All language subtitles for Degrassi TNG s08e03 Fight the Power

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:06,018 This is awesome. 2 00:00:06,020 --> 00:00:09,220 Thanks for coming to my tryout, guys. Like I missed the chance to watch you 3 00:00:09,220 --> 00:00:10,220 them butt. 4 00:00:10,620 --> 00:00:11,620 Come on, let's move! 5 00:00:17,140 --> 00:00:19,300 That's my girlfriend. 6 00:00:20,700 --> 00:00:22,640 Derek's just not used to being that close to a girl. 7 00:00:22,940 --> 00:00:23,939 Run it again. 8 00:00:23,940 --> 00:00:25,680 Meg, don't pull it this time, huh? 9 00:00:25,960 --> 00:00:26,960 On the ball. 10 00:00:27,000 --> 00:00:29,820 You need me to sub in for you, Derek? No. Yeah, I got this. 11 00:00:30,440 --> 00:00:31,440 Trust me. 12 00:00:32,470 --> 00:00:36,310 Welcome to your life, welcome to your life, yeah. 13 00:00:36,850 --> 00:00:40,010 It's gonna be good here. 14 00:00:40,410 --> 00:00:45,350 Yes, Derek's just not that used to being close to good football skills. 15 00:00:45,990 --> 00:00:50,550 Obviously, I chose our weak link for this little drill. Actually, Derek runs 16 00:00:50,550 --> 00:00:53,890 of our fastest 40s, and she beat him by like two meters. You're awesome, babe. 17 00:00:54,530 --> 00:00:56,410 Hey, let's hit the shower, except for you, Hag. 18 00:00:56,770 --> 00:00:59,910 Run some laps after that poor display. Let's go. Are you serious? 19 00:01:00,370 --> 00:01:01,370 You heard me. 20 00:01:04,239 --> 00:01:08,780 so did i make the team or what let's not jump any guns i have to see what the 21 00:01:08,780 --> 00:01:11,380 school board rules say about a girl playing football 22 00:02:06,250 --> 00:02:06,869 Catching drill? 23 00:02:06,870 --> 00:02:10,250 A trained ape can do that. In real football, there's tackling. 24 00:02:10,509 --> 00:02:11,770 There's no way they'll let you play. 25 00:02:12,050 --> 00:02:13,050 Get hurt. 26 00:02:13,350 --> 00:02:14,350 She'll be great. 27 00:02:14,590 --> 00:02:16,050 You will be great. 28 00:02:16,310 --> 00:02:20,130 I'm just sorry I won't be here to see it. Okay, your trip's gonna be amazing. 29 00:02:20,470 --> 00:02:21,470 Have you told Peter yet? 30 00:02:22,790 --> 00:02:24,890 Huge post -game party at my house. 31 00:02:25,170 --> 00:02:26,310 Rager of the year. Be there. 32 00:02:27,350 --> 00:02:28,550 Darcy, you leave tomorrow. 33 00:02:29,430 --> 00:02:33,950 Yeah, um... He's just so excited about his place in this party. 34 00:02:35,730 --> 00:02:36,730 Wish me luck. 35 00:02:36,810 --> 00:02:37,890 Yeah, I need some of that, too. 36 00:02:38,310 --> 00:02:40,290 Call me later. Tell me how it goes. I will. 37 00:02:45,510 --> 00:02:49,430 Zero to grassy football trophies. This year, I'd like to change that. Look, you 38 00:02:49,430 --> 00:02:50,430 saw me. I'm fast. 39 00:02:50,610 --> 00:02:52,090 I can catch. What about a girls' sport? 40 00:02:52,350 --> 00:02:54,710 You took away their funding and gave it to football, remember? 41 00:02:55,050 --> 00:02:58,490 Well, football can be dangerous. I played rugby at Lakers. 42 00:02:58,710 --> 00:03:01,270 It's basically the same, except without any padding. 43 00:03:01,630 --> 00:03:02,630 I can do this. 44 00:03:03,370 --> 00:03:05,050 And you're not doing this just to meet boys? 45 00:03:05,270 --> 00:03:06,249 No, no. 46 00:03:06,250 --> 00:03:10,510 Well, the board says I can't exclude you from playing, so grab equipment from 47 00:03:10,510 --> 00:03:12,230 one of the guys and show up to practice. 48 00:03:12,930 --> 00:03:14,370 I will not let you down, coach. 49 00:03:14,930 --> 00:03:16,310 Oh, and one more thing. 50 00:03:17,130 --> 00:03:19,510 If you're on the boys' team, that makes you one of the boys. 51 00:03:20,030 --> 00:03:21,470 No special treatment, understood? 52 00:03:22,670 --> 00:03:23,670 Yeah. 53 00:03:33,580 --> 00:03:35,300 Playing on the boys' team but changing with the girl? 54 00:03:35,640 --> 00:03:37,260 Sounds like the dream of a budding lesbian. 55 00:03:37,500 --> 00:03:40,940 Hey, I like it that she's in here, better than in the boys' room, ogling my 56 00:03:40,940 --> 00:03:41,940 staff. 57 00:03:43,640 --> 00:03:45,560 Whatever. It's amazing that you're playing. 58 00:03:46,400 --> 00:03:48,700 This team could seriously use your old rugby skills. 59 00:03:51,800 --> 00:03:55,520 Uh, I don't know much about football, hon, but you should be bigger on top. 60 00:03:56,700 --> 00:04:00,380 Um, the guys must have forgotten to give me my shoulder pads. 61 00:04:04,489 --> 00:04:06,590 See? She's too small for football. 62 00:04:07,090 --> 00:04:08,090 Very funny. 63 00:04:08,250 --> 00:04:09,290 Where are my pads? 64 00:04:11,130 --> 00:04:12,430 I think I got one. 65 00:04:15,510 --> 00:04:17,190 For those heavy flow days. 66 00:04:18,550 --> 00:04:20,329 There's going to be some blood loss out there. 67 00:04:22,910 --> 00:04:26,670 Fortunately, this is all the padding I'll need against you wimps. 68 00:04:41,680 --> 00:04:43,980 Give out all the invites. This is going to be huge. 69 00:04:44,260 --> 00:04:45,400 Just got to get food and drinks. 70 00:04:46,040 --> 00:04:47,580 I, um, can't. 71 00:04:48,160 --> 00:04:50,860 That's cool. I can get some of the guys to help when they're done with practice. 72 00:04:53,460 --> 00:04:54,620 I'm going to Kenya. 73 00:04:56,560 --> 00:04:57,680 Like, Africa? 74 00:04:58,940 --> 00:04:59,940 What? When? 75 00:05:00,980 --> 00:05:01,980 Tomorrow. 76 00:05:02,140 --> 00:05:05,120 I'm going to help build a school in a village near Nairobi. 77 00:05:05,620 --> 00:05:09,740 It's an amazing opportunity, and I have to. Leave? 78 00:05:10,600 --> 00:05:11,600 When did you decide this? 79 00:05:12,880 --> 00:05:16,240 A while ago, but I didn't want to hurt you. 80 00:05:16,960 --> 00:05:18,980 So, telling me at the last minute hurts less? 81 00:05:19,940 --> 00:05:21,860 Peter, it's one semester. 82 00:05:22,860 --> 00:05:24,220 I'm going to help children. 83 00:05:24,560 --> 00:05:25,620 Can't someone else help them? 84 00:05:26,820 --> 00:05:31,560 Look, I know it's going to be hard, but we can write and call. 85 00:05:31,920 --> 00:05:33,020 What, for four months? 86 00:05:34,240 --> 00:05:36,120 When my mom left, I stayed for you. 87 00:05:36,960 --> 00:05:37,960 I'm all alone here. 88 00:05:38,820 --> 00:05:39,820 Peter. 89 00:05:40,650 --> 00:05:42,190 You know I love you. 90 00:05:46,570 --> 00:05:47,570 You know what? 91 00:05:48,110 --> 00:05:49,110 Go. 92 00:05:49,290 --> 00:05:50,290 See you when you get back. 93 00:06:29,130 --> 00:06:30,690 He blocks and sometimes carries the ball. 94 00:06:33,690 --> 00:06:34,130 He 95 00:06:34,130 --> 00:06:43,830 blocks 96 00:06:43,830 --> 00:06:45,070 too. There's a lot of blocking. 97 00:07:55,370 --> 00:07:56,370 This is the last place. 98 00:08:28,200 --> 00:08:29,200 Miss the block. 99 00:09:05,230 --> 00:09:07,150 I'm sure that my sister wishes she was here. 100 00:09:07,550 --> 00:09:08,870 Yeah, I'm sure she does. 101 00:09:19,590 --> 00:09:21,590 It's your party, and you'll cry if you want to? 102 00:09:23,730 --> 00:09:24,730 Hey! 103 00:09:25,530 --> 00:09:26,530 I'm kidding. 104 00:09:26,890 --> 00:09:28,450 I know what it's like to be left alone. 105 00:09:29,210 --> 00:09:30,210 Oh, yeah? 106 00:09:30,790 --> 00:09:32,570 My dad, Lucas... 107 00:09:33,390 --> 00:09:34,470 And most recently. 108 00:09:39,770 --> 00:09:43,310 I guess I just expect her to walk through the door and apologize or 109 00:09:44,930 --> 00:09:46,150 That's not going to happen, is it? 110 00:09:47,250 --> 00:09:49,970 Unless she's like Danny and shows up just to ignore you all night. 111 00:09:50,730 --> 00:09:52,990 Unless you're working pretty hard to ignore someone who looks like you. 112 00:09:54,250 --> 00:09:55,550 God has reasons, I guess. 113 00:09:56,870 --> 00:09:58,330 Whatever they are, it doesn't bother me. 114 00:09:59,250 --> 00:10:01,310 The past is like, it's over. 115 00:10:02,650 --> 00:10:03,650 Couldn't agree more. 116 00:10:06,450 --> 00:10:07,570 The party kind of blows. 117 00:10:07,890 --> 00:10:09,610 You want to go for a walk or something? 118 00:10:11,290 --> 00:10:12,290 I'd like that. 119 00:10:33,610 --> 00:10:36,650 So tonight, one lone time at the dock. 120 00:10:37,030 --> 00:10:40,650 But I survived practice. I mean, they hated me before the game. 121 00:10:40,910 --> 00:10:44,010 Everybody on the sidelines thought that idiot missed the block. 122 00:10:44,590 --> 00:10:48,890 I know, but on the field, all they saw was a girl fumbling the ball. 123 00:10:49,150 --> 00:10:50,750 We're the best player out there. 124 00:10:51,070 --> 00:10:52,150 You have to say that. 125 00:10:52,530 --> 00:10:54,290 It's my teammates I need to convince. 126 00:10:54,610 --> 00:10:55,610 Jane! 127 00:11:03,500 --> 00:11:04,760 That might not be too easy. 128 00:11:11,500 --> 00:11:12,500 Good, huh? 129 00:11:13,940 --> 00:11:14,940 Oh! 130 00:11:15,180 --> 00:11:17,060 Girly size, just for you. 131 00:11:17,260 --> 00:11:20,200 Look, I caught the ball, okay? You missed the block. I would have scored. 132 00:11:20,680 --> 00:11:21,720 Whoa, whoa, excuses. 133 00:11:22,320 --> 00:11:24,180 Something girls are good at. 134 00:11:24,620 --> 00:11:25,620 You too, Danny? 135 00:11:26,160 --> 00:11:27,760 What, it's just a funny shirt. 136 00:11:27,980 --> 00:11:30,640 No, no, it's not, okay? Take them off. 137 00:11:35,240 --> 00:11:36,680 I don't think it got anything going underneath. 138 00:11:37,760 --> 00:11:39,260 I think she wants to show. 139 00:11:42,020 --> 00:11:43,040 Okay, okay. 140 00:11:44,980 --> 00:11:47,440 I don't know what's worse, this shirt or Derek's shirtless. 141 00:11:49,120 --> 00:11:52,620 You guys finally get a good player and this is how you treat her? 142 00:11:53,720 --> 00:11:54,740 Not for much longer. 143 00:12:05,770 --> 00:12:07,550 Hey, so details, man. How far did you get? 144 00:12:07,810 --> 00:12:08,810 Oh, not very. 145 00:12:08,910 --> 00:12:11,910 I ignored some text messages from Darcy, so I sort of feel bad now. 146 00:12:13,470 --> 00:12:14,470 Bad about what? 147 00:12:16,490 --> 00:12:19,630 Sort of hooked up with someone last night. 148 00:12:20,490 --> 00:12:22,050 Sweet, dude. Who's the lucky lady? 149 00:12:23,930 --> 00:12:24,930 Mia. 150 00:12:27,470 --> 00:12:28,470 Darcy for Mia. 151 00:12:29,270 --> 00:12:30,930 That's like trading in a Porsche for a bus. 152 00:12:33,350 --> 00:12:36,300 I should... Also, leave. 153 00:12:36,500 --> 00:12:37,500 Quickly. 154 00:12:39,640 --> 00:12:40,640 Hey. 155 00:12:40,920 --> 00:12:42,740 Thanks for the walking tour of the hood last night. 156 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 I needed it. 157 00:12:44,460 --> 00:12:49,360 Yeah, about that. I was thinking... You don't want to give me another tour. 158 00:12:50,740 --> 00:12:51,860 I thought we connected. 159 00:12:53,920 --> 00:12:59,040 It's just... I'm not ready for anything... So I was just... a rebound. 160 00:12:59,620 --> 00:13:00,620 No. 161 00:13:01,580 --> 00:13:02,580 It's complicated. 162 00:13:04,689 --> 00:13:05,689 Too bad. 163 00:13:05,830 --> 00:13:10,850 Because as messed up as we both are, I thought that there might be something 164 00:13:10,850 --> 00:13:11,850 here. 165 00:13:12,870 --> 00:13:13,870 Whatever. 166 00:13:20,830 --> 00:13:24,810 Okay, guys. Okay, enough chatter. Now listen up. Come on. Listen up. Here we 167 00:13:27,370 --> 00:13:29,030 The guys wore these all day. 168 00:13:29,230 --> 00:13:32,250 Well, listen, I gave them a stern warning. They were just dealing with the 169 00:13:32,390 --> 00:13:35,850 right? Yeah, Shep, what about the female half of the student body? 170 00:13:36,550 --> 00:13:38,470 Can't be condoned. Whoa, whoa, cowboy. 171 00:13:39,070 --> 00:13:44,410 Okay, I'll handle it. Okay, guys, listen up. It appears these T -shirts are 172 00:13:44,410 --> 00:13:48,970 offensive to girls, or, you know, women. So you're going to need some 173 00:13:48,970 --> 00:13:49,970 sensitivity training. 174 00:13:50,290 --> 00:13:54,250 So before we hit the field today, down -ups till you cry. That'll get you in 175 00:13:54,250 --> 00:13:55,149 touch with your emotions. 176 00:13:55,150 --> 00:13:58,760 Yeah. Oh, great start. Yeah, let's go. Let's go on the hop. Let's go. 177 00:14:00,720 --> 00:14:02,220 Coach, on the hop. 178 00:14:03,460 --> 00:14:04,460 Happy? 179 00:14:04,760 --> 00:14:05,820 You two, okay? 180 00:14:06,040 --> 00:14:07,340 The drill's for the whole team. 181 00:14:07,700 --> 00:14:09,320 Can't win unless we're all on the same side. 182 00:14:14,940 --> 00:14:15,940 Ooh. 183 00:14:17,880 --> 00:14:19,440 Man, I'm so fat. 184 00:14:19,880 --> 00:14:23,200 Only little Miss Linebacker could take a joke or a hit. 185 00:14:24,500 --> 00:14:26,380 Oh. Oh, staying strong? 186 00:14:26,660 --> 00:14:28,180 That's too bad you couldn't on game day. 187 00:14:31,840 --> 00:14:34,300 You can't even take a hit from a girl. You're pathetic. 188 00:14:35,740 --> 00:14:36,920 You want me to tap guy? 189 00:14:37,180 --> 00:14:40,200 So I haven't been a tap guy since I could punch the thing she's got. 190 00:14:41,740 --> 00:14:42,740 Calm down. 191 00:15:03,150 --> 00:15:06,870 As Lombardi said, practice does not make perfect. Only perfect practice makes 192 00:15:06,870 --> 00:15:10,750 perfect. Those three just jumped me in the hall. You gonna do something now? 193 00:15:10,950 --> 00:15:12,230 She pushed Derek first. 194 00:15:12,530 --> 00:15:14,290 I didn't touch her. You hit her? 195 00:15:14,510 --> 00:15:15,530 Not cool, dude. 196 00:15:15,730 --> 00:15:16,910 It was self -defense. 197 00:15:17,390 --> 00:15:21,270 Bull, you slammed me into lockers, knocked me down, and kicked me. 198 00:15:21,610 --> 00:15:22,610 All right, enough. 199 00:15:22,930 --> 00:15:25,770 You know what this is? This is just a scuffle between teammates. 200 00:15:25,970 --> 00:15:26,970 Yeah, that's it. 201 00:15:27,010 --> 00:15:31,010 Now I can suspend all four of you and we'll forfeit next game, or you can work 202 00:15:31,010 --> 00:15:31,929 out your differences. 203 00:15:31,930 --> 00:15:32,930 Come on. 204 00:15:32,990 --> 00:15:34,670 Look, boys will be boys. 205 00:15:35,350 --> 00:15:37,630 I told you, no special treatment. 206 00:15:54,190 --> 00:15:57,890 Hey, Peyton, Jane, are you ready for our date? 207 00:16:00,810 --> 00:16:04,110 Tackling practice with a Mack truck today? I just caught an elbow through my 208 00:16:04,110 --> 00:16:05,150 face mask. I'll be okay. 209 00:16:05,630 --> 00:16:08,230 Okay, because I have our own little tackling practice planned. 210 00:16:08,530 --> 00:16:09,530 How? 211 00:16:10,190 --> 00:16:11,370 Jane, are you sure you're okay? 212 00:16:11,830 --> 00:16:15,690 Um, Derek and some guys jumped me after practice. 213 00:16:18,470 --> 00:16:19,710 Did Mike hate you? 214 00:16:23,410 --> 00:16:26,250 Derek's a dead man. No, Finn, I can fight my own battles, okay? 215 00:16:26,450 --> 00:16:28,830 So I can't even defend my girlfriend now? 216 00:16:32,680 --> 00:16:34,160 What about Danny? Sav? 217 00:16:34,440 --> 00:16:35,379 The coach? 218 00:16:35,380 --> 00:16:36,380 No one did anything. 219 00:16:36,480 --> 00:16:39,300 No, they weren't there. They weren't there, okay? Danny felt bad, but he has 220 00:16:39,300 --> 00:16:42,040 idea to help. And that ass of a principal signed it with Derek. 221 00:16:42,840 --> 00:16:44,020 But you have to tell somebody. 222 00:16:44,260 --> 00:16:47,920 I can't snitch. That's what they expect me to do. But if your team's against 223 00:16:47,920 --> 00:16:49,180 you, it could get really hurt. 224 00:16:50,220 --> 00:16:51,640 I just want to play football. 225 00:16:52,720 --> 00:16:54,360 Is playing football really worth all this? 226 00:17:16,170 --> 00:17:17,170 I have to go to the office. 227 00:17:17,230 --> 00:17:18,230 I know, I called you. 228 00:17:18,589 --> 00:17:20,270 Using the old mom as a principal trick. 229 00:17:22,190 --> 00:17:23,569 I thought this was too complicated. 230 00:17:25,550 --> 00:17:27,430 Look, you're not a rebound. 231 00:17:29,370 --> 00:17:31,870 You can't help when you meet people. 232 00:17:32,310 --> 00:17:33,310 And you're great. 233 00:17:33,710 --> 00:17:35,110 And pretty. I mean, you're a model. 234 00:17:36,050 --> 00:17:38,890 What I'm trying to say is, we did connect at my party. 235 00:17:39,110 --> 00:17:40,730 And I do think we should hang out again. 236 00:17:42,310 --> 00:17:44,750 You're not rushing into something just to rush out again? 237 00:17:45,150 --> 00:17:46,150 No, no rushing. 238 00:17:46,410 --> 00:17:48,790 We'll just take it slow or whatever. 239 00:17:51,510 --> 00:17:53,570 How about the speed of meet me for lunch? 240 00:18:06,970 --> 00:18:09,150 Darcy sent us some presents by airmail from the airport. 241 00:18:09,390 --> 00:18:14,050 Thanks. It was so awesome in that game how you made that... 242 00:18:16,820 --> 00:18:19,600 We're getting some girls together to make some posters for the next game. 243 00:18:20,220 --> 00:18:22,300 Uh, there might not be a next game. 244 00:18:22,740 --> 00:18:23,740 I'm going to quit. 245 00:18:25,360 --> 00:18:26,380 But you can't quit. 246 00:18:26,740 --> 00:18:28,220 You're our hero. 247 00:18:31,060 --> 00:18:32,060 I don't know. 248 00:19:05,230 --> 00:19:08,690 She helps pack my lunch and makes sure that my grapes are always cut in half. 249 00:19:09,990 --> 00:19:11,850 You and she stick out busy stories. 250 00:19:12,190 --> 00:19:13,290 No, I have a baby sister. 251 00:19:13,510 --> 00:19:16,290 She's just a little blob right now, and I'm glad she'd be more entertaining. 252 00:19:17,730 --> 00:19:18,730 Delivery. 253 00:19:19,050 --> 00:19:20,550 See? Darcy misses you. 254 00:19:20,750 --> 00:19:22,090 Yeah, thanks. I'll open it later. 255 00:19:31,050 --> 00:19:32,050 Maybe never. 256 00:19:41,350 --> 00:19:42,370 So, what kind of class? 257 00:19:43,050 --> 00:19:46,470 Uh, I have to find Zav to talk about some student stuff. 258 00:19:47,270 --> 00:19:48,270 After school, see ya. 259 00:20:18,190 --> 00:20:19,910 Hey, guys, listen up. Take a knee. 260 00:20:20,210 --> 00:20:21,210 Let's go. On the move. 261 00:20:21,310 --> 00:20:22,310 Come on. Rest it up. 262 00:20:24,830 --> 00:20:30,270 Now, as my main man Vince says, the only place success comes before work is in 263 00:20:30,270 --> 00:20:31,270 the dictionary. 264 00:20:31,370 --> 00:20:33,350 You, you're not supposed to be here. 265 00:20:33,650 --> 00:20:34,710 Where you're giving the pep talk? 266 00:20:37,170 --> 00:20:39,210 Look, I know you want me to quit. 267 00:20:39,430 --> 00:20:40,430 Most of you do. 268 00:20:40,890 --> 00:20:42,170 But I love football. 269 00:20:42,810 --> 00:20:43,810 And I'm good at it. 270 00:20:44,370 --> 00:20:45,370 So I'm not quitting. 271 00:20:47,500 --> 00:20:50,200 I'll change in my room. I don't want to see anyone's tiny junk. 272 00:20:51,580 --> 00:20:55,040 But I'm going to be in here for these talks because I am a part of this team. 273 00:20:56,680 --> 00:20:59,320 Judging by recent events, I'm not sure the rest of the guys agree. 274 00:21:06,060 --> 00:21:07,060 She's on my team. 275 00:21:09,380 --> 00:21:10,380 Mine too. 276 00:21:11,880 --> 00:21:13,000 She is a good player. 277 00:21:21,040 --> 00:21:22,040 So be it. 278 00:21:24,460 --> 00:21:25,780 All right, enough. Take a knee. 279 00:21:25,980 --> 00:21:26,980 Go. 19757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.