All language subtitles for Degrassi TNG s10e21 Purple Pills 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,379 --> 00:00:03,680
Sure you're okay with all that?
2
00:00:04,480 --> 00:00:06,540
It's so nice of you to ask now that
we're already here.
3
00:00:07,560 --> 00:00:12,260
I know you don't mind being my study
snack, Sherpa, because I'm going to help
4
00:00:12,260 --> 00:00:13,860
you come up with a killer theme for the
dance.
5
00:00:14,100 --> 00:00:15,520
After exams are done, we'll need one.
6
00:00:15,840 --> 00:00:19,960
You know, this theme needs to be
spectacular, like a once -in -a
7
00:00:19,960 --> 00:00:20,878
of event.
8
00:00:20,880 --> 00:00:22,860
So long as you're not setting yourself
up for disappointment.
9
00:00:24,040 --> 00:00:28,380
I'm kidding, Holly J. I've been to
cotillions and balls all over the world.
10
00:00:28,380 --> 00:00:29,380
can do spectacular.
11
00:00:29,740 --> 00:00:31,500
Great. First we study, then we plan.
12
00:00:32,200 --> 00:00:33,200
There she is.
13
00:00:33,480 --> 00:00:37,580
Fiona. Hi. It has been so long. Yeah,
not since that spring gala at the Met.
14
00:00:37,740 --> 00:00:38,740
That's right.
15
00:00:39,380 --> 00:00:44,140
So, sure, I don't mean to be rude,
but... Why has a family lawyer flown in
16
00:00:44,140 --> 00:00:45,960
the way from Manhattan to see you?
17
00:00:46,780 --> 00:00:51,200
Uh, Fiona, the case against Bobby is
moving ahead to trial.
18
00:00:51,760 --> 00:00:54,440
And the court needs to hear your
deposition about the assault.
19
00:00:55,680 --> 00:00:57,640
It's not bad enough I have to go through
it once.
20
00:00:58,300 --> 00:00:59,320
To go through it again?
21
00:01:02,380 --> 00:01:04,500
I mean, isn't there some way around
this?
22
00:01:05,140 --> 00:01:08,800
Well, the only way to avoid it would be
to drop the charges altogether.
23
00:01:09,220 --> 00:01:10,220
Which is out of the question.
24
00:01:10,660 --> 00:01:11,660
Right, Fiona?
25
00:01:14,560 --> 00:01:15,560
Right.
26
00:01:17,960 --> 00:01:21,080
Well, I guess I better start shopping
for my deposition outfit.
27
00:01:34,600 --> 00:01:38,800
If I hold out, I know I can make it
through.
28
00:02:09,070 --> 00:02:12,670
Okay, I can't decide between the two.
Take me seriously, I'm an all -black, or
29
00:02:12,670 --> 00:02:15,150
look at me, little Miss Innocent. You do
not have to look innocent.
30
00:02:15,370 --> 00:02:17,150
You are not on trial. Bobby is.
31
00:02:18,570 --> 00:02:19,570
Good point, Mom.
32
00:02:20,090 --> 00:02:21,090
Black it is.
33
00:02:23,710 --> 00:02:24,710
What's that?
34
00:02:24,830 --> 00:02:28,270
That's Bobby's deposition on video. It's
something that you do not need to see.
35
00:02:38,800 --> 00:02:39,800
At first.
36
00:02:40,540 --> 00:02:41,860
And she was very vulnerable.
37
00:02:42,920 --> 00:02:44,240
And I wanted to help her.
38
00:02:44,540 --> 00:02:46,640
You wanted to help my client?
39
00:02:46,860 --> 00:02:47,860
She needed it.
40
00:02:48,580 --> 00:02:52,040
When she wasn't threatening to throw
herself off rooftops, she was flinging
41
00:02:52,040 --> 00:02:52,939
herself downstairs.
42
00:02:52,940 --> 00:02:54,880
I mean, she was unstable.
43
00:02:56,060 --> 00:02:57,060
Erratic.
44
00:02:57,820 --> 00:02:58,820
Played with demons.
45
00:03:00,280 --> 00:03:01,760
I felt sorry for her.
46
00:03:13,109 --> 00:03:14,970
Wait till you hear what I planned for
guys night.
47
00:03:16,010 --> 00:03:17,270
Don't you need guys for that?
48
00:03:20,830 --> 00:03:23,290
Anyway, guess what I ordered for us on
pay -per -view.
49
00:03:23,810 --> 00:03:26,470
I don't do that with other guys. Don't
be gross, Eli.
50
00:03:26,750 --> 00:03:28,710
I ordered a mixed martial arts madness.
51
00:03:29,510 --> 00:03:31,970
Bad news, I have to bail on guys night.
52
00:03:32,530 --> 00:03:33,530
Are you serious?
53
00:03:34,050 --> 00:03:35,770
What about your brother? Maybe he can
join you.
54
00:03:36,490 --> 00:03:37,770
I'm terribly from Ali.
55
00:03:39,579 --> 00:03:42,900
Why do guys always ditch their friends
the second they get a new girlfriend?
56
00:03:43,900 --> 00:03:44,900
So lame.
57
00:03:47,140 --> 00:03:49,840
Look, I'm only bailing because I have to
study.
58
00:03:50,940 --> 00:03:51,940
Are you sure?
59
00:03:52,340 --> 00:03:54,800
I guess I'll just have to get my
Neanderthal on by myself.
60
00:03:56,680 --> 00:03:57,680
Thanks.
61
00:03:59,240 --> 00:04:00,940
I feel good, Dr. Sandler.
62
00:04:04,680 --> 00:04:07,000
Are you taking a lot of notes or am I
crazier than normal?
63
00:04:07,790 --> 00:04:11,050
It means there's a lot going on with
you, and I need to keep track.
64
00:04:13,530 --> 00:04:16,750
Well, you haven't heard the big crazy
-making thing yet.
65
00:04:17,589 --> 00:04:19,709
I have to give my testimony against
Bobby.
66
00:04:19,930 --> 00:04:20,930
That is serious.
67
00:04:23,290 --> 00:04:27,230
Reliving a violent event can be as
traumatic as experiencing it the first
68
00:04:27,550 --> 00:04:31,190
Yeah, but I can handle it. I mean, I'm
in a good place.
69
00:04:32,110 --> 00:04:33,110
Ow.
70
00:04:34,110 --> 00:04:39,480
Um, Fiona, I think now is the time. time
to discuss alternative strategies to
71
00:04:39,480 --> 00:04:40,500
help manage your anxiety.
72
00:04:41,480 --> 00:04:42,720
Like medication?
73
00:04:43,200 --> 00:04:45,920
There is an anti -anxiety drug I've had
great results with.
74
00:04:46,300 --> 00:04:48,560
Take it when you need it to feel more
self -assured.
75
00:04:49,020 --> 00:04:50,020
Great.
76
00:04:50,260 --> 00:04:51,620
It's official. I'm crazy.
77
00:04:52,620 --> 00:04:57,560
So you think taking medication for a
medical condition makes you crazy?
78
00:04:57,560 --> 00:04:58,560
everybody?
79
00:05:00,080 --> 00:05:02,140
Oh, uh, you need to get to school.
80
00:05:02,360 --> 00:05:05,660
Um, take this and...
81
00:05:05,950 --> 00:05:06,950
Follow the directions.
82
00:05:10,430 --> 00:05:14,350
The only thing that matters is that you
have the tools you need to deal with the
83
00:05:14,350 --> 00:05:15,350
stress in your life.
84
00:05:16,570 --> 00:05:17,570
See you next week.
85
00:05:58,620 --> 00:06:00,920
I had a great time last night.
86
00:06:02,160 --> 00:06:03,160
Me too.
87
00:06:07,120 --> 00:06:08,200
Hope there's a sequel.
88
00:06:09,450 --> 00:06:10,450
Count on it.
89
00:06:14,690 --> 00:06:15,690
Hi.
90
00:06:15,910 --> 00:06:20,330
Looks like your date with Zane went
well. I actually managed not to screw it
91
00:06:20,510 --> 00:06:21,850
So, when's the big coming -out party?
92
00:06:22,410 --> 00:06:23,810
Next night on the Omni -KOK.
93
00:06:24,410 --> 00:06:27,750
Why are you being so secretive? You
bought a date with Zane at the Bachelor
94
00:06:27,750 --> 00:06:29,590
auction. Everybody's already
speculating.
95
00:06:29,850 --> 00:06:32,810
Well, let them. I won't confirm or deny
until after football season.
96
00:06:33,190 --> 00:06:34,089
Why wait?
97
00:06:34,090 --> 00:06:35,090
Because I want to win.
98
00:06:35,350 --> 00:06:36,450
If I come out...
99
00:06:37,680 --> 00:06:39,640
It'll be big drama. Our team will lose
focus.
100
00:06:39,940 --> 00:06:40,940
We'll lose.
101
00:06:41,160 --> 00:06:43,820
So when the season's over... It'll be
Pride Day.
102
00:06:44,140 --> 00:06:46,600
But I need to go big so Zane knows it's
for real.
103
00:06:49,200 --> 00:06:53,480
Well, nothing says real like being
crowned king and king.
104
00:06:54,720 --> 00:06:55,720
That's big.
105
00:06:57,680 --> 00:07:00,020
All right, let's hear those ideas,
girls.
106
00:07:01,140 --> 00:07:04,500
Well, I was thinking we should review
all the dances we've held at Degrassi
107
00:07:04,500 --> 00:07:05,520
itemize what we liked.
108
00:07:05,820 --> 00:07:06,820
Okay, so...
109
00:07:07,320 --> 00:07:08,320
More of the same.
110
00:07:08,800 --> 00:07:09,820
More the best.
111
00:07:10,240 --> 00:07:14,260
Yeah, no, we need, you know, fresh. We
need hot.
112
00:07:15,780 --> 00:07:18,640
The hottest dance I've ever been to is
called a night in Monaco.
113
00:07:19,400 --> 00:07:21,800
Guys in tuxes, girls in cocktail
dresses.
114
00:07:22,340 --> 00:07:25,380
The walls draped in red velvet, roulette
tables everywhere.
115
00:07:26,000 --> 00:07:27,060
Gambling in school.
116
00:07:27,320 --> 00:07:31,120
All the money went in the school kitty
for social events. And we raised buckets
117
00:07:31,120 --> 00:07:32,119
of cash.
118
00:07:32,120 --> 00:07:34,000
You had me at buckets of cash.
119
00:07:35,100 --> 00:07:39,150
Oh, that's, uh... Study period. I gotta
hit the books. Later, girls.
120
00:07:42,170 --> 00:07:43,450
What? Seem too much?
121
00:07:45,190 --> 00:07:46,610
Try, I'm blown away.
122
00:07:47,170 --> 00:07:49,370
I think we can really make our mark with
this one.
123
00:07:50,470 --> 00:07:56,230
Oh, speaking of study period, I am
headed for a big fat B on Bruno's exam.
124
00:07:57,970 --> 00:07:58,970
Weird.
125
00:07:59,350 --> 00:08:03,890
What's this? Oh, just something my
therapist gave me to help.
126
00:08:04,200 --> 00:08:05,200
Deal with the deposition.
127
00:08:05,220 --> 00:08:06,740
And you're using it as a bookmark?
128
00:08:08,680 --> 00:08:10,100
I need it. I'll fill it.
129
00:08:22,360 --> 00:08:25,760
Hey, I thought you were studying. Yeah,
uh, yeah, I am.
130
00:08:27,280 --> 00:08:29,060
I mean, um, we are.
131
00:08:30,580 --> 00:08:32,220
Claire and I just wanted someone one
time.
132
00:08:33,770 --> 00:08:34,569
To study.
133
00:08:34,570 --> 00:08:38,270
So, what are you two, like, in love now
or something? Adam, we're just friends.
134
00:08:38,850 --> 00:08:39,850
Yeah.
135
00:08:40,750 --> 00:08:42,850
And you don't want me around because I'm
the third wheel.
136
00:08:44,610 --> 00:08:46,550
Guys don't do this to each other, Eli.
137
00:08:47,690 --> 00:08:48,690
Dude, I'm sorry.
138
00:08:49,590 --> 00:08:51,430
Whatever. Don't want to ruin your little
date.
139
00:08:59,490 --> 00:09:01,470
Sherman said this will just be a dry
run.
140
00:09:02,140 --> 00:09:04,940
But he wanted you to be prepared for a
hard line of questioning.
141
00:09:05,540 --> 00:09:06,540
I'll be fine, Mom.
142
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
I'm fine.
143
00:09:10,020 --> 00:09:12,020
I see those little worry lines.
144
00:09:13,540 --> 00:09:15,040
Maybe I'm a tiny bit nervous.
145
00:09:17,380 --> 00:09:18,780
You didn't fill your prescription.
146
00:09:19,200 --> 00:09:19,959
I can deal.
147
00:09:19,960 --> 00:09:22,060
I'm just going to take it in just a
minute. All right.
148
00:09:22,280 --> 00:09:23,280
We're all set?
149
00:09:24,420 --> 00:09:25,420
Let's get started.
150
00:09:25,500 --> 00:09:26,439
You bet.
151
00:09:26,440 --> 00:09:27,540
Hi, everyone. How do you turn?
152
00:09:28,880 --> 00:09:29,880
You okay?
153
00:09:33,560 --> 00:09:39,140
Ms. Coyne, where on your body did my
client come in contact with you?
154
00:09:40,180 --> 00:09:42,240
Probably did more than come in contact
with me.
155
00:09:42,820 --> 00:09:43,820
He hit me.
156
00:09:45,740 --> 00:09:50,760
So you allege that these points of
contact later showed bruising?
157
00:09:51,800 --> 00:09:53,580
Yes. He gave me a black eye.
158
00:09:55,360 --> 00:09:58,320
Are you currently in the care of a
psychiatrist?
159
00:09:58,740 --> 00:10:01,840
Is that what you want? To be the crazy
one again? Ms. Coyne.
160
00:10:02,120 --> 00:10:04,680
Do you see a psychiatrist? You're crazy.
You're a liar.
161
00:10:05,120 --> 00:10:08,660
Fiona, these are the kinds of questions
that Bobby's lawyer will ask.
162
00:10:09,600 --> 00:10:11,240
I see a therapist, yes.
163
00:10:12,800 --> 00:10:15,140
I don't really see what that has to do
with anything.
164
00:10:15,460 --> 00:10:16,460
Ghost of credibility.
165
00:10:20,180 --> 00:10:25,000
My client has characterized you as
unstable and erratic.
166
00:10:26,240 --> 00:10:27,520
How do you respond to that?
167
00:10:28,040 --> 00:10:29,180
Get back here!
168
00:10:33,130 --> 00:10:34,130
Let's pee.
169
00:10:35,670 --> 00:10:38,110
Oh, sweetie.
170
00:10:38,590 --> 00:10:39,710
Sweetheart, are you all right?
171
00:10:42,250 --> 00:10:47,390
Between this and exams and planning a
school event, I'm really tired.
172
00:10:49,490 --> 00:10:50,690
That'll be enough for today.
173
00:10:58,990 --> 00:10:59,990
Yona.
174
00:11:01,770 --> 00:11:02,770
How'd it go yesterday?
175
00:11:03,650 --> 00:11:08,130
Bad news is they're putting my sanity on
trial. Good news is I destroyed the
176
00:11:08,130 --> 00:11:09,130
ugliest lamp.
177
00:11:09,410 --> 00:11:10,610
Am I supposed to see a connection?
178
00:11:11,030 --> 00:11:12,030
Never mind.
179
00:11:13,590 --> 00:11:16,030
Hey, you don't want to lose this.
180
00:11:18,890 --> 00:11:19,890
What are you doing?
181
00:11:20,690 --> 00:11:22,070
I'm upping my credibility.
182
00:11:22,550 --> 00:11:23,710
By throwing out your prescription?
183
00:11:24,170 --> 00:11:25,430
I'm fine, Holly J.
184
00:11:26,610 --> 00:11:30,250
But I could really use some good news
right now. How's the dance coming?
185
00:11:31,050 --> 00:11:31,969
It's great.
186
00:11:31,970 --> 00:11:33,410
It's really good. Never better.
187
00:11:33,670 --> 00:11:34,930
I don't know what happened.
188
00:11:35,870 --> 00:11:39,090
Simpson's concerned the theme isn't
parent -friendly, but he's giving us a
189
00:11:39,090 --> 00:11:40,210
chance to pitch his PTA today.
190
00:11:40,630 --> 00:11:44,450
That's great. I can totally help. Meet
me at lunch and bring your brainstorming
191
00:11:44,450 --> 00:11:46,110
cap. I have one in every color.
192
00:11:49,010 --> 00:11:51,910
Hey. I'm saving this seat for royalty.
193
00:11:53,790 --> 00:11:54,790
I know what you did.
194
00:11:57,110 --> 00:11:58,110
Boldest move ever.
195
00:11:58,470 --> 00:11:59,470
That's me, bold.
196
00:11:59,590 --> 00:12:00,590
Come here.
197
00:12:00,790 --> 00:12:01,790
Hey, easy, dude.
198
00:12:02,870 --> 00:12:04,430
No PDA policy's still in effect.
199
00:12:05,210 --> 00:12:07,830
I don't get it. I can't hug you in
public, but you outed us online.
200
00:12:08,570 --> 00:12:09,570
I did what online?
201
00:12:13,170 --> 00:12:14,450
I didn't know it was going online.
202
00:12:15,070 --> 00:12:16,190
You gotta take that down.
203
00:12:16,870 --> 00:12:18,010
But the whole school's seen it.
204
00:12:21,610 --> 00:12:22,610
You're out, man.
205
00:12:25,510 --> 00:12:26,510
Riley, it'll be okay.
206
00:12:26,930 --> 00:12:27,930
Are you nuts?
207
00:12:27,990 --> 00:12:29,890
The whole team's gonna be flipping out
at the game.
208
00:12:32,359 --> 00:12:34,620
Okay, today is exam prep.
209
00:12:34,860 --> 00:12:38,520
I hope you've all brought some questions
and problem areas to review.
210
00:12:44,760 --> 00:12:45,760
Look like you're lost.
211
00:12:47,880 --> 00:12:49,240
Trying to find a new place.
212
00:12:53,160 --> 00:12:54,440
Seriously? Free country.
213
00:12:55,300 --> 00:12:58,280
I know we got off on the wrong foot, but
I'm over it if you are.
214
00:13:09,070 --> 00:13:11,530
What happened? You two getting a lover's
quarrel at guy's night?
215
00:13:12,890 --> 00:13:14,310
There was no guy's night.
216
00:13:14,950 --> 00:13:18,390
He bailed. Probably blinded himself with
too much guy liner. Yeah, probably
217
00:13:18,390 --> 00:13:19,990
listened to emo and got all emotional.
218
00:13:22,950 --> 00:13:23,950
Clever, guys.
219
00:13:24,310 --> 00:13:26,110
Another stunning display of verbal
acuity.
220
00:13:30,710 --> 00:13:33,130
Another stunning display of verbal
acuity.
221
00:13:39,370 --> 00:13:43,610
Oh, so Simpson said the PTA might have
this knee -jerk reaction to gambling.
222
00:13:44,330 --> 00:13:48,390
Which is why I found examples of other
high school casino nights that raised a
223
00:13:48,390 --> 00:13:50,250
ton of money for their school with no
incidents.
224
00:13:52,130 --> 00:13:53,130
Fiona, this is amazing.
225
00:13:53,630 --> 00:13:55,310
I think this might just put us over.
226
00:14:01,150 --> 00:14:02,150
No way.
227
00:14:03,370 --> 00:14:05,550
No way. Simpson wants to move the pitch
up sooner.
228
00:14:05,870 --> 00:14:08,330
I can't believe this. Well, I thought
you were getting off work early.
229
00:14:08,880 --> 00:14:09,880
Not early enough.
230
00:14:10,720 --> 00:14:12,920
I can do it.
231
00:14:14,220 --> 00:14:15,760
Well, you'd have to start without me.
232
00:14:18,640 --> 00:14:23,040
Ladies and gentlemen of the PTA,
gambling is all about probability, which
233
00:14:23,040 --> 00:14:24,040
element of mathematics.
234
00:14:24,380 --> 00:14:25,620
You could say it's educational.
235
00:14:26,220 --> 00:14:27,220
Wow.
236
00:14:27,620 --> 00:14:28,620
That's good.
237
00:14:28,900 --> 00:14:29,900
Thanks.
238
00:14:31,440 --> 00:14:32,980
Adam! Pull up.
239
00:14:35,740 --> 00:14:36,740
Adam.
240
00:14:40,010 --> 00:14:41,010
What do you want?
241
00:14:42,030 --> 00:14:44,930
Look, I know you were stoked about guys
tonight.
242
00:14:45,990 --> 00:14:46,990
I shouldn't have bailed.
243
00:14:48,290 --> 00:14:49,290
Okay.
244
00:14:49,850 --> 00:14:50,850
Thanks.
245
00:14:51,310 --> 00:14:53,210
So, what are you doing tonight? There's
another fight on.
246
00:14:53,590 --> 00:14:56,010
I've seen Claire.
247
00:14:56,830 --> 00:14:58,410
But I can call you after.
248
00:14:58,650 --> 00:15:00,970
I don't want your pity. Wait, don't be
such a girl.
249
00:15:04,890 --> 00:15:06,190
I didn't mean like that.
250
00:15:08,200 --> 00:15:10,840
Yeah, whatever, man. I have other people
to hang with. Fitz?
251
00:15:11,720 --> 00:15:13,340
He's not your friend, dude. Really?
252
00:15:13,600 --> 00:15:16,180
Yet I don't remember him rejecting me
for his girlfriend.
253
00:15:16,440 --> 00:15:18,300
Because most girls are smart enough to
avoid him.
254
00:15:18,520 --> 00:15:20,480
So you're jealous and paranoid now.
255
00:15:22,600 --> 00:15:23,600
You know what?
256
00:15:24,260 --> 00:15:25,580
I do pity you.
257
00:15:26,520 --> 00:15:28,240
You're making a huge mistake.
258
00:15:35,540 --> 00:15:37,040
Working hard on your pitch?
259
00:15:38,060 --> 00:15:39,740
I hope you're not neglecting your
studies.
260
00:15:40,220 --> 00:15:43,640
I just need to sell this gambling thing
to the PTA.
261
00:15:44,140 --> 00:15:47,580
Oh, just give them a little coin family
razzle -dazzle.
262
00:15:48,720 --> 00:15:51,180
Anyway, what do you think?
263
00:15:52,140 --> 00:15:53,960
Suits the decor better, if you ask me.
264
00:15:54,900 --> 00:15:57,220
Whatever. Can I just focus on this?
265
00:15:57,600 --> 00:16:00,660
Holly Jail lose her mind if I screw up
in front of the PTA.
266
00:16:00,980 --> 00:16:03,540
Compared to all these lawyers, it'll be
a breeze.
267
00:16:05,780 --> 00:16:07,040
I'm taking this as impressed.
268
00:16:07,850 --> 00:16:13,470
Like I always say the right outfit makes
all the difference Thanks mom.
269
00:16:13,770 --> 00:16:14,770
I'll see you later
270
00:16:56,790 --> 00:16:57,790
Hey,
271
00:16:58,690 --> 00:17:01,070
I guess it's official. Riley and Zane,
kings of the dance.
272
00:17:01,290 --> 00:17:02,069
You think?
273
00:17:02,070 --> 00:17:04,390
The cats are the bag, and the cat is
gay.
274
00:17:07,849 --> 00:17:09,650
Just leave it alone, okay? Who cares?
275
00:17:10,970 --> 00:17:11,970
Check it out.
276
00:17:12,329 --> 00:17:14,490
Straight up. Do you like dudes?
277
00:17:18,410 --> 00:17:19,450
Yes, I do.
278
00:17:20,410 --> 00:17:22,329
One in particular.
279
00:17:22,970 --> 00:17:25,810
Well, somebody owes me money. I had ten
bucks on this.
280
00:17:32,090 --> 00:17:33,090
Guys!
281
00:17:34,050 --> 00:17:35,390
Guys! Hey.
282
00:17:36,850 --> 00:17:37,850
Hey!
283
00:17:38,370 --> 00:17:39,750
This is our last game.
284
00:17:40,090 --> 00:17:41,090
We need a...
285
00:17:42,310 --> 00:17:43,930
Let's end strong and with this one.
286
00:17:44,190 --> 00:17:45,190
You with me?
287
00:17:47,890 --> 00:17:48,890
Let's do this!
288
00:18:14,960 --> 00:18:16,860
Let's get started, oh, Captain, my
Captain.
289
00:18:17,300 --> 00:18:19,220
Um, where's Holly J?
290
00:18:19,720 --> 00:18:21,860
Oh, she, um, has a thing.
291
00:18:23,020 --> 00:18:28,700
Ladies and gentlemen of the PTA, I know
our concept is controversial, but I want
292
00:18:28,700 --> 00:18:31,020
to give you a feel for what this dance
is really about.
293
00:18:33,800 --> 00:18:38,280
As they say, the right outfit makes all
the difference.
294
00:18:41,040 --> 00:18:42,540
Glitz, glam, and gambling.
295
00:18:43,280 --> 00:18:45,740
All for a good cause at Degrassi's A
Night in Vegas.
296
00:18:51,520 --> 00:18:54,660
Thank you, Fiona.
297
00:18:55,540 --> 00:18:57,700
I'm here.
298
00:19:02,560 --> 00:19:03,560
What's going on?
299
00:19:03,720 --> 00:19:06,100
I'm just warming them up for you.
300
00:19:06,520 --> 00:19:07,520
They're loving it.
301
00:19:07,720 --> 00:19:08,720
Loving it.
302
00:19:14,000 --> 00:19:20,820
Wow. I'm sorry. Now that Fiona has
painted a picture, I'd like to talk
303
00:19:20,820 --> 00:19:25,420
through some of the convincing reasons
why you'll want to approve Degrassi's A
304
00:19:25,420 --> 00:19:26,420
Night in Vegas.
305
00:19:27,340 --> 00:19:27,820
You
306
00:19:27,820 --> 00:19:40,580
were
307
00:19:40,580 --> 00:19:41,660
on fire.
308
00:19:42,380 --> 00:19:43,900
What can I say? I was in his zone.
309
00:19:44,300 --> 00:19:45,300
Riley.
310
00:19:45,780 --> 00:19:46,780
Hey, coach.
311
00:19:48,000 --> 00:19:49,020
This is Matt Barnes.
312
00:19:49,760 --> 00:19:50,960
He's a scout for Eastern.
313
00:19:52,200 --> 00:19:56,060
Eastern? The tier one team? Coach tells
me you're looking to play some college
314
00:19:56,060 --> 00:19:57,060
ball.
315
00:19:57,720 --> 00:19:59,820
Mr. Armstrong is an old friend of mine.
316
00:20:00,300 --> 00:20:02,760
Coach says he has a prospect to show me
on there.
317
00:20:04,220 --> 00:20:05,340
You came to scout me?
318
00:20:05,600 --> 00:20:06,620
You didn't disappoint.
319
00:20:08,420 --> 00:20:09,920
I'd like to talk to you about your
future.
320
00:20:11,080 --> 00:20:13,020
See if we can make Eastern a big part of
it.
321
00:20:13,880 --> 00:20:14,880
Are you free tomorrow?
322
00:20:15,980 --> 00:20:16,980
Yeah, of course.
323
00:20:20,420 --> 00:20:22,320
What? This is unbelievable.
324
00:20:22,560 --> 00:20:23,980
You just got scattered for a huge team.
325
00:20:24,720 --> 00:20:27,280
You'll have thousands of fans screaming
your name.
326
00:20:28,160 --> 00:20:29,340
Until they find out I'm gay.
327
00:20:39,280 --> 00:20:40,700
Where did you even find that dress?
328
00:20:41,300 --> 00:20:43,380
I wore it to casino night at my last
school.
329
00:20:44,000 --> 00:20:46,280
Everybody loved it, especially the guys.
330
00:20:47,280 --> 00:20:48,280
Have you been drinking?
331
00:20:48,960 --> 00:20:49,960
Don't lie.
332
00:20:50,400 --> 00:20:52,720
So, a little bubbly with some vibes.
333
00:20:53,480 --> 00:20:55,200
But hey, we did great.
334
00:20:56,420 --> 00:20:57,420
We?
335
00:20:57,900 --> 00:21:02,340
No, there was no we. I tried to save the
pitch. They're out there talking about
336
00:21:02,340 --> 00:21:03,340
how hopeless it is.
337
00:21:07,240 --> 00:21:08,960
I'm under so much pressure, Holly J.
338
00:21:09,440 --> 00:21:10,740
I'm barely holding on.
339
00:21:11,040 --> 00:21:15,020
Right, so instead of taking medication
prescribed by a doctor, you're self
340
00:21:15,020 --> 00:21:16,020
-medicating with alcohol.
341
00:21:17,160 --> 00:21:18,380
I know it works for me.
342
00:21:20,380 --> 00:21:24,580
Well, Holly J., you were everything.
343
00:21:24,980 --> 00:21:28,720
And Fiona, you were... memorable.
344
00:21:29,400 --> 00:21:31,640
So, it looked like Degrassi's Night in
Vegas is a go.
345
00:21:33,200 --> 00:21:34,200
Yep.
346
00:21:38,010 --> 00:21:39,190
I can't believe it.
347
00:21:39,730 --> 00:21:42,010
Like I said, I know it works for me.
24294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.