that.
262
00:17:13,839 --> 00:17:14,839
Hi.
263
00:17:16,140 --> 00:17:17,339
Thanks for meeting me.
264
00:17:18,140 --> 00:17:20,740
Well, what kind of grandma would I be if
I didn't?
265
00:17:22,079 --> 00:17:23,079
You were right.
266
00:17:24,280 --> 00:17:26,579
I was living in a dream world.
267
00:17:28,339 --> 00:17:30,760
So, how are you feeling now?
268
00:17:33,920 --> 00:17:36,600
Afraid I'm going to screw up this baby.
269
00:17:37,780 --> 00:17:39,360
It has a dummy of a mom.
270
00:17:41,200 --> 00:17:42,200
Maybe.
271
00:17:42,640 --> 00:17:44,440
Maybe adoption is the only option.
272
00:17:45,900 --> 00:17:48,680
Jenna, you are not dumb.
273
00:17:50,020 --> 00:17:51,660
And there's time for that decision.
274
00:17:52,700 --> 00:17:54,220
Casey hates me right now.
275
00:17:55,740 --> 00:17:58,220
But could I call you?
276
00:18:00,620 --> 00:18:02,560
Well, I was never mother of the year.
277
00:18:03,960 --> 00:18:08,720
But whatever happens, we'll make it work
somehow.
278
00:18:10,280 --> 00:18:11,280
Is it?
279
00:18:12,270 --> 00:18:13,750
Normal to be this scared?
280
00:18:14,590 --> 00:18:15,590
Oh, yeah.
281
00:18:18,610 --> 00:18:20,630
You have every right to be mad.
282
00:18:21,190 --> 00:18:22,690
We do not need your permission.
283
00:18:23,310 --> 00:18:25,070
But why would you cheapen yourself?
284
00:18:25,750 --> 00:18:26,750
I know.
285
00:18:27,250 --> 00:18:28,970
But I will do anything.
286
00:18:29,270 --> 00:18:32,050
Just please don't stop loving me.
287
00:18:32,550 --> 00:18:34,450
We would never stop loving you.
288
00:18:35,050 --> 00:18:37,350
But it makes us question what we did
wrong.
289
00:18:38,270 --> 00:18:40,290
You are so far from your path.
290
00:18:41,070 --> 00:18:42,070
I know.
291
00:18:43,090 --> 00:18:46,150
And it's always because of boys.
292
00:18:46,730 --> 00:18:47,730
Every time.
293
00:18:52,710 --> 00:18:55,710
How can you blame boys for your actions?
294
00:18:56,030 --> 00:19:00,010
When I'm around boys, I do dumb things.
295
00:19:01,010 --> 00:19:02,370
I make mistakes.
296
00:19:05,990 --> 00:19:08,710
So what if I went to an all -girls
school?
297
00:19:11,720 --> 00:19:13,360
Maybe I should leave Degrassi.
298
00:19:25,740 --> 00:19:27,540
I lost your sweater.
299
00:19:28,360 --> 00:19:29,360
Keep it.
300
00:19:31,580 --> 00:19:34,420
So, your mom told you we talked?
301
00:19:35,140 --> 00:19:37,080
Yeah, I heard.
302
00:19:37,720 --> 00:19:39,100
She's just gonna try to help.
303
00:19:40,760 --> 00:19:41,760
You don't have to do anything.
304
00:19:46,660 --> 00:19:47,660
Jenna?
305
00:19:50,140 --> 00:19:51,140
My mom sent you this.
306
00:19:54,840 --> 00:19:56,920
25 ,001 best baby names.
307
00:19:57,820 --> 00:19:58,820
That's really nice.
308
00:19:59,560 --> 00:20:00,560
Thanks.
309
00:20:00,840 --> 00:20:01,860
Don't call it Kevin, okay?
310
00:20:03,320 --> 00:20:04,320
It's my dad's name.
311
00:20:05,760 --> 00:20:06,760
Bad luck.
312
00:20:18,370 --> 00:20:19,510
Hey, walking to class?
313
00:20:23,790 --> 00:20:26,070
I'm leaving Degrassi.
314
00:20:26,990 --> 00:20:28,670
My parents are waiting for me in the
car.
315
00:20:28,950 --> 00:20:30,110
They're taking you out of the school?
316
00:20:30,330 --> 00:20:32,730
I made a lot of bad decisions this year.
317
00:20:33,450 --> 00:20:34,470
So I need to get away.
318
00:20:35,210 --> 00:20:36,210
From me.
319
00:20:37,410 --> 00:20:39,170
Ellie, I'm sorry. You threw it up big
time.
320
00:20:40,050 --> 00:20:41,050
But so did I.
321
00:20:41,730 --> 00:20:44,670
I became the girl that gives guys like
you a second chance.
322
00:20:45,170 --> 00:20:46,170
So that's it?
323
00:20:55,750 --> 00:20:57,150
Are you okay?
324
00:20:58,390 --> 00:21:01,630
I know who you are.
325
00:21:01,870 --> 00:21:04,370
A total screw -up? No, no.
326
00:21:04,830 --> 00:21:10,650
You are a good, funny, sweet person.
327
00:21:11,430 --> 00:21:12,530
You're Allie.
328
00:21:13,230 --> 00:21:16,210
And you're the best friend a screw -up
could ever have.
329
00:21:20,200 --> 00:21:21,440
I hope that doesn't change.
330
00:21:24,060 --> 00:21:25,660
You'll still be my best friend.
331
00:21:26,760 --> 00:21:28,460
Even if from school across town.
332
00:21:32,300 --> 00:21:33,300
Wish me luck.
22712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.