All language subtitles for Degrassi TNG s10e16 My Body is a Cage 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:04,270
Whatever my mom told you, it's not that
bad.
2
00:00:06,090 --> 00:00:07,290
What happened to your eye?
3
00:00:07,670 --> 00:00:08,830
Football in the face there.
4
00:00:09,390 --> 00:00:14,750
Now that students know Adam's a girl, I
think he needs to transfer schools
5
00:00:14,750 --> 00:00:15,750
immediately.
6
00:00:16,030 --> 00:00:19,750
What? Mom, we came to Degrassi so I can
start over. I'm not doing it again.
7
00:00:20,050 --> 00:00:22,250
Do you know what happens to trans kids
in high schools?
8
00:00:22,870 --> 00:00:23,870
Enlighten us.
9
00:00:23,950 --> 00:00:29,450
Harassment, assault, bullying, or worse,
death threats, Grace.
10
00:00:30,470 --> 00:00:32,540
Adam. Mom, stop being so dramatic.
11
00:00:33,200 --> 00:00:35,600
This isn't me. These are the facts.
12
00:00:35,940 --> 00:00:39,740
We understand your concern, Mrs. Torres,
but I don't think your son needs to
13
00:00:39,740 --> 00:00:40,439
change schools.
14
00:00:40,440 --> 00:00:41,440
Really?
15
00:00:41,700 --> 00:00:46,000
And the boys who harassed him? Fitz and
Owen have been suspended, and we're
16
00:00:46,000 --> 00:00:48,500
taking a number of precautions to ensure
your son's safety here.
17
00:00:49,040 --> 00:00:50,040
Like what?
18
00:00:52,040 --> 00:00:56,640
An adult will accompany you from class
to class, and you'll have to use a
19
00:00:56,640 --> 00:00:57,479
different washroom.
20
00:00:57,480 --> 00:00:59,000
Well, I'm not using the girls.
21
00:00:59,580 --> 00:01:00,580
You're not.
22
00:01:06,380 --> 00:01:07,780
The handicapped locker room.
23
00:01:08,900 --> 00:01:09,900
Special needs.
24
00:01:12,160 --> 00:01:13,600
You've got to be kidding me.
25
00:01:16,540 --> 00:01:21,440
Whatever it takes, I know I can make it
through.
26
00:01:23,220 --> 00:01:27,840
If I hold out, I know I can make it
through.
27
00:02:09,580 --> 00:02:10,580
Who's this shadow?
28
00:02:11,300 --> 00:02:12,300
Miss Cosmo.
29
00:02:12,900 --> 00:02:13,900
Civic teacher.
30
00:02:14,980 --> 00:02:15,980
LGBT advisor.
31
00:02:20,420 --> 00:02:25,280
Can all this just blow over so I can be
normal again?
32
00:02:25,600 --> 00:02:28,660
It's only a matter of time before the
next school scandal comes to a boil.
33
00:02:29,200 --> 00:02:30,200
Hang in there.
34
00:02:30,680 --> 00:02:31,760
My family's pissed.
35
00:02:32,340 --> 00:02:35,440
They'll be even more so when I introduce
Grandma to her grandson tonight.
36
00:02:36,360 --> 00:02:37,360
Surprise!
37
00:02:38,100 --> 00:02:39,580
She's never met you as Adam before?
38
00:02:40,600 --> 00:02:43,080
And you're not worried about sending her
into cardiac arrest?
39
00:02:44,260 --> 00:02:45,260
No, I am.
40
00:02:47,380 --> 00:02:48,440
You're one brave warrior.
41
00:02:49,700 --> 00:02:51,260
Your grandma will accept you in time.
42
00:02:52,160 --> 00:02:53,160
Here's hoping.
43
00:02:54,920 --> 00:02:55,920
Moving out.
44
00:02:58,920 --> 00:03:02,220
And I give up on myself. She's gonna be
an old, dried -up digi -witch for the
45
00:03:02,220 --> 00:03:02,959
rest of her life.
46
00:03:02,960 --> 00:03:05,400
You're just mad she didn't fall for your
motorcycle blog trip.
47
00:03:05,700 --> 00:03:06,700
That's not it.
48
00:03:06,960 --> 00:03:09,200
She thinks that I'm young. I can't
relate to her.
49
00:03:10,480 --> 00:03:11,480
Ageism, yo.
50
00:03:11,640 --> 00:03:13,300
Just do your work and get by them.
51
00:03:14,280 --> 00:03:17,380
My intellect only gets me so far, Wes.
My connection with my teacher is what
52
00:03:17,380 --> 00:03:18,680
gets me from a B to an A.
53
00:03:19,600 --> 00:03:21,160
Besides, I can't make her laugh.
54
00:03:21,520 --> 00:03:22,640
I can make the class laugh.
55
00:03:23,260 --> 00:03:24,260
How's that gonna help?
56
00:03:24,880 --> 00:03:25,880
It's not.
57
00:03:26,000 --> 00:03:29,240
I'm going to have to teach her a lesson.
58
00:03:32,620 --> 00:03:33,740
It's a mouthful. Ready?
59
00:03:35,300 --> 00:03:37,500
Um... Non -Hodgkin's lymphoma.
60
00:03:38,380 --> 00:03:39,580
Is that like cancer?
61
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Yeah.
62
00:03:41,800 --> 00:03:43,420
It's weird, though. I mean, she doesn't
look sick.
63
00:03:45,160 --> 00:03:48,720
My aunt had cancer. She didn't look sick
either until she went through the chemo
64
00:03:48,720 --> 00:03:49,740
and lost all her hair.
65
00:03:50,120 --> 00:03:51,940
And how is she now?
66
00:03:52,200 --> 00:03:55,940
She got much better after the chemo, but
then she died, like, recently.
67
00:03:59,120 --> 00:04:00,840
Anya, it's time to finish Pompeii. Do
you have the pieces?
68
00:04:03,380 --> 00:04:04,380
What, am I interrupting?
69
00:04:04,750 --> 00:04:08,510
No, we were just talking and stuff. I
gotta go, guys.
70
00:04:08,850 --> 00:04:09,850
Bye.
71
00:04:12,670 --> 00:04:13,890
Is everything okay?
72
00:04:14,530 --> 00:04:18,550
I didn't make the stupid mistake.
73
00:04:19,950 --> 00:04:20,950
None of it?
74
00:04:20,970 --> 00:04:22,690
The houses. The trees.
75
00:04:24,390 --> 00:04:25,390
Wow.
76
00:04:26,290 --> 00:04:28,350
I'm sorry. I'll come help.
77
00:04:30,650 --> 00:04:31,650
You know what?
78
00:04:32,330 --> 00:04:33,330
I'll handle it.
79
00:04:33,470 --> 00:04:34,470
It's okay.
80
00:04:34,490 --> 00:04:35,490
Okay.
81
00:04:46,670 --> 00:04:51,550
Zav, I think Anya knows that we're
together, idiot.
82
00:04:52,430 --> 00:04:55,810
You know, on a scale of bad things that
could happen to her, this is the worst.
83
00:04:58,790 --> 00:05:02,650
So we were at my locker, I ripped open
his shirt, and he has boobs.
84
00:05:03,630 --> 00:05:04,630
He's a girl.
85
00:05:12,230 --> 00:05:13,450
Are we going to do this or what?
86
00:05:14,370 --> 00:05:15,370
I'm no lesbian.
87
00:05:15,810 --> 00:05:16,810
Neither am I.
88
00:05:17,330 --> 00:05:19,950
Look, you need a partner. I need a
partner. You need therapy.
89
00:05:20,510 --> 00:05:22,530
Touch me again and I'll kill you.
90
00:05:30,530 --> 00:05:32,210
I look like we are on that number.
91
00:05:32,640 --> 00:05:33,720
Are you okay to partner with me?
92
00:05:35,800 --> 00:05:37,820
Actually, my ankle is broken.
93
00:05:38,540 --> 00:05:40,860
I just want to... Sorry.
94
00:06:05,320 --> 00:06:08,100
I trust you've all been busy on your
blog entries.
95
00:06:08,680 --> 00:06:09,680
Almost so.
96
00:06:09,860 --> 00:06:14,560
Yeah? Well, when you assigned that blog,
I felt caught with my pants down.
97
00:06:15,120 --> 00:06:16,220
Why is that, Dave?
98
00:06:17,760 --> 00:06:22,000
Well, you know, it was my first blog
entry, and your instructions felt rather
99
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
bare.
100
00:06:23,300 --> 00:06:24,520
Talk to me after class.
101
00:06:25,140 --> 00:06:29,400
No, I think I'd really rather discuss it
now that I'm feeling, you know, loose
102
00:06:29,400 --> 00:06:30,700
and green.
103
00:06:32,300 --> 00:06:34,260
Anyone care to share what's...
104
00:06:35,080 --> 00:06:36,080
Honey.
105
00:06:41,540 --> 00:06:42,760
Put your pants back on.
106
00:06:49,300 --> 00:06:51,360
What was that? She didn't even yell at
you.
107
00:06:51,640 --> 00:06:52,740
She didn't even crack a smile.
108
00:07:02,620 --> 00:07:03,620
Can I get this?
109
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
Sure for dinner tonight?
110
00:07:05,500 --> 00:07:06,500
Yeah.
111
00:07:07,580 --> 00:07:13,900
What about, uh... I've thought about it.
112
00:07:14,580 --> 00:07:16,760
I want to introduce Grimm to Adam
tonight.
113
00:07:19,580 --> 00:07:20,580
Then don't come.
114
00:07:21,760 --> 00:07:26,420
What? I don't understand why we can't
just have a normal family dinner. I
115
00:07:26,420 --> 00:07:27,420
deserve this.
116
00:07:27,480 --> 00:07:28,960
It's not about you.
117
00:07:30,120 --> 00:07:31,120
I know.
118
00:07:32,430 --> 00:07:33,810
It's about our whole family.
119
00:07:34,150 --> 00:07:35,530
What are you so scared of?
120
00:07:39,210 --> 00:07:41,850
I'm scared that you're going to start
hurting yourself again.
121
00:07:43,070 --> 00:07:44,070
I haven't.
122
00:07:44,930 --> 00:07:45,930
In a long time.
123
00:07:47,690 --> 00:07:49,430
You know, Adam, I don't ask for much.
124
00:07:50,270 --> 00:07:52,270
I just wanted to have a nice family
dinner.
125
00:07:52,990 --> 00:07:53,990
That's all.
126
00:07:54,770 --> 00:07:55,770
That's all.
127
00:08:01,979 --> 00:08:03,300
Where'd you get those boxer shorts?
128
00:08:04,120 --> 00:08:05,300
My cousin knows the guy.
129
00:08:05,740 --> 00:08:10,060
It was weird how Miss O was all calm,
like she was sad or something. Yeah,
130
00:08:10,060 --> 00:08:11,820
probably riding on the hog with her
boyfriend by now.
131
00:08:12,180 --> 00:08:16,400
Your pterodactyls are active.
132
00:08:16,760 --> 00:08:17,760
She is human.
133
00:08:18,100 --> 00:08:19,220
Something must be up.
134
00:08:20,000 --> 00:08:21,480
She changed her profile picture.
135
00:08:22,660 --> 00:08:24,080
No longer in a relationship.
136
00:08:25,420 --> 00:08:28,040
Ouch. So that's why she's sad.
137
00:08:30,730 --> 00:08:31,730
She's got a broken heart.
138
00:08:39,570 --> 00:08:41,270
I just want to pass.
139
00:08:41,789 --> 00:08:43,169
I feel bad for her.
140
00:08:49,570 --> 00:08:50,570
So,
141
00:08:51,490 --> 00:08:53,210
how's the resurrection of Pompeii?
142
00:08:53,530 --> 00:08:54,770
Great, thanks.
143
00:08:55,870 --> 00:08:57,570
Mom? Door number three!
144
00:08:58,010 --> 00:08:59,090
Door number three!
145
00:09:00,680 --> 00:09:01,680
I told you.
146
00:09:02,100 --> 00:09:03,100
What's up, honey?
147
00:09:03,480 --> 00:09:08,060
Um, when you go through treatment, are
you going to lose all your hair?
148
00:09:08,500 --> 00:09:09,820
No, not with radiation.
149
00:09:10,320 --> 00:09:11,320
Good.
150
00:09:13,940 --> 00:09:15,960
But it still might be scary.
151
00:09:16,400 --> 00:09:18,560
I'm going to be tired, probably feel
sick.
152
00:09:19,980 --> 00:09:21,700
But he's going to be okay, right?
153
00:09:22,220 --> 00:09:23,760
What, an assault soldier?
154
00:09:24,260 --> 00:09:25,260
Of course.
155
00:09:26,160 --> 00:09:28,300
I'd really like you to be at the
doctor's meeting tomorrow.
156
00:09:31,880 --> 00:09:35,580
Tell you what, after dinner, why don't
we give each other manicures? I can't
157
00:09:35,580 --> 00:09:37,740
the cute doctor see me with nails like
this. Look at that.
158
00:09:39,340 --> 00:09:41,900
Let's hope he's more focused on your
health than your nails.
159
00:09:42,160 --> 00:09:44,380
Aw, don't be jealous, honey.
160
00:09:45,360 --> 00:09:46,360
Whatever.
161
00:09:46,480 --> 00:09:48,400
How can you guys be laughing right now?
162
00:09:49,020 --> 00:09:52,480
Vanya? No, I mean, you just said that
she might not be okay, and you're acting
163
00:09:52,480 --> 00:09:54,480
like nothing's wrong. Aren't you sad?
164
00:09:55,300 --> 00:09:59,480
Of course, Bumblebee, but we can't stop
living.
165
00:10:02,790 --> 00:10:05,270
Okay, I can't deal with you guys right
now. I'm going to go to school, and I'm
166
00:10:05,270 --> 00:10:07,050
going to finish my project. Okay. Anya.
167
00:10:10,610 --> 00:10:15,310
You always take me to restaurants with
pictures on the menu.
168
00:10:15,530 --> 00:10:16,830
Are you trying to tell me something?
169
00:10:17,310 --> 00:10:19,310
No, Mom. We just heard the food's good
here.
170
00:10:19,730 --> 00:10:20,930
Not even a chuckle.
171
00:10:21,450 --> 00:10:23,550
Gracie always likes my jokes. Where is
she?
172
00:10:24,130 --> 00:10:28,510
Um, she said she couldn't make it, but,
you know, she had commitments after
173
00:10:28,510 --> 00:10:29,510
school.
174
00:10:32,210 --> 00:10:33,210
Pretty safe.
175
00:10:34,050 --> 00:10:35,170
Glad you could make it.
176
00:10:36,210 --> 00:10:37,950
Yeah, haven't seen you in a while.
177
00:10:48,170 --> 00:10:49,750
Hey, Ellie J. Where are you guys?
178
00:10:50,550 --> 00:10:52,130
Thought we'd work on Pompeii.
179
00:10:54,790 --> 00:10:56,310
And of course you'd finish it without
me.
180
00:10:58,290 --> 00:10:59,290
Bye.
181
00:11:11,920 --> 00:11:13,660
You're all but to die and you don't even
know it.
182
00:11:52,500 --> 00:11:56,620
I was cleaning out an old drawer and
there they were.
183
00:12:00,040 --> 00:12:02,680
Gracie and Drew were the best of friends
from the day they met.
184
00:12:03,360 --> 00:12:05,040
That was taken just after her wedding.
185
00:12:05,680 --> 00:12:07,060
Such a beautiful girl.
186
00:12:09,760 --> 00:12:10,599
Oh, yeah.
187
00:12:10,600 --> 00:12:12,620
What book were you squashing there,
Gracie?
188
00:12:17,620 --> 00:12:19,260
Actually, I have something to tell
Grahams.
189
00:12:19,620 --> 00:12:20,780
Gracie, please.
190
00:12:30,160 --> 00:12:31,660
Taking ballroom dancing class.
191
00:12:32,160 --> 00:12:33,500
Oh, that's wonderful.
192
00:12:37,240 --> 00:12:38,900
I miss you so much.
193
00:13:11,090 --> 00:13:13,130
Open up. You've been in there forever.
Come on.
194
00:13:32,420 --> 00:13:38,520
It's a disaster.
195
00:13:40,420 --> 00:13:41,420
We're going to fail.
196
00:13:41,640 --> 00:13:43,340
Is there anything you have to say for
yourself?
197
00:13:44,480 --> 00:13:45,480
No.
198
00:13:46,160 --> 00:13:48,960
I'm sorry. I just can't believe that you
would jeopardize our grades over
199
00:13:48,960 --> 00:13:49,960
something so stupid.
200
00:13:50,960 --> 00:13:54,620
Excuse me? Come on, Anya. Don't you
think you're overreacting?
201
00:13:55,720 --> 00:13:56,720
Overreacting.
202
00:13:57,160 --> 00:13:58,160
Get me out of here.
203
00:14:03,280 --> 00:14:04,280
Leave me alone.
204
00:14:05,060 --> 00:14:06,060
Anya!
205
00:14:06,500 --> 00:14:10,120
I know we're not meant to be together,
but I didn't think you'd screw up our
206
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
term.
207
00:14:13,400 --> 00:14:14,580
What are you talking about?
208
00:14:15,240 --> 00:14:18,780
You ruined the project because Sav and I
are... together.
209
00:14:23,100 --> 00:14:29,760
My mom has
210
00:14:29,760 --> 00:14:30,760
cancer.
211
00:14:31,320 --> 00:14:34,160
And I can't even look at her without...
Thinking about her dying.
212
00:14:37,780 --> 00:14:38,900
I'm a horrible daughter.
213
00:14:39,460 --> 00:14:40,860
You're not a horrible daughter.
214
00:14:41,320 --> 00:14:44,580
Then why am I here and not at the
doctor's appointment?
215
00:14:45,200 --> 00:14:48,300
A horrible daughter would not bring her
mom soup the way that you do.
216
00:14:56,080 --> 00:14:58,200
You know soup's not going to cure cancer
all day.
217
00:14:58,960 --> 00:15:01,820
But you might regret it later if you're
not there for her now.
218
00:15:17,070 --> 00:15:20,650
I'm docking Mars for spaghetti arms.
Keep that tension alive.
219
00:15:23,890 --> 00:15:25,470
You make one ugly girl.
220
00:15:30,090 --> 00:15:33,170
Is it Gracie or? Tranny.
221
00:15:34,110 --> 00:15:35,470
Bianca, principal's office.
222
00:15:36,310 --> 00:15:37,870
Sir, if I go one more time.
223
00:15:38,770 --> 00:15:41,590
If you want to skip evaluation.
224
00:15:42,650 --> 00:15:45,430
Actually, I was hoping to dance with
you.
225
00:15:47,910 --> 00:15:49,610
Sure. And, uh, it's Gracie.
226
00:15:50,650 --> 00:15:51,650
Okay, Gracie.
227
00:16:04,750 --> 00:16:10,590
I wanted to apologize. I've been really
out of line.
228
00:16:11,450 --> 00:16:12,890
It's fine, Dave. Don't do it again.
229
00:16:14,640 --> 00:16:15,980
The health gets easier with time.
230
00:16:17,000 --> 00:16:18,500
Excuse me? A breakup.
231
00:16:19,420 --> 00:16:21,560
A student is not giving me breakup
advice.
232
00:16:28,760 --> 00:16:31,260
Your motorcycle assignment, it hit a
nerve.
233
00:16:31,680 --> 00:16:32,680
Riding was our thing.
234
00:16:33,160 --> 00:16:35,500
So I couldn't pick the worst topic to
suck up with, huh?
235
00:16:37,600 --> 00:16:39,040
Oh, come on. I made you laugh.
236
00:16:40,100 --> 00:16:42,220
So does this mean I can get a second
chance on the blog?
237
00:16:42,620 --> 00:16:44,380
Charm doesn't get you grades in my
class.
238
00:16:44,820 --> 00:16:45,820
Hard work does.
239
00:16:47,200 --> 00:16:48,200
I can do that.
240
00:16:53,160 --> 00:16:56,020
And did I mention you can do way better
than that guy? Enough, Dave.
241
00:16:56,260 --> 00:16:57,260
No sucking up.
242
00:16:57,500 --> 00:16:58,500
Cool, okay. Gotcha.
243
00:17:28,720 --> 00:17:29,720
What are you doing?
244
00:17:41,400 --> 00:17:42,400
Adam.
245
00:17:44,160 --> 00:17:46,440
If I'm greasy, everything's easier,
right?
246
00:17:47,800 --> 00:17:48,800
For everyone.
247
00:17:51,480 --> 00:17:53,240
When I was her, I used to burn myself.
248
00:17:53,840 --> 00:17:55,120
That's how I let the anger out.
249
00:17:56,720 --> 00:17:58,980
But you're not. her. I have to be her.
250
00:17:59,480 --> 00:18:02,020
For my mom, my family, for everyone.
251
00:18:03,580 --> 00:18:04,800
I'm trying so hard.
252
00:18:05,160 --> 00:18:08,040
You don't have to change who you are.
Everyone else does.
253
00:18:10,520 --> 00:18:12,300
Here, let me help get you home, okay?
254
00:18:14,040 --> 00:18:15,140
Come inside.
255
00:18:18,180 --> 00:18:19,180
I'll find you something.
256
00:18:24,720 --> 00:18:27,380
I'll wrap up where I was before.
257
00:18:30,140 --> 00:18:32,240
Sorry I'm late. I'm so glad you came.
258
00:18:34,040 --> 00:18:35,040
Hi.
259
00:18:35,280 --> 00:18:36,280
Hi,
260
00:18:37,060 --> 00:18:37,719
I'm Dr.
261
00:18:37,720 --> 00:18:40,860
Christopoulos. If the mouthfuls know Dr.
Chris, it's fine.
262
00:18:41,400 --> 00:18:42,339
Hi, Dr.
263
00:18:42,340 --> 00:18:44,340
Chris. Wow, in unison, okay.
264
00:18:45,880 --> 00:18:47,240
I'm glad you could all come in.
265
00:18:47,480 --> 00:18:49,820
It's important that you be there for
each other through this.
266
00:18:51,200 --> 00:18:52,520
So, lay it on us, Doc.
267
00:18:53,570 --> 00:18:55,310
We caught the cancer in a good time to
fight it.
268
00:18:56,710 --> 00:18:58,930
It's not going to be easy. You're going
to have to stay strong through this.
269
00:18:59,610 --> 00:19:00,610
That's not going to be a problem.
270
00:19:01,710 --> 00:19:02,710
Anya's my rock.
271
00:19:06,090 --> 00:19:06,370
What
272
00:19:06,370 --> 00:19:17,210
happened?
273
00:19:18,790 --> 00:19:21,010
When you look at me, do you see a boy or
a girl?
274
00:19:22,400 --> 00:19:23,660
Adam, just answer me.
275
00:19:29,720 --> 00:19:30,720
A girl.
276
00:19:33,820 --> 00:19:37,920
I said bye to Gracie a long time ago,
but you haven't. And that sucks.
277
00:19:39,800 --> 00:19:42,440
Can you look at me? I'm trying my best.
278
00:19:46,320 --> 00:19:48,920
I just don't know if I can say bye to my
daughter.
279
00:19:50,620 --> 00:19:55,180
The only time I get... Fear is when
Grams comes in pictures.
280
00:19:57,400 --> 00:19:59,080
You made such a pretty girl.
281
00:20:01,260 --> 00:20:02,520
But I was never happy.
282
00:20:02,740 --> 00:20:03,740
I know.
283
00:20:05,380 --> 00:20:06,800
I just don't understand.
284
00:20:09,300 --> 00:20:10,340
You don't have to.
285
00:20:10,880 --> 00:20:11,880
Just accept.
286
00:20:11,940 --> 00:20:13,980
Accept what? That your life is going to
be hard?
287
00:20:14,260 --> 00:20:16,060
Mom, it's hardest when I'm Gracie.
288
00:20:17,460 --> 00:20:20,920
I'm going to get through it. I need you
to see me as Adam, your son.
289
00:20:23,180 --> 00:20:24,700
We have to put Gracie to rest.
290
00:20:25,940 --> 00:20:26,940
She's mine.
291
00:20:28,940 --> 00:20:30,180
She's mine.
292
00:20:31,840 --> 00:20:32,840
She's mine.
293
00:20:39,300 --> 00:20:40,840
I love me some bonfire.
294
00:20:42,320 --> 00:20:46,280
Thought it'd be a good way of saying bye
to Gracie that doesn't involve hurting
295
00:20:46,280 --> 00:20:48,300
myself. What did your counselor say?
296
00:20:48,920 --> 00:20:51,500
We're gonna try really hard to ensure
that doesn't happen again.
297
00:20:55,180 --> 00:20:56,180
Force her to come?
298
00:20:57,340 --> 00:21:00,980
Nope. Are we gonna do this? We have some
ugly ass clothes to burn.
299
00:21:01,320 --> 00:21:02,480
Not for you.
300
00:21:05,880 --> 00:21:10,940
Are you sure?
301
00:21:24,130 --> 00:21:25,130
Not ready to burn it
20523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.