All language subtitles for Degrassi TNG s08e14 Jane Says 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,570 --> 00:00:03,570
I'll be a good girl.
2
00:00:05,030 --> 00:00:06,030
Okay, Jamie Bear?
3
00:00:28,170 --> 00:00:30,530
Hey, um... Is he still here?
4
00:00:30,790 --> 00:00:34,930
Yes. And in honor of your father, Lucas
actually got out of bed before noon.
5
00:00:36,690 --> 00:00:37,710
Are you okay?
6
00:00:38,310 --> 00:00:39,810
Actually, I couldn't sleep.
7
00:00:40,930 --> 00:00:42,930
Just bad dreams, I guess.
8
00:00:43,890 --> 00:00:46,390
Has that heard back from his friend yet?
9
00:00:47,650 --> 00:00:48,650
Yes, I did.
10
00:00:49,850 --> 00:00:52,190
It's on this afternoon at 3 .15.
11
00:00:53,490 --> 00:00:54,490
Cool.
12
00:00:59,180 --> 00:01:00,940
Oh, your father got to look at the job
interview.
13
00:01:01,880 --> 00:01:03,580
Wow. All right, everyone, sit.
14
00:01:03,780 --> 00:01:04,780
I made pancakes.
15
00:01:05,319 --> 00:01:07,660
I'm sorry, no time. I got to get to
practice.
16
00:01:08,100 --> 00:01:10,080
Oh, here, I'll drive you. No, that's
okay.
17
00:01:11,300 --> 00:01:12,900
I could really use the fresh air.
18
00:02:12,170 --> 00:02:13,610
But they need to be told.
19
00:02:14,370 --> 00:02:15,370
Looking good.
20
00:02:15,730 --> 00:02:18,610
Thanks. Well, cheer you on to victory
before your brother and all those other
21
00:02:18,610 --> 00:02:19,589
sluggish alums.
22
00:02:19,590 --> 00:02:20,590
Yeah.
23
00:02:20,650 --> 00:02:23,410
So how was Izzy after her sleepover?
24
00:02:23,630 --> 00:02:24,630
Great.
25
00:02:24,810 --> 00:02:26,250
I mean, did she get homesick?
26
00:02:26,630 --> 00:02:29,370
Nah, she loves hanging out with your
mom. And she really hit it off with your
27
00:02:29,370 --> 00:02:30,630
dad. Is she staying over again?
28
00:02:31,470 --> 00:02:34,210
It was just the one night. But your mom
was saying that we should make it more
29
00:02:34,210 --> 00:02:35,210
of a regular thing.
30
00:02:36,090 --> 00:02:37,290
Maybe that's not a good idea.
31
00:02:38,530 --> 00:02:40,930
Why? You don't want to be the baby of
the house?
32
00:02:42,260 --> 00:02:47,360
No, no, it's, um, it's just things are
sort of weird right now at home with my
33
00:02:47,360 --> 00:02:49,440
parents, kind of unsettled.
34
00:02:49,720 --> 00:02:50,679
Yeah, sure.
35
00:02:50,680 --> 00:02:54,540
Um, okay, well, I should get back to,
uh, practice.
36
00:02:56,680 --> 00:02:57,680
Mom, what are you doing? Let's go.
37
00:02:58,240 --> 00:02:59,860
Five, six, seven, eight.
38
00:03:03,780 --> 00:03:04,679
Helping out others.
39
00:03:04,680 --> 00:03:05,740
How Angelina of you.
40
00:03:10,190 --> 00:03:12,950
But there's nothing to love about that
style. Nightmare.
41
00:03:14,410 --> 00:03:15,910
Way to make a statement, Vandari.
42
00:03:17,210 --> 00:03:22,110
Allie, what happened? My mom was
cleaning out my closet, and she found my
43
00:03:22,110 --> 00:03:23,550
clothing. Are you in trouble?
44
00:03:23,930 --> 00:03:26,210
Um, yes. I look about as hot as you.
45
00:03:29,610 --> 00:03:33,050
No, that clothing is for the less
fortunate. I think I qualify.
46
00:03:33,510 --> 00:03:34,790
Cute look, Vandari.
47
00:03:42,410 --> 00:03:44,530
My parents are ruining my life.
48
00:03:55,430 --> 00:03:58,430
My student leader playing hooky. This is
a first.
49
00:04:04,730 --> 00:04:07,210
Yeah, you're not working. I'm in use of
class.
50
00:04:07,570 --> 00:04:08,570
We got to take advantage.
51
00:04:08,690 --> 00:04:10,150
Cool. So where are we going?
52
00:04:10,880 --> 00:04:14,240
No, I don't know. We should just head
out onto the open road. Drive as far
53
00:04:14,240 --> 00:04:15,240
as possible.
54
00:04:15,300 --> 00:04:16,300
Yukon, here we come.
55
00:04:16,620 --> 00:04:19,700
Yeah. Get out of here, change our names,
go all witness protection program.
56
00:04:25,380 --> 00:04:26,680
Talk to me, Jane.
57
00:04:27,600 --> 00:04:28,600
Please?
58
00:04:30,380 --> 00:04:32,400
I just hate having him around.
59
00:04:33,800 --> 00:04:37,080
Well, there are worse things than having
your father around. If my dad were
60
00:04:37,080 --> 00:04:38,300
still alive... I'll trade you.
61
00:04:41,289 --> 00:04:42,910
I'm sorry, Spinner. I shouldn't have
said that.
62
00:04:43,470 --> 00:04:44,670
Then tell me what's wrong.
63
00:04:46,630 --> 00:04:50,010
Yeah, I should probably get back to
class, see if this or not.
64
00:04:50,570 --> 00:04:51,570
Jay!
65
00:04:53,390 --> 00:04:56,390
Fine, you know what? When you're ready
to talk, you come find me.
66
00:05:02,230 --> 00:05:04,450
Thanks for letting me borrow your
sister's clothes.
67
00:05:05,230 --> 00:05:06,790
Darcy doesn't need fall clothes in
Africa.
68
00:05:07,550 --> 00:05:10,170
I can't believe you don't wear these
clothes every day. Your life would be
69
00:05:10,170 --> 00:05:11,170
totally different.
70
00:05:11,200 --> 00:05:13,340
I think that mothballs are affecting
your brain.
71
00:05:14,300 --> 00:05:16,620
You want to get more people to help you
with the clothing drive?
72
00:05:17,520 --> 00:05:21,380
Take your look from saintly to sexy.
73
00:05:47,150 --> 00:05:48,150
You look ridiculous.
74
00:05:48,770 --> 00:05:49,770
Ridiculously hot.
75
00:05:49,850 --> 00:05:51,770
Trust me, Claire, this will change your
life.
76
00:05:52,210 --> 00:05:53,210
Claire?
77
00:05:53,670 --> 00:05:55,830
You look... Wow.
78
00:05:57,350 --> 00:05:59,090
Thanks. Oh, yeah.
79
00:06:00,030 --> 00:06:02,350
Does that outfit belong to... Uh, Darcy.
80
00:06:06,850 --> 00:06:09,010
Well, you look much better in it.
81
00:06:19,150 --> 00:06:21,230
I'll be a chocolate milkshake.
82
00:06:21,790 --> 00:06:23,030
Make that two, please.
83
00:06:27,870 --> 00:06:28,870
Hey.
84
00:06:31,590 --> 00:06:32,790
So what's your name, cutie?
85
00:06:33,550 --> 00:06:34,550
Allie.
86
00:06:34,870 --> 00:06:35,910
I meant your friend.
87
00:06:38,730 --> 00:06:39,730
Me?
88
00:06:41,990 --> 00:06:42,990
I'm Claire.
89
00:06:43,690 --> 00:06:44,690
Rhi.
90
00:06:49,930 --> 00:06:50,930
Nice to meet you.
91
00:06:53,210 --> 00:06:54,270
Wasn't that crazy?
92
00:06:54,550 --> 00:06:57,150
Totally. It was like I didn't even
exist.
93
00:07:00,550 --> 00:07:02,610
We should get started on our chemistry
homework.
94
00:07:21,680 --> 00:07:24,060
You are looking at an office security
guard.
95
00:07:24,680 --> 00:07:25,680
Start tomorrow night.
96
00:07:26,560 --> 00:07:27,560
After the barbecue.
97
00:07:28,480 --> 00:07:29,480
Where's Carlo?
98
00:07:30,340 --> 00:07:32,500
Mom and Dad went to a movie.
99
00:07:32,860 --> 00:07:34,140
Do you know why they split up?
100
00:07:34,380 --> 00:07:35,620
Oh, that's great, Lucas. Congrats.
101
00:07:36,360 --> 00:07:40,220
I'm happy for you, Lucas. I am. I
just... I need to know about this.
102
00:07:41,500 --> 00:07:42,500
Don't start.
103
00:07:42,860 --> 00:07:44,340
You never appreciated Dad.
104
00:07:44,660 --> 00:07:45,660
What do you mean?
105
00:07:45,740 --> 00:07:48,900
If Mom and Dad can forgive each other,
why can't you just let go?
106
00:07:49,410 --> 00:07:52,310
What's so bad about Mom being happy and
me having a job?
107
00:07:52,650 --> 00:07:55,710
Why do you say that I never appreciated
it? Because you grabbed all the
108
00:07:55,710 --> 00:07:58,750
attention that you complained about.
Well, what did I used to say? Just
109
00:07:58,750 --> 00:07:59,750
it.
110
00:08:01,050 --> 00:08:03,990
I hated your weird stuff about Dad and
more kids, and I hate it now.
111
00:08:07,970 --> 00:08:10,110
You and your damn backwards pajamas.
112
00:08:23,470 --> 00:08:26,130
Where are you going now? I'm crashing at
Spinner's. I'll keep the game.
113
00:08:44,630 --> 00:08:51,450
You and your damn backwards pajamas.
114
00:08:57,200 --> 00:08:58,200
Look at you, Jamie Bear.
115
00:09:04,080 --> 00:09:08,580
You put your pajamas on backwards again,
and Daddy will fix them.
116
00:09:09,360 --> 00:09:11,000
He won't tell anyone.
117
00:09:32,590 --> 00:09:36,470
Could it be that there's a green whale?
118
00:10:17,290 --> 00:10:19,630
Mom, what's up? I'm on my way to school.
I just thought I'd call.
119
00:10:20,290 --> 00:10:24,830
Anastasia James, you are 17 years old.
You do not get to saunter off at night
120
00:10:24,830 --> 00:10:27,350
without telling me, especially at
Spinner's house.
121
00:10:27,690 --> 00:10:31,670
Mom, I gotta go. I'll be late. I'll see
you at the game. Wait, wait. Your father
122
00:10:31,670 --> 00:10:32,670
wants to talk to you.
123
00:10:53,100 --> 00:10:58,540
I can't buy a clue, but I feel that's
still going cheap. I've been half blind
124
00:10:58,540 --> 00:11:04,100
tonight, so the better half of me. Drink
me till I'm wrong and I'll write one
125
00:11:04,100 --> 00:11:05,720
more song about you.
126
00:11:06,240 --> 00:11:09,560
You're not going to dress this way all
the time, are you? I thought it was just
127
00:11:09,560 --> 00:11:10,199
an experiment.
128
00:11:10,200 --> 00:11:12,580
It was, but I kind of liked it.
129
00:11:13,300 --> 00:11:16,620
Is that wrong? Do you really want to
succeed based on your body and not your
130
00:11:16,620 --> 00:11:21,120
brains? Well, can't I do both? No, now
you can't. And why not?
131
00:11:21,420 --> 00:11:22,720
Because you just can't.
132
00:11:23,070 --> 00:11:26,490
You're not making any sense, Alex. To
know I'm ugly and stupid?
133
00:11:29,010 --> 00:11:30,510
Never mind. I have to go.
134
00:11:34,570 --> 00:11:35,570
Shut up.
135
00:11:37,590 --> 00:11:38,590
Guys, hey.
136
00:11:39,370 --> 00:11:40,370
Where's Vaughn?
137
00:11:41,250 --> 00:11:42,250
I don't know.
138
00:11:44,810 --> 00:11:46,890
There's a lunch bell. Almost game time.
139
00:11:47,170 --> 00:11:50,290
She'll be here. Let's hope so. Because
if she doesn't make it...
140
00:11:51,400 --> 00:11:52,740
It'll be a terrible shame.
141
00:11:52,960 --> 00:11:55,780
Yeah. You know, we'll miss her.
142
00:11:56,880 --> 00:11:58,840
She's a real asset to the team.
143
00:12:02,120 --> 00:12:07,520
Um, the new and sensitive Shep is
freaking me out, man.
144
00:12:07,760 --> 00:12:08,679
I know.
145
00:12:08,680 --> 00:12:10,020
And without Jane, we're in trouble.
146
00:12:11,060 --> 00:12:12,700
Ready to get your asses kicked?
147
00:12:13,820 --> 00:12:14,820
Senior sister?
148
00:12:14,980 --> 00:12:17,660
Why? Worried we'll, uh, whoop you
without her?
149
00:12:18,420 --> 00:12:19,660
Kind of. Yeah.
150
00:12:20,940 --> 00:12:22,740
I don't know. She's probably off potting
somewhere.
151
00:12:23,680 --> 00:12:25,100
She doesn't like it when things run
about her.
152
00:12:28,360 --> 00:12:29,480
Doesn't sound like Jane.
153
00:12:31,360 --> 00:12:32,360
We should call her.
154
00:12:34,120 --> 00:12:37,100
Sorry, I can't play. It's time to go
home and rest.
155
00:12:37,460 --> 00:12:38,460
Have a great game.
156
00:12:39,880 --> 00:12:40,880
Is Finn still here?
157
00:12:42,580 --> 00:12:43,580
Are you blind?
158
00:12:44,200 --> 00:12:45,200
He's off to the big game.
159
00:12:50,800 --> 00:12:51,800
What about you?
160
00:12:51,960 --> 00:12:53,020
No, I'm not. I'm not playing.
161
00:12:54,220 --> 00:12:56,080
Don't feel like being one of the boys
today?
162
00:13:00,360 --> 00:13:01,720
Don't tell me you're breaking up with
Spinner again.
163
00:13:03,200 --> 00:13:06,320
Oh, God, it's, um, my family.
164
00:13:06,980 --> 00:13:09,620
It's just family stuff. I'm going to
just wait here for Spinner.
165
00:13:25,860 --> 00:13:27,560
Hey, you look really nice today.
166
00:13:28,020 --> 00:13:30,800
Thanks. Someone is trying to think up
here.
167
00:13:34,980 --> 00:13:38,620
You have to multiply the equations so
that the same number of electrons are
168
00:13:38,620 --> 00:13:39,419
involved in both.
169
00:13:39,420 --> 00:13:40,420
Thank you, Allie.
170
00:13:43,000 --> 00:13:44,900
Did everyone else get the same answer?
171
00:13:46,220 --> 00:13:47,800
I did until the end.
172
00:13:48,420 --> 00:13:51,300
Allie didn't notice the hydrogen ions on
both sides of the equation.
173
00:13:51,500 --> 00:13:52,540
You can simplify further.
174
00:13:53,160 --> 00:13:54,160
Nice catch.
175
00:13:54,800 --> 00:13:57,880
Come on up. Let's solve this problem
before the big game.
176
00:14:05,900 --> 00:14:08,320
It's better to give me grief if I didn't
feed you, if so.
177
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
Thanks.
178
00:14:12,140 --> 00:14:13,600
So you're going to miss the whole alum
thing?
179
00:14:14,340 --> 00:14:16,220
Yeah. I don't want to see anyone.
180
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
My family.
181
00:14:22,640 --> 00:14:23,640
Whatever it is.
182
00:14:24,430 --> 00:14:25,430
You'll have to face it sometime.
183
00:14:26,630 --> 00:14:27,870
Maybe it's not as bad as you think.
184
00:14:28,590 --> 00:14:29,790
You have no idea.
185
00:14:31,750 --> 00:14:34,250
So you'll be spending the rest of your
life just hanging out here at the dot?
186
00:14:38,710 --> 00:14:39,710
Good luck with that.
187
00:14:40,570 --> 00:14:41,570
Close at ten.
188
00:14:54,860 --> 00:14:57,900
Isn't it enough that Claire's the
smartest girl in the class? Does she
189
00:14:57,900 --> 00:14:58,900
be the prettiest too?
190
00:14:59,540 --> 00:15:00,540
Claire's pretty.
191
00:15:01,300 --> 00:15:02,920
Doesn't mean you aren't. Yeah?
192
00:15:03,540 --> 00:15:05,200
Then why is Johnny ignoring me?
193
00:15:05,500 --> 00:15:06,500
Because guys are stupid.
194
00:15:08,440 --> 00:15:09,540
I thought he liked me.
195
00:15:10,880 --> 00:15:13,020
And then he dissed me in front of his
friends.
196
00:15:17,720 --> 00:15:18,720
Look at me.
197
00:15:21,220 --> 00:15:23,460
Any guy who doesn't want to tell his
friends about you...
198
00:15:23,860 --> 00:15:24,860
is an idiot.
199
00:15:32,040 --> 00:15:33,040
Oh, my God.
200
00:15:33,660 --> 00:15:38,220
Oh, my God, that was bad. I mean, not
that kiss. Specifically, just the act of
201
00:15:38,220 --> 00:15:39,560
us kissing. Oh, my God.
202
00:15:41,760 --> 00:15:42,760
Thank you.
203
00:15:53,579 --> 00:15:56,760
celebratory hot dogs on me. Dude, those
are free.
204
00:15:57,280 --> 00:15:59,520
Huh. They can't be free.
205
00:15:59,820 --> 00:16:02,220
Pay five bucks. Yeah, right.
206
00:16:02,660 --> 00:16:04,180
Spinner. Hey.
207
00:16:04,820 --> 00:16:07,060
I was worried about you. Are you feeling
better?
208
00:16:07,440 --> 00:16:08,440
I'm better.
209
00:16:08,520 --> 00:16:09,800
Um, where's Carlo?
210
00:16:10,000 --> 00:16:12,560
Your bro had a great game. Big strong
legs.
211
00:16:12,940 --> 00:16:15,640
Guess it's that Valiary football gene,
huh?
212
00:16:16,200 --> 00:16:18,400
My last name is Vaughn. I changed it.
213
00:16:18,680 --> 00:16:20,400
Do you guys know where my mom and dad
are?
214
00:16:23,040 --> 00:16:25,920
Why do you need Dad? I need to talk to
him about what happened when we were
215
00:16:25,920 --> 00:16:26,940
little, okay? Just don't.
216
00:16:27,240 --> 00:16:29,020
He's trying to be a good dad. Leave him
alone.
217
00:16:29,300 --> 00:16:30,500
I can't. I can't do that.
218
00:16:31,160 --> 00:16:32,720
I won the game. Dad's proud.
219
00:16:33,320 --> 00:16:35,980
Don't ruin it. Do you really want to
pretend like nothing ever happened?
220
00:16:36,240 --> 00:16:39,280
Figure it out, Lucas. Why do you think
it took him so long to put me to bed?
221
00:16:41,620 --> 00:16:48,540
He said... He said... He just
222
00:16:48,540 --> 00:16:49,820
took forever to fall asleep.
223
00:16:50,140 --> 00:16:51,700
Did he tell you to keep it a secret,
too?
224
00:17:04,140 --> 00:17:05,140
There you go.
225
00:17:07,079 --> 00:17:08,099
Get away from her.
226
00:17:08,440 --> 00:17:10,280
Now. What's wrong? Why'd you miss the
game?
227
00:17:10,480 --> 00:17:11,900
Your mother is very worried.
228
00:17:12,119 --> 00:17:13,119
How could you do that to me?
229
00:17:13,339 --> 00:17:14,839
I was just a little girl.
230
00:17:15,119 --> 00:17:16,380
I don't know what you're talking about,
Janie.
231
00:17:16,599 --> 00:17:17,479
I remember.
232
00:17:17,480 --> 00:17:21,000
I remember when you would put me to bed
before you left. Janie, please.
233
00:17:24,380 --> 00:17:27,140
Look, I know you're not thrilled I'm
back in your mother's life, but there's
234
00:17:27,140 --> 00:17:28,140
need to tell a story.
235
00:17:29,220 --> 00:17:30,500
It was a long time ago.
236
00:17:31,350 --> 00:17:32,350
You're confused.
237
00:17:32,370 --> 00:17:33,750
No, no, I'm not.
238
00:17:34,110 --> 00:17:36,570
Please. Your sister's making up stories
again.
239
00:17:43,730 --> 00:17:44,730
She's got it right.
240
00:17:45,410 --> 00:17:46,830
Lucas, come on. You should go.
241
00:17:49,030 --> 00:17:51,430
No one in this family ever wants to see
your face again.
242
00:18:17,500 --> 00:18:19,000
Thought Niners weren't your style.
243
00:18:22,600 --> 00:18:24,240
It's all over the antique grapevine.
244
00:18:24,860 --> 00:18:26,560
So, Casey, your new squeeze?
245
00:18:26,920 --> 00:18:28,180
I apologize to Claire.
246
00:18:28,460 --> 00:18:31,120
Besides, what do you care? You don't
want it to be you.
247
00:18:32,440 --> 00:18:33,580
And you're sure about that?
248
00:18:34,980 --> 00:18:36,440
I don't like Casey.
249
00:18:36,700 --> 00:18:40,160
I just... It seemed like a good idea at
the time.
250
00:18:41,340 --> 00:18:42,340
I get that.
251
00:18:42,840 --> 00:18:44,940
Sometimes I do stuff and don't know why
either.
252
00:18:49,640 --> 00:18:50,720
Do you miss hanging out?
253
00:18:51,020 --> 00:18:52,020
It's complicated.
254
00:18:52,580 --> 00:18:55,440
Not good enough. I'm a bad guy,
backwards.
255
00:18:56,900 --> 00:18:58,240
And you're better off without me.
256
00:18:58,800 --> 00:18:59,800
Obviously.
257
00:18:59,900 --> 00:19:00,900
You're an idiot.
258
00:19:05,100 --> 00:19:06,760
You know, it doesn't matter what you
wear, Allie.
259
00:19:08,360 --> 00:19:09,360
You look good to me.
260
00:19:25,440 --> 00:19:30,820
When you worked your double shifts, he
tucked me in.
261
00:19:31,920 --> 00:19:34,080
He said he was helping me get to sleep.
262
00:19:35,560 --> 00:19:38,380
He told me my pajamas were buttoned
wrong.
263
00:19:39,880 --> 00:19:41,700
And he said he was going to fix them.
264
00:19:43,720 --> 00:19:46,500
It was so long ago.
265
00:19:49,180 --> 00:19:53,680
He'd curl up with me in bed and touch
himself.
266
00:19:56,590 --> 00:19:59,410
I guess Lucas was usually watching TV.
267
00:20:01,310 --> 00:20:02,310
Why?
268
00:20:03,310 --> 00:20:04,850
Why didn't you tell me?
269
00:20:06,470 --> 00:20:10,630
When he left, I didn't have to worry
anymore. I just thought that we weren't
270
00:20:10,630 --> 00:20:14,330
going to talk about it, and I thought
that maybe you think it was my fault.
271
00:20:14,330 --> 00:20:17,070
honey, I would never think that it's
your fault.
272
00:20:17,310 --> 00:20:19,570
I would never think that.
273
00:20:22,610 --> 00:20:23,770
I'm sorry.
274
00:20:32,780 --> 00:20:38,200
To start, I want to applaud Jane for
being brave enough to share her story.
275
00:20:40,180 --> 00:20:44,540
The healing process isn't easy, but with
all of you working together as a
276
00:20:44,540 --> 00:20:47,020
family, this is an important first step.
277
00:20:50,580 --> 00:20:51,580
I'm sorry.
278
00:20:53,980 --> 00:20:55,420
I wouldn't let you tell me.
279
00:20:59,900 --> 00:21:02,280
I thought that you were ashamed of me.
280
00:21:02,670 --> 00:21:04,130
I wanted to believe the best in my dad.
281
00:21:06,490 --> 00:21:07,650
I didn't protect you.
282
00:21:09,190 --> 00:21:10,590
We were just little kids.
283
00:21:12,370 --> 00:21:13,370
No.
284
00:21:18,230 --> 00:21:19,230
You're here now.
19958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.