All language subtitles for Degrassi TNG s10e13 You Dont Know My Name 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,489 --> 00:00:05,170
Hey little man, walk Jay through.
2
00:00:05,530 --> 00:00:07,450
Hmm, you took the long way to class.
3
00:00:07,830 --> 00:00:09,190
So I can spend more time with you.
4
00:00:09,590 --> 00:00:10,850
Why is that so long?
5
00:00:11,290 --> 00:00:12,450
Ah, so short.
6
00:00:13,170 --> 00:00:16,590
You know, if you keep this up, people
are going to start to think we're a
7
00:00:16,590 --> 00:00:19,210
couple. People can think whatever they
want.
8
00:00:19,810 --> 00:00:22,290
So if we're not a couple, what are we?
9
00:00:22,970 --> 00:00:23,970
We're different.
10
00:00:24,720 --> 00:00:29,020
And so when I introduce you to people, I
say, hey, this is Drew. He's my... I
11
00:00:29,020 --> 00:00:30,680
get it. I get it. You want a label.
12
00:00:30,940 --> 00:00:31,940
What's so wrong about that?
13
00:00:32,259 --> 00:00:33,260
Labels create problems.
14
00:00:33,700 --> 00:00:36,100
Look, you've had boyfriends before,
right?
15
00:00:37,240 --> 00:00:41,160
Obviously. And I've had girlfriends, but
those exes, where are they now?
16
00:00:41,380 --> 00:00:42,700
History. Right.
17
00:00:43,640 --> 00:00:45,920
That label didn't make the relationship
any stronger.
18
00:00:46,620 --> 00:00:47,620
But us?
19
00:00:47,780 --> 00:00:48,860
We're different.
20
00:00:49,300 --> 00:00:52,980
Right. You can't break up with someone
if you are never going out.
21
00:00:53,800 --> 00:00:55,580
So what are we, friends with benefits?
22
00:00:56,300 --> 00:00:57,620
If you need to label it.
23
00:00:58,160 --> 00:01:00,780
But right now we're friends who are
going to be late for history class.
24
00:01:07,960 --> 00:01:12,800
Whatever it takes, I know I can make it
through.
25
00:01:14,680 --> 00:01:19,200
If I hold out, I know I can make it
through.
26
00:01:57,250 --> 00:01:58,250
Wakey, wakey.
27
00:02:00,370 --> 00:02:02,750
Hey, is it time for class already?
28
00:02:03,110 --> 00:02:05,390
Looks like you need a few more minutes
beauty sleep.
29
00:02:06,630 --> 00:02:07,850
Couldn't make it to your locker?
30
00:02:08,930 --> 00:02:09,930
Forgot my combination.
31
00:02:10,389 --> 00:02:11,390
I'm losing it.
32
00:02:11,550 --> 00:02:12,550
That bad, huh?
33
00:02:12,990 --> 00:02:14,550
Yeah. Well,
34
00:02:16,170 --> 00:02:19,630
would it help if I told you my brother
asks about you every time he calls me?
35
00:02:20,010 --> 00:02:21,850
Do you want me to question breaking up
with him more?
36
00:02:23,230 --> 00:02:25,770
Wait, break up or on a break?
37
00:02:26,190 --> 00:02:29,070
Either way, it's the same. I have to
adjust my entire outlook on life.
38
00:02:29,310 --> 00:02:32,270
Well, let's do it over lunch at Baba's.
I feel like a falafel.
39
00:02:33,030 --> 00:02:34,210
I'm skipping lunch today.
40
00:02:35,030 --> 00:02:36,450
You can't sleep. You can't eat.
41
00:02:36,870 --> 00:02:38,530
Yeah, and check out my new breakup set.
42
00:02:40,470 --> 00:02:41,470
Here.
43
00:02:42,330 --> 00:02:43,830
Try. Like you know.
44
00:02:44,970 --> 00:02:46,290
I don't need antidepressants.
45
00:02:46,630 --> 00:02:47,630
It's for your face.
46
00:02:47,810 --> 00:02:48,850
The heat will zap it away.
47
00:02:51,730 --> 00:02:54,290
Look, you and Declan will be back
together in no time.
48
00:02:54,830 --> 00:02:57,990
I mean, you both do want Yale and stuff,
so it'll work out.
49
00:02:58,770 --> 00:03:01,290
Yeah, I'm just not sure I want it to.
50
00:03:03,830 --> 00:03:05,150
Whatever. Come on.
51
00:03:10,810 --> 00:03:11,810
Friends of benefit?
52
00:03:12,150 --> 00:03:14,410
If you have to label it, Jenna.
53
00:03:14,690 --> 00:03:18,890
If it looks like a boyfriend and acts
like a boyfriend, it's a boyfriend.
54
00:03:19,970 --> 00:03:22,990
What? We make out? You walked me to
class?
55
00:03:24,780 --> 00:03:25,780
Says I'm cute.
56
00:03:26,260 --> 00:03:27,940
Does he call you every night to say
goodnight?
57
00:03:29,280 --> 00:03:33,920
No. You leave secret notes in your
locker telling you how much you mean to
58
00:03:34,880 --> 00:03:38,760
No. Does he make you feel like the most
special person in the world?
59
00:03:39,020 --> 00:03:40,020
I get it.
60
00:03:40,960 --> 00:03:43,780
So, how do I get him to make it
official?
61
00:03:44,760 --> 00:03:45,760
Ask him on a date.
62
00:03:45,880 --> 00:03:46,880
A real one.
63
00:03:47,460 --> 00:03:50,320
Maybe we can all double Friday night.
It'll be less pressure.
64
00:03:51,120 --> 00:03:52,119
Baby steps.
65
00:03:52,120 --> 00:03:53,120
Cool.
66
00:03:57,730 --> 00:03:58,730
Really? No?
67
00:03:59,130 --> 00:04:00,130
Sorry.
68
00:04:05,030 --> 00:04:08,030
And can you believe this? The band slams
Friday, and we've only got the three
69
00:04:08,030 --> 00:04:10,750
tenors signed up. Hey, looks like me and
the boys are headliners.
70
00:04:11,590 --> 00:04:14,250
Okay, you're an auto -tuned novelty act.
71
00:04:14,530 --> 00:04:16,050
Can you fill a two -hour set?
72
00:04:16,589 --> 00:04:17,829
Well, we have the one song.
73
00:04:19,149 --> 00:04:20,810
Sam, Friday's no -go.
74
00:04:21,230 --> 00:04:22,230
What? Why?
75
00:04:22,590 --> 00:04:23,950
Geriatric yoga. Jim's booked.
76
00:04:24,300 --> 00:04:25,320
Sir, what am I going to... Sorry.
77
00:04:26,300 --> 00:04:27,300
Mr. Clare?
78
00:04:27,600 --> 00:04:31,220
What is wrong with this school? You
know, this place used to be about the
79
00:04:31,420 --> 00:04:32,420
What happened?
80
00:04:32,500 --> 00:04:33,660
The band slams off.
81
00:04:34,520 --> 00:04:35,520
Go tell your boys.
82
00:04:36,140 --> 00:04:37,140
Run along. Go.
83
00:04:41,740 --> 00:04:43,300
Hey, Misery, you want some company?
84
00:04:43,760 --> 00:04:44,760
Quite a pair.
85
00:04:46,380 --> 00:04:48,360
I'm a senior. I'm the president.
86
00:04:48,820 --> 00:04:50,840
This is supposed to be the year of the
dab.
87
00:04:51,740 --> 00:04:52,740
This is ridiculous.
88
00:04:53,440 --> 00:04:54,640
We should be having fun.
89
00:04:55,220 --> 00:04:57,680
My fun has to involve school or student
council.
90
00:04:58,540 --> 00:04:59,680
What about a dance?
91
00:04:59,980 --> 00:05:00,980
A dance?
92
00:05:01,400 --> 00:05:03,780
Yeah, like a regular old school dance.
93
00:05:06,080 --> 00:05:08,600
Okay, cool. As long as I get to DJ.
94
00:05:08,940 --> 00:05:09,940
Of course.
95
00:05:10,700 --> 00:05:13,500
We have plans to make. Starting with
finding a venue.
96
00:05:14,400 --> 00:05:15,400
Above the dot.
97
00:05:16,160 --> 00:05:17,820
Nice. I'll have to pee.
98
00:05:18,040 --> 00:05:19,019
Venue check.
99
00:05:19,020 --> 00:05:22,940
And every good dance needs a theme,
so... How about, uh...
100
00:05:23,310 --> 00:05:25,050
No, it's good old -fashioned hoedown.
101
00:05:25,470 --> 00:05:26,590
Seriously? Yeah.
102
00:05:27,230 --> 00:05:29,410
Combined with my pandemic track
selection.
103
00:05:30,050 --> 00:05:31,710
Pandemic? Yeah, it's going to be a
thing.
104
00:05:33,630 --> 00:05:34,630
Okay.
105
00:05:35,330 --> 00:05:39,230
Attention, my fellow compadres in
learning. Student Council is very
106
00:05:39,230 --> 00:05:42,990
inform you that the band plan has become
the hoedown, the rowdown.
107
00:05:43,290 --> 00:05:47,530
Come solo, in group, or bring that
special guy or gal to kick up your heels
108
00:05:47,530 --> 00:05:48,950
bust a move at above the dot.
109
00:05:49,490 --> 00:05:51,630
Tickets are available in the Student
Council office.
110
00:06:14,570 --> 00:06:17,370
No bouncing.
111
00:06:20,030 --> 00:06:21,030
Girls.
112
00:06:25,430 --> 00:06:26,430
Connor. Connor.
113
00:06:28,430 --> 00:06:30,270
No drool on my keyboards.
114
00:06:32,650 --> 00:06:35,510
I'll give you guys a minute to log on to
your accounts and find your quiz
115
00:06:35,510 --> 00:06:36,510
results.
116
00:06:37,330 --> 00:06:38,330
Connor.
117
00:06:40,750 --> 00:06:41,750
Look up, bro.
118
00:06:43,090 --> 00:06:44,690
I wish I didn't hate coffee.
119
00:06:44,950 --> 00:06:45,950
Up all night again?
120
00:06:46,670 --> 00:06:49,660
Yeah. Man, haven't you conquered that
village or whatever yet?
121
00:06:49,900 --> 00:06:52,960
It's a realm, not a village. I can
conquer a village in like an hour.
122
00:06:53,640 --> 00:06:58,180
I love RPGs as much as the next guy, but
you've gone too deep, man. Come up for
123
00:06:58,180 --> 00:06:59,180
air. Yeah.
124
00:06:59,460 --> 00:07:00,460
You don't get it.
125
00:07:02,400 --> 00:07:03,460
Probably in real life does.
126
00:07:03,720 --> 00:07:04,720
True life?
127
00:07:05,900 --> 00:07:06,900
You should try sometime.
128
00:07:08,940 --> 00:07:09,940
Dave.
129
00:07:11,640 --> 00:07:13,380
Anyone have any questions about the
result?
130
00:07:15,460 --> 00:07:16,580
There may be a test.
131
00:07:21,740 --> 00:07:22,740
A cajon.
132
00:07:24,140 --> 00:07:25,960
I don't know. Come on, Holly J.
133
00:07:26,180 --> 00:07:29,200
Not all of us went to the Lisee
Francaise children translation.
134
00:07:30,500 --> 00:07:32,060
Nauseating, disgusting, gross.
135
00:07:33,100 --> 00:07:34,100
What's gross?
136
00:07:34,160 --> 00:07:35,160
Holly J.'s bit.
137
00:07:35,640 --> 00:07:36,640
Fiona!
138
00:07:36,960 --> 00:07:38,200
Nah, it's cute.
139
00:07:38,420 --> 00:07:39,420
It's humanizing.
140
00:07:40,540 --> 00:07:45,080
Um, so I was thinking about the dance.
And, uh, balloon?
141
00:07:45,660 --> 00:07:46,660
Too corny?
142
00:07:46,960 --> 00:07:49,960
It's a harvest hoedown. I don't think
anything can be too corny.
143
00:07:50,580 --> 00:07:52,260
Yeah. Yeah, you're right.
144
00:07:52,980 --> 00:07:54,860
I don't know how I would survive without
you.
145
00:08:02,360 --> 00:08:04,540
Also, Icaro, Sav's crush on you.
146
00:08:05,000 --> 00:08:09,940
Sav? All the signs are there. Dilated
pupils, goofy grin, undue praise.
147
00:08:10,160 --> 00:08:11,360
Take it from someone who knows.
148
00:08:11,580 --> 00:08:14,200
Please. Sav just needs someone to be
nice to him right now.
149
00:08:14,520 --> 00:08:15,800
Sounds like someone else I know.
150
00:08:16,620 --> 00:08:19,560
And you and Sav have been spending a lot
of time on student council together.
151
00:08:20,160 --> 00:08:21,420
Well, we have a job to do, Fiona.
152
00:08:22,220 --> 00:08:23,220
Strictly professional.
153
00:08:23,460 --> 00:08:25,140
Whatever. Boys can smell vulnerability.
154
00:08:26,420 --> 00:08:29,700
Someday, Miss Coyne, you'll learn that
boys can just be friends. As long as
155
00:08:29,700 --> 00:08:30,679
they're gay.
156
00:08:30,680 --> 00:08:32,360
What's the French word for pessimism?
157
00:08:32,620 --> 00:08:35,000
Just don't be surprised when staff
declares his love for you.
158
00:08:35,299 --> 00:08:37,520
It's never going to happen because we're
just friends.
159
00:08:38,820 --> 00:08:40,159
There are two kinds of students.
160
00:08:40,840 --> 00:08:43,559
Keeners. Those who take enough time and
do the work properly.
161
00:08:44,159 --> 00:08:47,760
And those that start the essay the night
before and think I won't notice.
162
00:08:49,480 --> 00:08:51,040
Did you hear about the dance?
163
00:08:51,760 --> 00:08:52,760
Friday, right?
164
00:08:52,940 --> 00:08:54,960
Right. We should go together.
165
00:08:55,460 --> 00:08:56,980
With Jenna and Casey.
166
00:08:58,840 --> 00:08:59,840
Vandari.
167
00:09:00,280 --> 00:09:01,280
Got any hot gossip?
168
00:09:03,460 --> 00:09:09,920
As I was saying, your essays on
Victorian -era England are due on
169
00:09:09,920 --> 00:09:11,500
I want you to illustrate your knowledge
of what?
170
00:09:11,840 --> 00:09:12,840
Drew.
171
00:09:14,380 --> 00:09:16,380
Mr. Torres has no idea. Sarah.
172
00:09:17,040 --> 00:09:18,040
What?
173
00:09:19,089 --> 00:09:20,150
Okay, I'll tell you what.
174
00:09:20,470 --> 00:09:23,230
You have 2 ,000 words to illustrate your
knowledge.
175
00:09:23,450 --> 00:09:25,670
Anyways, don't you think it'd be fun?
176
00:09:26,270 --> 00:09:27,350
Kind of like a date.
177
00:09:27,690 --> 00:09:28,790
A date?
178
00:09:31,250 --> 00:09:32,750
I'd love to, Allie, but I'm busy.
179
00:09:34,430 --> 00:09:36,330
Football? No, homework.
180
00:09:36,850 --> 00:09:39,270
My mom's on the back of all my grades.
I've got to buckle down.
181
00:09:40,230 --> 00:09:41,930
Homework? On a Friday night?
182
00:09:42,190 --> 00:09:43,210
What, do you like sailing?
183
00:09:44,070 --> 00:09:45,070
No, do you want me to?
184
00:09:48,880 --> 00:09:50,460
Get off my back. Guys!
185
00:09:52,080 --> 00:09:53,080
Zip it.
186
00:09:54,380 --> 00:09:56,180
Essays will be due first.
187
00:10:03,520 --> 00:10:07,360
Nightship Fortress is... The tour.
188
00:10:07,660 --> 00:10:08,660
Mission accomplished.
189
00:10:09,140 --> 00:10:12,120
What a rush. It feels like we can do
anything when we're together.
190
00:10:12,640 --> 00:10:14,580
Up level 16, Fortess.
191
00:10:15,020 --> 00:10:16,740
We'll rule as Emperor and Empress.
192
00:10:17,120 --> 00:10:18,120
Emperor and Empress.
193
00:10:18,640 --> 00:10:19,640
I like that.
194
00:10:19,740 --> 00:10:21,280
Only in the realm of doom, huh?
195
00:10:22,560 --> 00:10:23,519
What do you mean?
196
00:10:23,520 --> 00:10:26,680
The truth is, it couldn't be further
from the reality of my life.
197
00:10:27,140 --> 00:10:29,040
I bet your friends all think you're the
coolest.
198
00:10:29,520 --> 00:10:32,080
My friends? I only have, like, two, and
they don't even understand me.
199
00:10:32,920 --> 00:10:33,920
Not like you do.
200
00:10:34,160 --> 00:10:35,700
Then we're lucky we found each other.
201
00:10:36,520 --> 00:10:37,520
Connor, you ready?
202
00:10:38,320 --> 00:10:40,520
Simpson shuttle taking off in five,
four, three.
203
00:10:41,080 --> 00:10:41,999
That's pretty cool.
204
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
It's morning already.
205
00:10:43,300 --> 00:10:44,300
Let's do it again soon?
206
00:10:44,740 --> 00:10:45,880
Yeah, for sure. I can't wait.
207
00:10:46,340 --> 00:10:48,310
Bye. Connor, I'm not playing.
208
00:10:54,850 --> 00:10:55,850
Can we talk?
209
00:10:56,550 --> 00:10:58,050
Look, about the dance. It's okay.
210
00:10:58,670 --> 00:11:00,030
You're under a lot of pressure.
211
00:11:01,030 --> 00:11:03,510
And all this talk of dating, it's... I
understand.
212
00:11:05,250 --> 00:11:06,510
So how's your paper coming?
213
00:11:06,710 --> 00:11:09,550
Great. Can I see it? Uh, it's not really
done yet.
214
00:11:09,750 --> 00:11:14,730
Okay. Hey. The Victorian era was an era
where lots of things happened.
215
00:11:17,550 --> 00:11:18,550
It's not done yet.
216
00:11:18,650 --> 00:11:19,650
Well, good.
217
00:11:20,010 --> 00:11:23,330
Because I did some research and I
printed this out for you.
218
00:11:24,490 --> 00:11:25,950
I don't need any help, Allie.
219
00:11:26,410 --> 00:11:29,970
Well, I just thought that if we take
team, it would free up some time for the
220
00:11:29,970 --> 00:11:30,970
dance.
221
00:11:31,990 --> 00:11:33,170
Just trying to help.
222
00:11:33,370 --> 00:11:34,410
And I appreciate it.
223
00:11:35,050 --> 00:11:36,450
But I can do this best thing on my own.
224
00:11:37,710 --> 00:11:38,710
Okay.
225
00:11:39,830 --> 00:11:43,490
But if you got an A, would your mom
maybe reconsider Friday night?
226
00:11:43,790 --> 00:11:45,250
She'll ask why I didn't get an A pot.
227
00:11:46,220 --> 00:11:48,360
Well, what if you did get an A -plus?
228
00:11:50,760 --> 00:11:51,760
Don't get your hopes up.
229
00:11:57,580 --> 00:11:58,580
Uh,
230
00:12:04,440 --> 00:12:06,000
yeah, yeah. Two cases should be fine.
231
00:12:07,460 --> 00:12:08,820
Better make it three. Thanks.
232
00:12:09,120 --> 00:12:10,120
Um, four?
233
00:12:10,400 --> 00:12:12,060
No, five. Five hundred balloons.
234
00:12:12,800 --> 00:12:13,800
Helium.
235
00:12:15,020 --> 00:12:16,830
Yeah. The floaty kind, right?
236
00:12:17,490 --> 00:12:18,490
Okay, thank you.
237
00:12:19,730 --> 00:12:20,730
Look at us.
238
00:12:20,930 --> 00:12:23,490
Busy beavers. Yeah, you're right about
the distraction.
239
00:12:24,210 --> 00:12:25,410
Let's let the doctor work it.
240
00:12:26,970 --> 00:12:27,970
So, how are you?
241
00:12:28,450 --> 00:12:29,450
You okay?
242
00:12:30,170 --> 00:12:32,030
Yeah. Skin crisis solved.
243
00:12:34,550 --> 00:12:35,550
That was fast.
244
00:12:36,150 --> 00:12:37,750
Yeah, Fiona's never getting her Xeno
back.
245
00:12:38,510 --> 00:12:44,250
Yeah, that's cool. But, um, man, how's
the Declan breakup -y stuff going?
246
00:12:46,760 --> 00:12:49,160
Yeah, I'm feeling a little better.
247
00:12:50,040 --> 00:12:55,040
Yeah, good. No, because I was going to
suggest maybe more of a distraction,
248
00:12:55,200 --> 00:12:56,200
tonight.
249
00:12:59,180 --> 00:13:00,180
Sounds tempting.
250
00:13:01,460 --> 00:13:02,520
But I have to work.
251
00:13:04,760 --> 00:13:05,760
Right, yeah.
252
00:13:05,800 --> 00:13:09,820
And I mean, I'm sure you've got tons of
way better distractions anyways.
253
00:13:11,180 --> 00:13:12,180
Yeah, tons.
254
00:13:19,859 --> 00:13:21,980
Hey, my shift's over at 8.
255
00:13:23,000 --> 00:13:25,720
Will your parents let you come meet me
for a free snack?
256
00:13:27,400 --> 00:13:32,140
Yeah, and of course, to go over, you
know, student council concerns with my
257
00:13:33,420 --> 00:13:34,420
I could sell it.
258
00:13:49,170 --> 00:13:50,170
Hey, Conor.
259
00:13:50,830 --> 00:13:51,830
Come and shoot some hoops?
260
00:13:52,410 --> 00:13:54,310
Yeah, I'm just waiting for a message.
261
00:13:54,810 --> 00:13:55,810
From who?
262
00:13:56,230 --> 00:13:57,189
Love queen.
263
00:13:57,190 --> 00:13:58,630
I mean, just this girl.
264
00:13:59,890 --> 00:14:00,890
A girlfriend?
265
00:14:01,410 --> 00:14:05,310
She's a girl, and she's a friend, so...
Shut the front door. You have a woman?
266
00:14:06,130 --> 00:14:10,410
Yeah, we chat while we play online, and
I like talking to her. She listens. She
267
00:14:10,410 --> 00:14:11,329
understands me.
268
00:14:11,330 --> 00:14:12,590
Oh, yeah, that's great. You got any
pics?
269
00:14:13,450 --> 00:14:14,770
Yeah, this one right here.
270
00:14:18,709 --> 00:14:20,430
A purple alien with cohorns.
271
00:14:21,090 --> 00:14:22,090
Your head isn't perfect.
272
00:14:23,370 --> 00:14:24,670
You mean you've never seen her?
273
00:14:25,710 --> 00:14:26,870
No, but I know her, Dave.
274
00:14:27,070 --> 00:14:29,310
Yeah, for all you know, you're talking
to a fat dude with no teeth.
275
00:14:31,090 --> 00:14:32,670
So you're not going to come out and play
basketball?
276
00:14:32,870 --> 00:14:34,090
I can't take Dave on alone.
277
00:14:34,610 --> 00:14:37,070
Yeah, dude, seriously, leave Fantasyland
and come help us out.
278
00:14:38,010 --> 00:14:39,230
Okay, fine, I'll be out in a minute.
279
00:14:48,040 --> 00:14:55,000
Don't go borrowing trouble Don't go
dancing for rain
280
00:14:55,000 --> 00:15:00,600
It don't have to hurt, babe
281
00:15:00,600 --> 00:15:05,100
Don't go beckoning pain
282
00:15:05,100 --> 00:15:10,820
Take it easy, lovin'
283
00:15:38,960 --> 00:15:39,960
Pre -nachos?
284
00:15:40,380 --> 00:15:42,160
The cook screwed up another order.
285
00:15:42,420 --> 00:15:43,940
How do you screw up nachos?
286
00:15:44,320 --> 00:15:45,360
It's not a burrito.
287
00:15:45,820 --> 00:15:48,560
Ah, thank you. Is this your boyfriend?
288
00:15:48,900 --> 00:15:50,340
Oh, no, it's a friend. Hi.
289
00:15:53,220 --> 00:15:54,220
Could you imagine?
290
00:15:54,540 --> 00:15:55,540
Yeah, together?
291
00:15:56,040 --> 00:15:57,300
Ridiculous. Totally.
292
00:16:15,340 --> 00:16:16,340
You look busy.
293
00:16:16,500 --> 00:16:18,140
Later, typing furiously.
294
00:16:18,460 --> 00:16:19,540
Did you help Drew with his essay?
295
00:16:19,960 --> 00:16:20,960
Sort of.
296
00:16:21,440 --> 00:16:22,440
Sort of?
297
00:16:22,680 --> 00:16:25,460
I'm sort of helping him now.
298
00:16:26,320 --> 00:16:27,660
You're writing it for him?
299
00:16:27,880 --> 00:16:32,760
Not exactly. I'm just coming up with a
thesis and offering supporting
300
00:16:33,760 --> 00:16:37,520
So you're writing it. Okay, fine, but
it's for a good cause. I mean, if Drew
301
00:16:37,520 --> 00:16:39,940
gets a good mark, then maybe his mom
will let him go to the dance.
302
00:16:40,340 --> 00:16:41,660
What if Perino finds out?
303
00:16:41,860 --> 00:16:42,860
How would he?
304
00:16:42,960 --> 00:16:44,160
It's a Drew Torres original.
305
00:16:44,840 --> 00:16:47,800
I guess it's worth it. Well, you'd help
your boyfriend, right?
306
00:16:49,080 --> 00:16:54,020
Yeah. Put it on Perino's desk, which is
surprised and happy, and you and I can
307
00:16:54,020 --> 00:16:55,020
play a dance outfit.
308
00:17:02,040 --> 00:17:03,040
How'd the essay go?
309
00:17:03,420 --> 00:17:04,760
Feeling pretty good about it.
310
00:17:06,079 --> 00:17:07,079
Yours, too?
311
00:17:07,119 --> 00:17:08,119
What do you mean, mine?
312
00:17:08,300 --> 00:17:09,300
I didn't even finish.
313
00:17:09,660 --> 00:17:10,499
Sure you did.
314
00:17:10,500 --> 00:17:12,119
A -plus material, I guarantee.
315
00:17:12,540 --> 00:17:13,540
Oh, you wrote it?
316
00:17:14,440 --> 00:17:18,520
Spell check printed in. Put it on
Prino's desk. Your mom will be very
317
00:17:19,660 --> 00:17:23,240
Well, do you realize... Everybody,
please, pass your estates to the front
318
00:17:23,240 --> 00:17:24,240
class.
319
00:17:24,940 --> 00:17:26,400
Um, Mr. Prino?
320
00:17:27,140 --> 00:17:29,760
No, Mr. Torres, there will be no
extension on this deadline.
321
00:17:30,140 --> 00:17:32,340
No, Mr. Prino, this isn't mine.
Apparently, you do not need one.
322
00:17:32,960 --> 00:17:35,680
Mr. Prino, that's not mine. Your usual
last -minute efforts?
323
00:17:36,740 --> 00:17:39,020
Apparently not. This intro is pretty
impressive.
324
00:17:40,400 --> 00:17:41,800
Really? Yeah.
325
00:17:42,160 --> 00:17:44,040
What do you mean by disambiguated?
326
00:17:50,649 --> 00:17:52,350
I think you said it in class once.
327
00:17:52,690 --> 00:17:53,950
Did I spell it wrong?
328
00:17:54,550 --> 00:17:57,890
No. No, you didn't. And along with
solipsistic.
329
00:18:00,730 --> 00:18:03,830
Why don't you send me the online scan?
330
00:18:04,530 --> 00:18:05,550
Did you plagiarize?
331
00:18:06,670 --> 00:18:10,610
Did you buy it online or did you get
some smart girl to do the work for you
332
00:18:10,610 --> 00:18:11,610
instead?
333
00:18:13,070 --> 00:18:14,250
No. Where are you?
334
00:18:14,630 --> 00:18:16,570
Yeah, you better hit the office.
335
00:18:17,530 --> 00:18:18,530
Sir, you're right.
336
00:18:19,210 --> 00:18:20,210
I wrote it.
337
00:18:21,450 --> 00:18:22,890
Well, that makes more sense.
338
00:18:23,210 --> 00:18:26,590
But Drew didn't know. I just wanted him
to finish and get a good mark.
339
00:18:27,550 --> 00:18:28,550
I'm sorry.
340
00:18:28,910 --> 00:18:29,910
He had no idea.
341
00:18:31,590 --> 00:18:32,590
Is this true?
342
00:18:35,870 --> 00:18:38,870
Okay, Allie, you know where to go. Drew,
Doc and you agreed.
343
00:18:39,450 --> 00:18:40,790
Sir, I told her not to.
344
00:18:41,960 --> 00:18:43,160
I'm just hedging my bets.
345
00:18:57,520 --> 00:18:58,520
Blue.
346
00:19:02,260 --> 00:19:03,260
That's it.
347
00:19:03,820 --> 00:19:05,180
How are things shaping up for Friday?
348
00:19:06,560 --> 00:19:07,860
Uh, Holly J.
349
00:19:08,280 --> 00:19:09,600
I have a confession to make.
350
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
Fab, me too.
351
00:19:11,420 --> 00:19:14,380
Don't kill me, but those are the rest of
the balloons.
352
00:19:15,240 --> 00:19:16,179
Are you kidding?
353
00:19:16,180 --> 00:19:17,340
They weren't inflated?
354
00:19:17,620 --> 00:19:18,940
Yeah, apparently you have to specify.
355
00:19:19,320 --> 00:19:21,600
I don't know, only 495 more to go,
though.
356
00:19:22,380 --> 00:19:23,860
I think that's a good next period.
357
00:19:26,240 --> 00:19:27,480
Anything to get out of French.
358
00:19:28,620 --> 00:19:30,300
There is an upside, however.
359
00:19:35,500 --> 00:19:37,360
You got to hang out with your president.
360
00:19:37,680 --> 00:19:41,880
Whoa, easy on the gas, Mr. Press. All
the cool kids are doing it. You know you
361
00:19:41,880 --> 00:19:42,880
want to.
362
00:19:47,000 --> 00:19:48,280
There's just so much peer pressure.
363
00:19:53,320 --> 00:19:54,980
Ilium, it's the right thing to do.
364
00:20:01,260 --> 00:20:02,260
Wow.
365
00:20:02,380 --> 00:20:03,380
Hi.
366
00:20:05,000 --> 00:20:10,500
I'm sorry. I thought... No, it's fine.
367
00:20:12,240 --> 00:20:19,060
Shoot, um... I was supposed to meet
Fiona, though. Is it okay if we finish
368
00:20:19,060 --> 00:20:19,939
these later?
369
00:20:19,940 --> 00:20:21,100
Uh, yep.
370
00:20:21,560 --> 00:20:22,560
Yep.
371
00:20:23,600 --> 00:20:29,840
If there were a way I would even the
372
00:20:29,840 --> 00:20:33,960
score You would love me...
373
00:20:35,020 --> 00:20:37,640
And I'd love you more.
374
00:20:42,840 --> 00:20:49,240
I think I knew all along we were just
375
00:20:49,240 --> 00:20:53,420
wrong. Well, I got a massive makeup
essay, but could have been worse.
376
00:20:53,700 --> 00:20:54,700
Well,
377
00:20:54,940 --> 00:20:57,740
apparently doing something else at home,
of course, that's our consent is a
378
00:20:57,740 --> 00:20:58,740
moral criteria.
379
00:20:59,180 --> 00:21:02,100
You're totally not in trouble, by the
way. That's not the point.
380
00:21:02,640 --> 00:21:04,540
Do you think I can't write my own stupid
essay?
381
00:21:05,240 --> 00:21:08,860
Um, I was just trying to help. You said
you couldn't go to the dance. Yeah.
382
00:21:09,160 --> 00:21:10,340
You made me look like an idiot?
383
00:21:10,620 --> 00:21:11,620
That was a great plan.
384
00:21:12,860 --> 00:21:15,300
I guess you never wondered why I didn't
want to go to the dance.
385
00:21:16,440 --> 00:21:17,440
Okay, why?
386
00:21:19,580 --> 00:21:22,360
There's a trial period before I can give
someone the girlfriend label.
387
00:21:22,900 --> 00:21:24,700
Okay, so what, I had to pass some kind
of test?
388
00:21:24,980 --> 00:21:26,700
Yeah. And you failed.
389
00:21:28,880 --> 00:21:29,880
Forget it.
390
00:21:29,980 --> 00:21:31,440
I thought you were worth it.
391
00:21:32,090 --> 00:21:33,090
But I was wrong.
392
00:21:34,130 --> 00:21:36,470
Virginia, you're not very smart.
26759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.