All language subtitles for Degrassi TNG s08e08 Lost in Love 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,619 --> 00:00:11,619 They weren't kidding. 2 00:00:11,820 --> 00:00:13,360 Fluff is definitely in the air. 3 00:00:14,040 --> 00:00:15,460 That might be Saz Cologne. 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,600 You came to decorate the school before 6 .30 practice? 5 00:00:19,180 --> 00:00:21,400 Another unsuccessful attempt to win on your back. 6 00:00:21,860 --> 00:00:24,260 Well, you won't be the only one playing solo at the dance. 7 00:00:24,500 --> 00:00:25,500 Finn's gotta work. 8 00:00:25,520 --> 00:00:27,800 What's the point of a boyfriend who can't take you to dances? 9 00:00:28,400 --> 00:00:31,880 Sometimes you have to think long term. Ben works hard today so we can go away 10 00:00:31,880 --> 00:00:32,879 school together next year. 11 00:00:33,020 --> 00:00:34,220 Has he heard from police college? 12 00:00:34,540 --> 00:00:35,399 Any day now. 13 00:00:35,400 --> 00:00:38,580 And I'll be pre -law, so we'll be our very own law and order. 14 00:00:39,320 --> 00:00:40,940 Sounds like you guys have it all figured out. 15 00:00:44,500 --> 00:00:46,220 Whoa. Police school. 16 00:00:48,060 --> 00:00:49,340 Better sit down for this. 17 00:01:08,750 --> 00:01:13,670 Dear Mr. Mason, we regret to inform you... 18 00:01:13,670 --> 00:01:16,750 Damn it. 19 00:01:49,840 --> 00:01:53,800 I can make it. I can make it. I can make it through. 20 00:01:55,520 --> 00:02:00,260 Whatever it takes, I know I can make it through. 21 00:02:04,860 --> 00:02:08,539 You really think Claire will say yes? Are you kidding? How could you say no? 22 00:02:09,080 --> 00:02:11,000 I am so excited for this dance. 23 00:02:11,420 --> 00:02:13,720 You want to spin in circles with sweaty teen boys? 24 00:02:14,120 --> 00:02:16,720 Bruce can make that magic happen right now. Come on, Nana. 25 00:02:22,920 --> 00:02:23,920 Ready for delivery. 26 00:02:24,800 --> 00:02:25,800 Wish me luck. 27 00:02:29,360 --> 00:02:31,040 Ah, that's sweet. 28 00:02:32,400 --> 00:02:35,200 Even a grade nine boy knows how to treat a lady. 29 00:02:35,540 --> 00:02:38,900 Yeah, well, we'll see how he treats them after they stomp on his heart. 30 00:02:39,620 --> 00:02:41,360 She'll say yes, but right. 31 00:02:43,000 --> 00:02:44,620 What was Casey doing with that heart? 32 00:02:46,660 --> 00:02:48,280 What was Casey doing with that heart? 33 00:02:48,800 --> 00:02:50,940 Sending Clara Rose to ask her to dance. 34 00:02:52,370 --> 00:02:53,370 Don't you dare tell. 35 00:02:53,510 --> 00:02:55,130 She should go with me. We're better friends. 36 00:02:59,830 --> 00:03:02,710 There's got to be some loophole, some way you can let me in. 37 00:03:03,070 --> 00:03:06,930 Yeah, your marks are too low, and your physical fitness test isn't there 38 00:03:07,210 --> 00:03:09,970 I just finished chemo when I took that. 39 00:03:10,190 --> 00:03:11,530 I can do much better. 40 00:03:11,790 --> 00:03:12,810 You're a cancer survivor. 41 00:03:13,410 --> 00:03:14,269 Yes, sir. 42 00:03:14,270 --> 00:03:15,270 You're a fighter. 43 00:03:16,170 --> 00:03:17,650 The force needs people like you. 44 00:03:18,380 --> 00:03:19,480 So can you make an exception? 45 00:03:19,800 --> 00:03:21,920 I drove two hours to get here. 46 00:03:22,680 --> 00:03:26,080 Okay, upgrade your marks. Maybe some night school. Keep working out. 47 00:03:26,540 --> 00:03:28,680 I'll put in a good word when you reapply next year. 48 00:03:30,400 --> 00:03:31,400 One year. 49 00:03:31,760 --> 00:03:34,060 Keep your eyes on the prize, okay? 50 00:03:35,720 --> 00:03:37,340 I really do hope to see you next year. 51 00:03:41,740 --> 00:03:43,660 You're skipping 90s dance fits? 52 00:03:44,170 --> 00:03:46,190 It's all boy bands and resistance bands. 53 00:03:46,950 --> 00:03:49,030 Hilarious, but I promised Kelly we'd hang out. 54 00:03:49,770 --> 00:03:50,770 This again? 55 00:03:51,370 --> 00:03:55,210 Whatever. You can have him, but he'll have to detach himself from Gwenny 56 00:03:55,670 --> 00:03:56,710 What a marathon. 57 00:03:57,330 --> 00:03:59,070 Office hours with Professor Pollack. 58 00:03:59,290 --> 00:04:00,570 Break up with Gwyneth. 59 00:04:00,790 --> 00:04:05,530 She sobbed and sobbed. We only went out for a couple weeks. 60 00:04:06,870 --> 00:04:08,950 You have the worst luck with girls. 61 00:04:09,370 --> 00:04:10,870 Just haven't found someone like you, I guess. 62 00:04:16,010 --> 00:04:20,390 Big congratulations to Team Degrassi, who will bring Panthro here to the Bot 63 00:04:20,390 --> 00:04:21,390 Finals this week. 64 00:04:23,330 --> 00:04:24,910 Soldier time qualifies. 65 00:04:25,530 --> 00:04:26,530 Delivery. 66 00:04:27,130 --> 00:04:28,130 Of love. 67 00:04:31,330 --> 00:04:32,590 What do you think? 68 00:04:53,930 --> 00:04:54,930 I have a real problem. 69 00:04:55,670 --> 00:04:56,670 Mine's blank. 70 00:04:58,410 --> 00:04:59,670 A secret admirer. 71 00:05:00,310 --> 00:05:01,490 It could be anyone. 72 00:05:05,830 --> 00:05:07,990 How do I tell her the truth about Louise Collins? 73 00:05:08,990 --> 00:05:09,990 Don't. 74 00:05:10,230 --> 00:05:13,850 Well, she might get suspicious when, you know, I never start going. 75 00:05:15,030 --> 00:05:16,710 The way I see it, you have two options. 76 00:05:17,210 --> 00:05:18,850 Tell her now or tell her later. 77 00:05:19,230 --> 00:05:20,230 Difference being? 78 00:05:20,390 --> 00:05:22,190 No difference. She breaks up with you either way. 79 00:05:23,000 --> 00:05:25,120 My suggestion, words, verbal. 80 00:05:25,440 --> 00:05:29,640 Maybe written, a nice letter, preferably delivered from far away. 81 00:05:30,340 --> 00:05:31,340 Jane loves me. 82 00:05:32,480 --> 00:05:34,520 She'll understand if we have to be apart for a year, right? 83 00:05:37,580 --> 00:05:38,579 You know what? 84 00:05:38,580 --> 00:05:39,580 I know what to do. 85 00:05:39,680 --> 00:05:41,460 I'll give you the bad news with some good news. 86 00:05:42,240 --> 00:05:44,380 Watch the place for a bit. I'll be back before you spare some. 87 00:05:49,420 --> 00:05:54,360 So in 1791, Quebec splits up into Upper Canada and Lower Canada. 88 00:05:54,600 --> 00:05:57,100 And we've been feeling the effects of this breakup ever since. 89 00:05:59,800 --> 00:06:00,800 Mr. Perino. 90 00:06:01,500 --> 00:06:03,720 Uh, could I talk to Jane for a second? 91 00:06:04,000 --> 00:06:06,500 You can't interrupt class, Mr. Mason. 92 00:06:07,240 --> 00:06:11,240 But hey, since it's Sweetheart Week, knock yourself out. 93 00:06:14,060 --> 00:06:15,960 What are you doing, crazy person? 94 00:06:16,160 --> 00:06:17,160 Jane. 95 00:06:17,200 --> 00:06:20,100 Will you go to the sweetheart dance with me? I get to work. 96 00:06:20,460 --> 00:06:23,620 I closed the dot for dance night. You're that important to me. 97 00:06:23,880 --> 00:06:24,880 Oh. 98 00:06:26,320 --> 00:06:27,760 Police school you got in? 99 00:06:28,040 --> 00:06:31,940 Yeah, I wanted to talk to you about that. I spoke to the recruitment guy. 100 00:06:31,940 --> 00:06:32,940 proud of you. 101 00:06:33,200 --> 00:06:38,560 Yes, yes, it's all very exciting, but... Vaughn, glad I caught you. 102 00:06:39,260 --> 00:06:42,980 Listen, good news. You've been chosen for this week's National Youth 103 00:06:42,980 --> 00:06:44,740 Symposium. You and Van Zandt. 104 00:06:45,800 --> 00:06:46,800 It's us. 105 00:06:46,940 --> 00:06:49,020 You're to give a speech on girls playing football. 106 00:06:49,460 --> 00:06:51,440 So don't forget to thank your coach. With me? 107 00:06:52,380 --> 00:06:53,560 Right. Congrats. 108 00:06:54,300 --> 00:06:59,560 Thanks. I should get back to class, but dinner after your shift to celebrate my 109 00:06:59,560 --> 00:07:00,700 little news and your big news? 110 00:07:00,980 --> 00:07:02,060 And we'll miss it for the world. 111 00:07:07,060 --> 00:07:08,060 Okay, 112 00:07:14,480 --> 00:07:15,880 good. Now pick up the ball. 113 00:07:22,120 --> 00:07:23,800 It's not working. I don't get it. 114 00:07:34,380 --> 00:07:36,140 The tread on the claw is too slippery. 115 00:07:36,440 --> 00:07:37,440 Yeah, maybe you're right. 116 00:07:37,780 --> 00:07:39,000 No, it's the arm. 117 00:07:40,100 --> 00:07:41,320 There's something wrong with the motor. 118 00:07:41,660 --> 00:07:43,620 No, it's the tread on the claw. 119 00:07:43,920 --> 00:07:44,920 It's the arm. 120 00:07:45,280 --> 00:07:46,880 The motor must be wired backward. 121 00:07:47,220 --> 00:07:48,940 No, it's the tread on the claw. 122 00:07:49,340 --> 00:07:51,080 Why are you guys acting like idiots? 123 00:07:52,210 --> 00:07:55,410 Because you haven't decided who's taking you to the dance. 124 00:07:59,410 --> 00:08:00,710 Then I just won't go. 125 00:08:02,850 --> 00:08:03,850 Period. 126 00:08:08,690 --> 00:08:12,350 I got this rose, but I don't know who it's from. Any clues? 127 00:08:12,890 --> 00:08:17,910 Story, um, buyer -seller confidentiality. These aren't state 128 00:08:19,980 --> 00:08:22,980 You're just mad because no one will tell you what hottie sent me this. 129 00:08:29,480 --> 00:08:33,159 Yeah, there's no confidentiality thingy. There's just things your brother 130 00:08:33,159 --> 00:08:34,058 doesn't need to know. 131 00:08:34,059 --> 00:08:36,000 Like I sent this to myself. 132 00:08:36,580 --> 00:08:37,760 So you can tell me? 133 00:08:38,940 --> 00:08:45,480 Global warming. 134 00:08:45,880 --> 00:08:47,680 More like global climate crisis. 135 00:08:48,720 --> 00:08:50,140 Parts of the world are actually getting cooler. 136 00:08:53,460 --> 00:08:54,460 Like this hallway? 137 00:08:57,080 --> 00:08:58,940 Wow, that was cold. 138 00:09:01,080 --> 00:09:03,840 Guess your idea of staying friends was different than mine. 139 00:09:05,260 --> 00:09:06,520 Well, you've still got me. 140 00:09:07,680 --> 00:09:09,060 And I'm all studied out. 141 00:09:09,860 --> 00:09:11,020 Will you teach me guitar? 142 00:09:12,540 --> 00:09:13,540 Anything in particular? 143 00:09:14,340 --> 00:09:16,940 How about my Bonnie? 144 00:09:17,770 --> 00:09:19,370 It was my favorite song as a kid. 145 00:09:21,450 --> 00:09:22,450 Okay. 146 00:09:24,610 --> 00:09:25,950 One hand on the neck. 147 00:09:26,190 --> 00:09:26,829 Mm -hmm. 148 00:09:26,830 --> 00:09:27,830 Mm -hmm. 149 00:09:28,570 --> 00:09:29,570 Right. 150 00:09:30,970 --> 00:09:31,970 Now strum. 151 00:09:34,890 --> 00:09:38,730 Okay. How come it sounds so nice when you play? You've got these delicate 152 00:09:38,730 --> 00:09:40,670 fingers. Put them on top of mine. 153 00:09:41,990 --> 00:09:42,990 Now try. 154 00:09:50,670 --> 00:09:54,470 So that's a C, and then next you'll learn an F, and then you'll basically 155 00:09:54,470 --> 00:09:55,470 the whole song. 156 00:09:56,230 --> 00:10:00,050 Jane, I know you're really excited about this whole police college thing. 157 00:10:01,550 --> 00:10:03,510 There's something you need to know about it, though. 158 00:10:05,830 --> 00:10:07,310 Surprise! Congratulations. 159 00:10:08,130 --> 00:10:10,210 Guys, you shouldn't have. 160 00:10:10,470 --> 00:10:12,050 And that's not all, Crime Stopper. 161 00:10:16,050 --> 00:10:17,290 Congratulations, man. 162 00:10:17,710 --> 00:10:19,050 I knew you could do it. 163 00:10:19,930 --> 00:10:21,590 You must be so excited about police college. 164 00:10:22,570 --> 00:10:23,930 I can't believe you're going to be a cop. 165 00:10:24,590 --> 00:10:25,890 I know. Me neither. 166 00:10:32,010 --> 00:10:35,510 Robots aren't the only way to a girl heart, you know. I gave her the rose. 167 00:10:35,510 --> 00:10:36,510 else am I supposed to do? 168 00:10:36,530 --> 00:10:39,330 Sometimes when you like someone, you've got to put yourself out there. 169 00:10:39,870 --> 00:10:40,870 Take a risk. 170 00:10:42,050 --> 00:10:45,650 I left my science notes in my locker. Catch you tomorrow? 171 00:10:59,100 --> 00:11:02,940 Simpson gave me detention today, I, uh, back -talked him. 172 00:11:03,900 --> 00:11:08,900 Well, you're not on the list, so you can, uh, save me your sob story and take 173 00:11:08,900 --> 00:11:09,900 seat. 174 00:11:50,730 --> 00:11:51,730 Whoa, whoa, whoa, Miffy. 175 00:11:53,770 --> 00:11:56,610 You can check yourself in, but only I can check you out. 176 00:11:58,650 --> 00:11:59,650 Sit. 177 00:12:13,810 --> 00:12:16,070 Can't believe in a few years you'll be busting perp. 178 00:12:16,450 --> 00:12:18,580 Yeah. Hey, you guys want some coffee? 179 00:12:18,920 --> 00:12:21,620 Oh, I'll get them. It's your party. Hey, Jane, double espresso? 180 00:12:24,220 --> 00:12:26,400 So this is some saline cane you got here? 181 00:12:26,860 --> 00:12:32,080 Yeah. So stem cells did you well then, huh? Yeah, yeah. I'm walking better. And 182 00:12:32,080 --> 00:12:35,020 you know, Jimmy seems to be doing a lot better too. Yeah, you know, I'm working 183 00:12:35,020 --> 00:12:39,360 out a lot. The jury's still out on the treatment, but my mobility's increased, 184 00:12:39,540 --> 00:12:40,540 so it's whatever. 185 00:12:41,280 --> 00:12:44,300 It's so perfect. I'm giving a speech at the leadership symposium. 186 00:12:44,560 --> 00:12:45,880 Spin's off to police school. 187 00:12:46,620 --> 00:12:50,520 And icing on the cake, you working at the dot, flinging our drinks. 188 00:12:51,940 --> 00:12:55,460 Well, I don't think Spin will be giving up his dot drink flinging anytime soon. 189 00:12:59,100 --> 00:13:01,280 Don't want to ruin Spin's real police school surprise. 190 00:13:05,040 --> 00:13:06,780 I even let him teach me guitar. 191 00:13:07,000 --> 00:13:08,800 I thought that was boy make -out bait. 192 00:13:09,180 --> 00:13:11,100 Maybe he's just playing hard to get. 193 00:13:12,340 --> 00:13:13,660 Kel, it's your floor girlfriend. 194 00:13:13,900 --> 00:13:15,640 I heard your maiden call this afternoon. 195 00:13:16,170 --> 00:13:17,570 He was teaching me a lullaby. 196 00:13:17,850 --> 00:13:18,789 But he was. 197 00:13:18,790 --> 00:13:24,970 Easy, Dyson. There is nothing going on between M and... Whatever you say, bro. 198 00:13:25,670 --> 00:13:27,330 Ultimate? Okay. 199 00:13:30,870 --> 00:13:33,770 Harsh. Maybe he's playing impossible to get. 200 00:13:37,230 --> 00:13:40,010 So, you must be really excited about police college. 201 00:13:40,610 --> 00:13:42,550 I am. Just like we planned. 202 00:13:43,270 --> 00:13:44,510 And you're sure there's... 203 00:13:44,810 --> 00:13:46,550 Nothing you want to tell me about getting in? 204 00:13:49,990 --> 00:13:50,990 Good. 205 00:13:51,310 --> 00:13:52,310 Great. 206 00:13:56,690 --> 00:14:00,390 You get to live with Spin all next year. We're dogging him. We want to hear 207 00:14:00,390 --> 00:14:01,390 about cop school. 208 00:14:02,050 --> 00:14:03,370 When do you get to drive the cruiser? 209 00:14:04,070 --> 00:14:05,490 What kind of courses do you take? 210 00:14:07,130 --> 00:14:11,190 Ticket writing, handcuffing, using that police baton thingy. 211 00:14:16,040 --> 00:14:17,600 You didn't really get in, did you? 212 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 Not immediately. 213 00:14:21,780 --> 00:14:25,780 Unbelievable. I threw you a party. I got you a cake. How could you be so stupid? 214 00:14:26,840 --> 00:14:28,660 Because maybe I am stupid. 215 00:14:29,200 --> 00:14:31,060 Too stupid to get into police college. 216 00:14:31,880 --> 00:14:33,020 Too stupid for you. 217 00:14:33,300 --> 00:14:34,600 No, you're not stupid. 218 00:14:34,840 --> 00:14:35,900 Lying to me was. 219 00:14:53,390 --> 00:14:54,390 What battle that was? 220 00:14:54,450 --> 00:14:55,450 20 to 18. 221 00:14:55,610 --> 00:14:58,070 I scored six Callahans. 222 00:14:58,330 --> 00:15:00,250 It's when you get the disc in the end zone. 223 00:15:00,630 --> 00:15:04,570 Is there really nothing between us? 224 00:15:07,950 --> 00:15:08,950 We're friends. 225 00:15:09,410 --> 00:15:14,170 Roommates. We can't. But I'm not imagining this, am I? 226 00:15:16,150 --> 00:15:18,750 I already lost one friend this week. 227 00:15:19,050 --> 00:15:20,050 Gwyneth. 228 00:15:21,370 --> 00:15:23,150 Well, you guys weren't really friends to begin with. 229 00:15:23,730 --> 00:15:24,730 Right. 230 00:15:25,130 --> 00:15:26,570 So there's more to lose between you and me. 231 00:15:27,410 --> 00:15:28,490 But maybe more to gain. 232 00:15:30,350 --> 00:15:31,730 Why don't we give us a shot? 233 00:15:32,430 --> 00:15:34,590 If it doesn't work, we go back to being friends. 234 00:15:36,010 --> 00:15:37,990 Well, they do say that friends make the best lovers. 235 00:15:39,310 --> 00:15:44,030 But just to be safe, we need to make sure we're compatible first. 236 00:15:44,570 --> 00:15:46,110 You need to take me on a proper date. 237 00:15:47,410 --> 00:15:48,410 I can do that. 238 00:16:00,300 --> 00:16:01,300 My life is a mess. 239 00:16:02,000 --> 00:16:03,320 You're way too hard on yourself. 240 00:16:05,360 --> 00:16:06,540 Jane hates me. 241 00:16:07,480 --> 00:16:12,400 My friends think I'm stupid. And I'm probably never getting into police 242 00:16:13,140 --> 00:16:15,060 You do shape a compelling argument. 243 00:16:15,340 --> 00:16:16,340 Thank you. 244 00:16:16,800 --> 00:16:17,800 What am I going to do? 245 00:16:18,340 --> 00:16:22,780 You need to talk to her. And tell her what? 246 00:16:23,700 --> 00:16:29,080 I'm not the same moron she yelled at two hours ago. Dude, you are in... 247 00:16:30,000 --> 00:16:31,260 Love. You know? 248 00:16:31,700 --> 00:16:36,360 Love, man, my friend. Love can move mountains. 249 00:16:36,860 --> 00:16:37,860 Really think so? 250 00:16:38,060 --> 00:16:41,360 Uh -huh. A month ago, Manny wouldn't return my calls. 251 00:16:41,820 --> 00:16:46,240 Now, she answers and then hangs up. 252 00:16:46,600 --> 00:16:49,280 That is love at work, buddy. 253 00:16:50,600 --> 00:16:51,840 So what are you suggesting? 254 00:16:52,360 --> 00:16:56,540 You need to tell Jane and you will do anything. 255 00:16:57,380 --> 00:16:58,380 Anything. 256 00:16:58,780 --> 00:17:00,680 Thing. To keep her. 257 00:17:01,100 --> 00:17:02,100 Right now. 258 00:17:03,680 --> 00:17:04,960 Guess I got nothing to lose. 259 00:17:07,280 --> 00:17:12,599 Some think that these arms would be good for cradling a baby. 260 00:17:13,079 --> 00:17:15,040 But they can also cradle a football. 261 00:17:16,380 --> 00:17:17,760 No. No, no, no, no, no. 262 00:17:20,420 --> 00:17:21,900 What are you doing out there? 263 00:17:22,339 --> 00:17:24,500 I don't want to wake your mom. 264 00:17:30,620 --> 00:17:31,620 Yes. 265 00:17:32,560 --> 00:17:33,560 Babe, 266 00:17:35,160 --> 00:17:39,080 listen, I know I messed up big time today, but I can change, Jane. 267 00:17:39,320 --> 00:17:41,860 I can grow up. Are you drunk? 268 00:17:43,580 --> 00:17:47,420 Yes, I am. Yeah, I didn't lie that time. I'm changing already. 269 00:17:50,480 --> 00:17:52,340 Baby, don't be angry with me, please. 270 00:17:52,680 --> 00:17:55,120 I'm not angry, Finn. I'm hurt and I'm embarrassed. 271 00:17:56,400 --> 00:17:59,160 I'm so sorry I lied. I just... 272 00:17:59,630 --> 00:18:00,950 I thought that we were best friends. 273 00:18:01,290 --> 00:18:02,290 You know, partners. 274 00:18:02,710 --> 00:18:05,330 But when something bad happened, you couldn't even tell me. 275 00:18:05,630 --> 00:18:07,390 I didn't want to disappoint you. 276 00:18:08,930 --> 00:18:10,510 I wanted us to be together. 277 00:18:11,790 --> 00:18:13,190 Now you're the one, Jane. 278 00:18:13,830 --> 00:18:15,510 You're not the guy that I thought you were. 279 00:18:19,190 --> 00:18:20,270 Don't give up on me. 280 00:18:22,270 --> 00:18:23,650 I need time to think about it. 281 00:18:27,130 --> 00:18:28,810 Jane, it's midnight. What is it? 282 00:18:30,940 --> 00:18:31,940 Dinner. 283 00:18:32,840 --> 00:18:34,080 What are you doing here? 284 00:18:34,760 --> 00:18:36,480 Telling your daughter that I love her. 285 00:18:37,620 --> 00:18:38,640 Are you drunk? 286 00:18:41,780 --> 00:18:42,900 Yes, I am. 287 00:18:50,100 --> 00:18:52,680 Do you mind if I take the stairs instead of the tree? 288 00:19:10,920 --> 00:19:12,040 What are you doing here, Ian? 289 00:19:13,560 --> 00:19:14,940 Dude, it's 8 a .m. 290 00:19:15,380 --> 00:19:17,880 You look like you didn't get to bed till 7. Have you slept at all? 291 00:19:21,220 --> 00:19:22,540 Jane's gonna break up with me. 292 00:19:23,040 --> 00:19:24,040 Oh. 293 00:19:24,500 --> 00:19:28,160 It's probably a bad time to ask for your advice about this, Ben. 294 00:19:30,760 --> 00:19:32,500 You're gonna propose? 295 00:19:34,000 --> 00:19:36,900 Yeah. I need some help with the where and how. 296 00:19:37,340 --> 00:19:38,760 You know, the big romantic gesture. 297 00:19:39,860 --> 00:19:41,420 Everybody's moving on with their lives. 298 00:19:42,360 --> 00:19:43,360 Everyone but me. 299 00:19:46,860 --> 00:19:48,740 I went about this all wrong, didn't I? 300 00:19:49,180 --> 00:19:50,180 So forgive you. 301 00:19:50,620 --> 00:19:55,000 Okay, just make sure that no matter what, you can be there for each other. 302 00:19:56,900 --> 00:19:58,800 I know exactly how I'm going to do that. 303 00:20:03,460 --> 00:20:04,760 How are the modifications coming? 304 00:20:05,580 --> 00:20:08,900 Well, I changed the tread, but I also rewired the arm. 305 00:20:18,570 --> 00:20:19,730 Claire, about the dance. 306 00:20:20,450 --> 00:20:21,450 I think you should go. 307 00:20:21,930 --> 00:20:22,930 With me. 308 00:20:28,330 --> 00:20:29,330 Okay, I'll go. 309 00:20:30,330 --> 00:20:31,710 But I'm not going with anyone. 310 00:20:32,330 --> 00:20:33,590 I'll take that as a half yes. 311 00:20:37,610 --> 00:20:43,810 What was so dire that I had to be here before school or else? 312 00:20:44,240 --> 00:20:46,720 I have a plan to convince Jane to give me a second chance. 313 00:20:47,280 --> 00:20:49,800 Does it involve getting drunk and climbing through her window again? 314 00:20:51,000 --> 00:20:53,060 No, but it does involve your help. 315 00:20:54,480 --> 00:20:55,640 Otherwise, you're out of a job. 316 00:20:56,100 --> 00:20:58,640 You did tell Jane that's been to get into police college. 317 00:21:00,920 --> 00:21:05,060 So, she's at this leadership symposium thingy all day, and I need to be there 318 00:21:05,060 --> 00:21:05,919 for her speech. 319 00:21:05,920 --> 00:21:08,240 Speech. You can't just waltz into those things. 320 00:21:08,520 --> 00:21:12,340 Which is where you come in. I figured you'd be the expert on all things 321 00:21:12,340 --> 00:21:13,340 leadership. 322 00:21:13,700 --> 00:21:14,700 Expert. 323 00:21:15,800 --> 00:21:16,800 Fine. 324 00:21:17,000 --> 00:21:19,620 I have a spare this morning. Just put on a suit and meet me at the symposium. 325 00:21:22,920 --> 00:21:25,700 You might want to think about what you're going to say to her when you see 326 00:21:26,300 --> 00:21:27,500 Well, I have. 327 00:21:27,920 --> 00:21:29,020 You're not going to do anything stupid? 328 00:21:29,900 --> 00:21:30,900 Nope. 329 00:21:31,580 --> 00:21:32,580 Really? 23374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.