All language subtitles for Degrassi TNG s10e07 Better Off Alone 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:02,980
All right, all right, fight!
2
00:00:42,220 --> 00:00:43,260
I hope you're not still mad at me.
3
00:00:45,060 --> 00:00:46,060
Call you tonight?
4
00:00:46,320 --> 00:00:47,320
Can't wait.
5
00:00:47,960 --> 00:00:49,700
Great catch in that last drive.
6
00:00:50,820 --> 00:00:51,820
Mom?
7
00:00:55,280 --> 00:00:57,680
Wow, almost three years. Look at you.
8
00:01:01,160 --> 00:01:02,160
We should talk.
9
00:01:02,400 --> 00:01:03,680
Everybody on the bus. Let's go.
10
00:01:03,920 --> 00:01:04,920
Yeah, I have to go.
11
00:01:05,160 --> 00:01:06,160
Your coach okayed it.
12
00:01:57,870 --> 00:01:58,870
How long have you been playing football?
13
00:01:59,510 --> 00:02:00,510
Just this year.
14
00:02:00,730 --> 00:02:01,730
Yeah?
15
00:02:04,570 --> 00:02:07,630
Your dad played football on his high
school team. He was terrible.
16
00:02:08,330 --> 00:02:11,450
You can't just show up like this. How
else am I supposed to talk to you?
17
00:02:11,730 --> 00:02:14,530
You don't take my calls. You don't
answer my emails.
18
00:02:15,410 --> 00:02:18,810
I've been busy. There's school, sports,
the group home.
19
00:02:19,070 --> 00:02:20,070
Not for long.
20
00:02:22,290 --> 00:02:23,290
What do you mean?
21
00:02:24,470 --> 00:02:25,470
I, uh...
22
00:02:25,770 --> 00:02:30,530
I filed papers to regain custody, so
soon you and me could be living
23
00:02:31,190 --> 00:02:32,850
I got an apartment a few blocks away.
24
00:02:34,410 --> 00:02:35,410
What do you think?
25
00:02:36,250 --> 00:02:37,250
I have a home.
26
00:02:38,290 --> 00:02:41,710
And a life. You can't come back and mess
it up. Believe me, that's the last
27
00:02:41,710 --> 00:02:42,710
thing I want to do.
28
00:02:42,830 --> 00:02:43,830
Okay?
29
00:02:44,290 --> 00:02:46,470
So I set up a meeting with your social
worker.
30
00:02:47,330 --> 00:02:48,330
Awesome.
31
00:02:48,730 --> 00:02:49,730
See you then.
32
00:02:59,660 --> 00:03:01,640
Some of the greatest works of all time?
33
00:03:01,860 --> 00:03:06,960
Letters. They reveal the hearts and
souls of world leaders, of great
34
00:03:07,080 --> 00:03:08,740
and now, of you.
35
00:03:11,660 --> 00:03:15,360
Miss Dawes, there must be some sort of
mistake. I've never gotten a C.
36
00:03:15,640 --> 00:03:16,860
How did this happen?
37
00:03:17,200 --> 00:03:22,140
Well, your early assignments were
divine, but recently your writing has
38
00:03:22,140 --> 00:03:25,000
distant, impersonal.
39
00:03:27,000 --> 00:03:30,070
I used... Complex sentence structure and
advanced vocabulary.
40
00:03:30,430 --> 00:03:34,590
Yes, but your assignment didn't tell me
anything about who you are, what you
41
00:03:34,590 --> 00:03:37,590
want. You can't hide behind vampire
fiction forever.
42
00:03:37,890 --> 00:03:38,890
I'm not hiding.
43
00:03:39,090 --> 00:03:41,310
Then prove it to your writing partner.
44
00:03:43,510 --> 00:03:45,210
Me? Yeah, you.
45
00:03:45,510 --> 00:03:50,090
You write well, but you're a little
wordy. You and Claire will be editing
46
00:03:50,090 --> 00:03:51,350
other's work this semester.
47
00:03:52,590 --> 00:03:54,650
Great. That'll be fun.
48
00:03:55,210 --> 00:03:58,710
We may have a very special partnership
on our hands, people.
49
00:03:58,990 --> 00:04:01,010
Like Sylvia Plath and Ted Hughes.
50
00:04:01,750 --> 00:04:02,890
Sylvia Plath killed herself.
51
00:04:11,750 --> 00:04:14,490
He's just so... You know?
52
00:04:14,750 --> 00:04:17,829
I get it, Claire. You're in love with
Eli. But can we talk about something
53
00:04:17,829 --> 00:04:20,230
important here? Like how we can get
Drew's attention?
54
00:04:21,430 --> 00:04:23,990
Ever since I laid eyes on him and you,
we were meant to be.
55
00:04:24,910 --> 00:04:28,350
Uh, have you ever even talked to him?
You can't just talk to a guy like that,
56
00:04:28,390 --> 00:04:29,390
Claire. You have to have strategy.
57
00:04:30,930 --> 00:04:31,930
Well,
58
00:04:32,450 --> 00:04:33,590
better come up with the best.
59
00:04:36,650 --> 00:04:37,650
Hi,
60
00:04:38,250 --> 00:04:41,310
Drew. Um, great game yesterday.
61
00:04:42,430 --> 00:04:43,990
You're Sav's little sister, right?
62
00:04:45,810 --> 00:04:46,810
I'll catch you later.
63
00:04:49,990 --> 00:04:52,050
Has anyone ever died of familiation?
64
00:04:53,410 --> 00:04:55,430
No, just permanently scarred.
65
00:05:04,150 --> 00:05:05,910
Guess you were too busy to call last
night.
66
00:05:06,970 --> 00:05:10,470
None of my business. I know, just wanted
to make sure you were okay.
67
00:05:12,390 --> 00:05:13,550
My mom wants me to live with her.
68
00:05:14,450 --> 00:05:17,670
That's good, right? I mean, it's gotta
be better than the group home.
69
00:05:19,070 --> 00:05:20,070
No, it's work.
70
00:05:22,719 --> 00:05:23,719
Way worth.
71
00:05:23,900 --> 00:05:25,780
But, here's your mom.
72
00:05:26,760 --> 00:05:27,880
No, she wasn't tweaked out.
73
00:05:29,440 --> 00:05:30,460
I thought she was better.
74
00:05:30,720 --> 00:05:33,000
It doesn't matter because I'm not living
with her. You can't just ignore your
75
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
mom.
76
00:05:38,280 --> 00:05:39,280
Let's get started then.
77
00:05:52,240 --> 00:05:54,820
Do you think this is too much for
tomorrow's church fundraiser?
78
00:05:55,920 --> 00:05:56,920
You look pretty.
79
00:05:57,600 --> 00:05:59,680
Oh, well, not too pretty, I hope.
80
00:06:00,600 --> 00:06:02,100
Hey, what do you think?
81
00:06:05,820 --> 00:06:07,840
What? Oh, the dress? Fine.
82
00:06:09,420 --> 00:06:14,040
Randall. Here we go, that look again. I
didn't give you a look. Fine, I don't
83
00:06:14,040 --> 00:06:14,819
want to argue.
84
00:06:14,820 --> 00:06:17,320
Oh, then I guess your father and I just
won't talk at all.
85
00:06:18,160 --> 00:06:19,420
You guys are fighting again.
86
00:06:19,920 --> 00:06:20,920
We're not fighting.
87
00:06:21,260 --> 00:06:22,260
We're disagreeing.
88
00:06:23,680 --> 00:06:24,680
Don't worry, sweetie.
89
00:06:54,999 --> 00:06:59,060
So let's discuss your transition from
the group home to your mom's. I can save
90
00:06:59,060 --> 00:07:00,520
everyone's time because I'm staying
here.
91
00:07:02,720 --> 00:07:06,180
The spaces in the group home are for
kids who don't have suitable
92
00:07:06,720 --> 00:07:07,840
She's a junkie with a record.
93
00:07:08,480 --> 00:07:09,480
How is that suitable?
94
00:07:09,620 --> 00:07:10,940
I've been clean for two years.
95
00:07:11,360 --> 00:07:13,020
Because it's hard to get crack in
prison.
96
00:07:13,500 --> 00:07:15,940
Your mother's been working very hard to
turn her life around.
97
00:07:16,300 --> 00:07:19,400
She's found a job and a place to live.
So she won't lock me in the closet while
98
00:07:19,400 --> 00:07:20,400
she gets high again?
99
00:07:23,900 --> 00:07:26,100
And I don't want to be around until the
next stunt she pulls, okay?
100
00:07:31,040 --> 00:07:34,080
I think it's best if Casey and I could
have a chat alone.
101
00:07:35,240 --> 00:07:36,240
Sure.
102
00:07:37,200 --> 00:07:38,200
Call me anytime.
103
00:07:52,560 --> 00:07:56,240
How could you do this to me? A mother
has a right and a duty to raise her
104
00:07:57,700 --> 00:07:58,960
There must be something I can do.
105
00:07:59,180 --> 00:08:01,520
Well, there are legal routes, but that
could take months, even years.
106
00:08:01,780 --> 00:08:04,740
And there's no guarantee the court will
find in your favor. So that's it.
107
00:08:05,280 --> 00:08:08,660
I'm just supposed to accept that she's
going to turn my life upside down. Or
108
00:08:08,660 --> 00:08:10,100
could try and be proud of your mom.
109
00:08:10,780 --> 00:08:12,900
It's hard to turn your life around.
She's doing it.
110
00:08:16,480 --> 00:08:18,060
Why don't you spend some time with her?
111
00:08:18,420 --> 00:08:19,540
See if things have changed.
112
00:08:19,780 --> 00:08:20,840
And if I see they haven't?
113
00:08:22,220 --> 00:08:23,220
Can I take the group home?
114
00:08:25,440 --> 00:08:27,480
Let's deal with that when and if it
happens.
115
00:08:39,360 --> 00:08:42,179
See this? This is the phone. Best
friends answer it.
116
00:08:42,600 --> 00:08:45,300
Can we save the lecture until after I
finish my English assignment?
117
00:08:45,900 --> 00:08:47,400
Then who's going to give me guy advice?
118
00:08:47,840 --> 00:08:48,980
I don't know. Try a guy.
119
00:08:57,450 --> 00:08:58,830
You're kind of a guy, right?
120
00:08:59,330 --> 00:09:00,330
You see that?
121
00:09:01,270 --> 00:09:02,310
Allie just smiled at me.
122
00:09:03,630 --> 00:09:07,490
Thought you moved on. No, that's what I
wanted her to think. As soon as the
123
00:09:07,490 --> 00:09:10,010
queen bee runs out of honey, she'll come
flying back to the hive.
124
00:09:10,370 --> 00:09:11,370
Hey, Dave.
125
00:09:11,550 --> 00:09:13,170
Can I talk to you privately?
126
00:09:16,770 --> 00:09:17,870
You should write a book.
127
00:09:18,430 --> 00:09:20,990
Oh, there's this guy I like.
128
00:09:21,190 --> 00:09:22,430
And you don't know if he's into you.
129
00:09:22,950 --> 00:09:23,950
Exactly.
130
00:09:24,130 --> 00:09:25,210
How do I find out?
131
00:09:25,430 --> 00:09:26,850
Yeah, you should spend time with him.
132
00:09:27,390 --> 00:09:28,390
Lots of time.
133
00:09:28,670 --> 00:09:31,870
I just need some sort of excuse, you
know?
134
00:09:32,110 --> 00:09:33,950
Yeah. Everyone loves a party.
135
00:09:34,950 --> 00:09:37,190
Well, my parents are away tonight.
136
00:09:37,610 --> 00:09:38,970
Do you really think a party will work?
137
00:09:39,210 --> 00:09:40,210
I guarantee it.
138
00:09:40,410 --> 00:09:41,450
Thank you, Dean.
139
00:09:41,990 --> 00:09:42,990
You're the best.
140
00:09:43,010 --> 00:09:44,030
Good morning, class.
141
00:09:48,830 --> 00:09:51,090
So, what do you think?
142
00:09:54,670 --> 00:09:55,890
It's, um...
143
00:09:56,780 --> 00:09:59,740
Awkwardly constructed, filled with
hyperbole, and generally sloppy.
144
00:10:00,080 --> 00:10:01,320
The title's centered.
145
00:10:02,120 --> 00:10:04,060
Dawes is right. I have writer's block.
146
00:10:04,340 --> 00:10:06,220
So don't hand it in. And what?
147
00:10:06,460 --> 00:10:07,620
Tell her the dog ate my homework?
148
00:10:09,560 --> 00:10:11,260
Or you could take off.
149
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
You mean skip.
150
00:10:13,340 --> 00:10:14,500
If you want to get official.
151
00:10:17,500 --> 00:10:19,880
It would give me time to write a way
better assignment.
152
00:10:22,740 --> 00:10:23,740
Decision time.
153
00:10:26,120 --> 00:10:27,120
There you go.
154
00:10:44,000 --> 00:10:46,100
Well, is it coming?
155
00:10:57,040 --> 00:10:58,220
Well, thank you for the news, sir.
156
00:11:01,080 --> 00:11:02,080
Big problems!
157
00:11:02,340 --> 00:11:05,860
Degrassi test scores dropped a lot, so
the PTA wants to take away their funding
158
00:11:05,860 --> 00:11:09,940
and put it towards academics, which
means no sport, no clubs, no fun.
159
00:11:10,240 --> 00:11:14,560
Which is why I want to put on a student
showcase to show parents Degrassi's
160
00:11:14,560 --> 00:11:15,560
brightest.
161
00:11:16,140 --> 00:11:17,540
Sounds like a lot of work. It will be.
162
00:11:18,060 --> 00:11:19,380
I'll meet you here after school to start
planning.
163
00:11:23,560 --> 00:11:25,640
Guess you won't make that big Bandari
bass tonight.
164
00:11:27,180 --> 00:11:28,440
What big Bandari bash?
165
00:11:29,460 --> 00:11:32,780
It's more of a small get -together,
really.
166
00:11:33,040 --> 00:11:35,200
Yeah, if Mom and Dad find out, I'm dead.
167
00:11:35,760 --> 00:11:39,700
Listen, you have student council stuff
tonight, right? So you've never heard of
168
00:11:39,700 --> 00:11:40,880
it. Totally not your responsibility.
169
00:11:44,580 --> 00:11:45,580
Fine.
170
00:11:45,820 --> 00:11:46,820
Don't go in my room.
171
00:11:49,380 --> 00:11:51,620
So did I just hear you're hosting a
throwdown tonight?
172
00:11:53,440 --> 00:11:55,000
Actually, more of that.
173
00:11:55,360 --> 00:11:57,600
Small. Yeah. You want to come?
174
00:11:58,780 --> 00:11:59,780
Come on.
175
00:12:03,020 --> 00:12:04,980
Wow. This is a first.
176
00:12:05,200 --> 00:12:06,640
Skipping school to do work.
177
00:12:07,100 --> 00:12:10,720
Okay, I don't understand how you got an
A and I got a C. Simple.
178
00:12:11,180 --> 00:12:12,260
I'm dating Ms. Dawes.
179
00:12:13,940 --> 00:12:16,140
You're a good writer, but anyone could
have penned this piece.
180
00:12:16,540 --> 00:12:20,020
There's no point of you. I wrote about
gun control. I say it's good.
181
00:12:20,360 --> 00:12:21,360
Wow.
182
00:12:21,660 --> 00:12:23,040
Controversial. Okay.
183
00:12:23,240 --> 00:12:24,240
Fine.
184
00:12:24,760 --> 00:12:26,240
What am I supposed to write about?
185
00:12:27,480 --> 00:12:30,660
Something that pisses you off. Besides
my English partner?
186
00:12:30,940 --> 00:12:31,940
Ouch.
187
00:12:33,560 --> 00:12:37,180
If you could change one thing in the
world, what would it be?
188
00:12:38,580 --> 00:12:39,580
My mom and dad.
189
00:12:40,240 --> 00:12:41,840
They're not exactly getting along.
190
00:12:42,760 --> 00:12:43,760
So write about that.
191
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
I can't. It's personal.
192
00:12:45,380 --> 00:12:47,020
You care too much about what people
think.
193
00:12:47,320 --> 00:12:48,460
That is not true.
194
00:12:48,720 --> 00:12:49,720
Then prove it.
195
00:12:51,220 --> 00:12:53,640
Scream. At the top of your lungs.
196
00:13:04,100 --> 00:13:05,160
That's the best you could do.
197
00:13:19,240 --> 00:13:20,240
Okay.
198
00:13:24,400 --> 00:13:25,400
Your turn.
199
00:13:26,380 --> 00:13:27,520
Yeah, I know my style.
200
00:13:28,620 --> 00:13:30,100
What? No, you have to do it.
201
00:13:30,420 --> 00:13:31,420
You have to do it.
202
00:14:02,300 --> 00:14:03,900
Okay, hypothetical question here.
203
00:14:04,160 --> 00:14:07,720
If I said I had the biggest crush on
you, what would you say?
204
00:14:08,620 --> 00:14:10,020
I'd say I'm the luckiest guy on earth.
205
00:14:11,000 --> 00:14:13,140
Even if there are like a million other
girls after you?
206
00:14:13,380 --> 00:14:14,660
And I told them to take a hike.
207
00:14:15,780 --> 00:14:18,280
Then I guess it's time to kick this
party into high gear.
208
00:14:19,920 --> 00:14:21,660
Why? What did you have in mind?
209
00:14:22,020 --> 00:14:23,020
I never.
210
00:14:24,340 --> 00:14:25,340
Never what?
211
00:14:25,390 --> 00:14:28,650
No, it's a game. You say something you
haven't done. Like, I've never driven a
212
00:14:28,650 --> 00:14:31,630
car. And if you have, do you remove an
article of clothing?
213
00:14:34,130 --> 00:14:37,410
Sounds awesome, but... Disappointing.
214
00:14:38,590 --> 00:14:39,590
Want to miss me?
215
00:14:44,650 --> 00:14:45,650
Well,
216
00:14:49,470 --> 00:14:51,010
I hope the mac and cheese was okay.
217
00:14:51,310 --> 00:14:54,150
Okay. Try amazing. This is Lisa.
218
00:14:56,430 --> 00:15:00,770
You know, between the ages five and
seven, this was all Casey would eat. I
219
00:15:00,770 --> 00:15:02,090
thought he would die of malnutrition.
220
00:15:02,410 --> 00:15:06,050
He's excited, his taste. Oh, really?
What, pizza? And wings.
221
00:15:06,610 --> 00:15:07,610
Nice.
222
00:15:07,990 --> 00:15:12,290
I hope you have room for Grandma
Guthrie's apple pie, like you asked.
223
00:15:13,890 --> 00:15:15,010
I'll have mine with ice cream.
224
00:15:15,830 --> 00:15:18,350
Ah, nuts. I'm all out. Oh.
225
00:15:19,290 --> 00:15:20,290
Bummer.
226
00:15:22,850 --> 00:15:25,670
There's a store around the corner. Why
don't I just go get us some?
227
00:15:27,700 --> 00:15:28,700
Okay?
228
00:15:32,520 --> 00:15:33,520
I'll be right back.
229
00:15:36,820 --> 00:15:38,400
How badly do you need ice cream?
230
00:15:38,660 --> 00:15:39,800
I don't. I need to search the apartment.
231
00:15:40,040 --> 00:15:41,040
For what?
232
00:15:41,220 --> 00:15:42,660
Anything that proves I shouldn't live
here.
233
00:15:53,940 --> 00:15:55,780
Don't say something I haven't done.
234
00:15:56,080 --> 00:15:58,940
And anyone who has done it removes an
item of clothing.
235
00:16:00,760 --> 00:16:03,640
Okay, well, never have I ever lied to my
folks.
236
00:16:04,500 --> 00:16:08,340
Questions like that, and I'll be naked
in ten.
237
00:16:15,200 --> 00:16:16,200
Ali, your turn.
238
00:16:16,780 --> 00:16:18,280
What? Your turn.
239
00:16:19,200 --> 00:16:20,200
Oh, right.
240
00:16:20,800 --> 00:16:22,940
Why don't we let Drew show us how it's
done?
241
00:16:24,120 --> 00:16:25,120
Do you insist?
242
00:16:26,280 --> 00:16:29,500
Never have I ever sexted.
243
00:16:34,940 --> 00:16:35,940
Long story.
244
00:16:36,220 --> 00:16:38,760
It always is. It's your turn. Long
story.
245
00:16:41,340 --> 00:16:45,380
Never have I ever liked anyone in this
room.
246
00:16:49,460 --> 00:16:52,200
Allie, you know, it takes something off.
You have done it.
247
00:16:55,780 --> 00:16:57,620
Yes, I'm still getting the hang of this
game.
248
00:17:31,760 --> 00:17:35,320
I don't understand why you have to go
back to work tonight. Because the world
249
00:17:35,320 --> 00:17:37,260
doesn't revolve around you and your
fundraisers, Helen.
250
00:17:37,600 --> 00:17:39,320
Someone's got to do a little fundraising
for the family.
251
00:17:39,600 --> 00:17:41,000
We made these plans weeks ago.
252
00:17:41,540 --> 00:17:42,800
You made the plans, Helen.
253
00:17:43,460 --> 00:17:44,460
Good night.
254
00:17:52,180 --> 00:17:53,180
Everything okay?
255
00:17:53,580 --> 00:17:54,580
Oh, Claire.
256
00:17:56,360 --> 00:17:58,260
Any chance you want to sub in tonight?
257
00:18:03,370 --> 00:18:05,630
Tonight? Never mind. Never mind. I'll be
fine.
258
00:18:08,030 --> 00:18:11,130
I could wear my Navy dress.
259
00:18:13,010 --> 00:18:15,050
Okay. I'll go iron it.
260
00:18:37,580 --> 00:18:41,580
Never have I ever wanted to make out
with someone in this room.
261
00:18:42,540 --> 00:18:47,660
Oh, wow. How did it get to be 8 o
'clock?
262
00:18:48,560 --> 00:18:49,600
Yeah, we should probably jet.
263
00:18:49,860 --> 00:18:50,860
That should get you beautifully.
264
00:18:52,060 --> 00:18:53,060
No, no.
265
00:18:53,200 --> 00:18:54,700
The party's just about to get awesome.
266
00:18:55,000 --> 00:18:58,660
Well, all the more reason to end it.
Leave it on a high. Thanks for coming,
267
00:18:58,720 --> 00:18:59,720
everyone.
268
00:19:05,320 --> 00:19:06,239
All right.
269
00:19:06,240 --> 00:19:07,240
Stick around and help clean up.
270
00:19:08,140 --> 00:19:11,940
Uh, no need. Um, but thank you. Today
was perfect.
271
00:19:25,760 --> 00:19:28,440
Casey, this isn't right. Your mom's
going to be home any minute.
272
00:19:30,980 --> 00:19:32,780
Bingo. Told you my mom was guilty.
273
00:19:33,060 --> 00:19:37,130
Of trying to stop a headache? This is...
Ibuprofen, and those are prescriptions.
274
00:19:37,290 --> 00:19:39,630
You've got to accept your mom's changed.
No, she hasn't.
275
00:19:42,770 --> 00:19:44,930
Newsflash. Alcohol, not illegal.
276
00:19:45,370 --> 00:19:46,770
But an ex -addict shouldn't have it.
277
00:19:48,810 --> 00:19:50,710
And she definitely shouldn't give it to
her son.
278
00:19:51,170 --> 00:19:53,730
She didn't. That's not what we'll tell
my social worker.
279
00:19:54,310 --> 00:19:56,010
What did she do that was so bad?
280
00:19:58,930 --> 00:19:59,930
Sorry, it took so long.
281
00:20:01,130 --> 00:20:02,350
First door was all out.
282
00:20:05,290 --> 00:20:07,070
I hope vanilla bean is okay.
283
00:20:07,630 --> 00:20:09,030
I think that sounds great.
284
00:20:09,770 --> 00:20:10,770
Don't you, Casey?
285
00:20:15,310 --> 00:20:18,150
Three, two, one.
286
00:20:24,830 --> 00:20:26,270
You seem to be missing a watch.
287
00:20:27,150 --> 00:20:28,150
Nope.
288
00:20:30,210 --> 00:20:32,890
Oh, do you want to hang out more?
289
00:20:44,750 --> 00:20:46,010
I can help you with the pie.
290
00:20:46,450 --> 00:20:47,830
I thought my mom would never let us eat.
291
00:20:48,270 --> 00:20:49,770
Yeah, she's a real monster.
292
00:20:52,370 --> 00:20:54,530
Okay, so here's the plan.
293
00:20:55,930 --> 00:20:57,370
You come back to the group home with me.
294
00:20:59,970 --> 00:21:02,990
And, uh, I'll talk to my mom about this.
295
00:21:03,190 --> 00:21:04,750
I can't lie.
296
00:21:07,150 --> 00:21:08,390
Then it's just my word against her.
297
00:21:10,190 --> 00:21:11,270
No one will believe me.
298
00:21:11,570 --> 00:21:13,070
Because you won't be telling the truth.
299
00:21:13,350 --> 00:21:14,350
Your mom's nice.
300
00:21:15,150 --> 00:21:16,550
What makes you the expert on mothers?
301
00:21:16,830 --> 00:21:17,830
Or has it left you?
302
00:21:20,610 --> 00:21:21,610
Real life, Casey.
303
00:21:23,450 --> 00:21:24,450
Where are you going?
304
00:21:24,470 --> 00:21:25,470
Home.
305
00:21:26,150 --> 00:21:27,150
I'm tired.
306
00:21:29,190 --> 00:21:30,570
Why are you taking my mom's side?
307
00:21:30,850 --> 00:21:32,310
Because maybe it's the right one.
308
00:21:36,240 --> 00:21:37,500
Do you have a plan for that bottle?
309
00:21:39,080 --> 00:21:40,080
Not anymore.
310
00:21:40,620 --> 00:21:42,240
I might be able to help you with that.
21615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.