All language subtitles for Degrassi TNG s08e03 Fight the Power
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:06,018
This is awesome.
2
00:00:06,020 --> 00:00:09,220
Thanks for coming to my tryout, guys.
Like I missed the chance to watch you
3
00:00:09,220 --> 00:00:10,220
them butt.
4
00:00:10,620 --> 00:00:11,620
Come on, let's move!
5
00:00:17,140 --> 00:00:19,300
That's my girlfriend.
6
00:00:20,700 --> 00:00:22,640
Derek's just not used to being that
close to a girl.
7
00:00:22,940 --> 00:00:23,939
Run it again.
8
00:00:23,940 --> 00:00:25,680
Meg, don't pull it this time, huh?
9
00:00:25,960 --> 00:00:26,960
On the ball.
10
00:00:27,000 --> 00:00:29,820
You need me to sub in for you, Derek?
No. Yeah, I got this.
11
00:00:30,440 --> 00:00:31,440
Trust me.
12
00:00:32,470 --> 00:00:36,310
Welcome to your life, welcome to your
life, yeah.
13
00:00:36,850 --> 00:00:40,010
It's gonna be good here.
14
00:00:40,410 --> 00:00:45,350
Yes, Derek's just not that used to being
close to good football skills.
15
00:00:45,990 --> 00:00:50,550
Obviously, I chose our weak link for
this little drill. Actually, Derek runs
16
00:00:50,550 --> 00:00:53,890
of our fastest 40s, and she beat him by
like two meters. You're awesome, babe.
17
00:00:54,530 --> 00:00:56,410
Hey, let's hit the shower, except for
you, Hag.
18
00:00:56,770 --> 00:00:59,910
Run some laps after that poor display.
Let's go. Are you serious?
19
00:01:00,370 --> 00:01:01,370
You heard me.
20
00:01:04,239 --> 00:01:08,780
so did i make the team or what let's not
jump any guns i have to see what the
21
00:01:08,780 --> 00:01:11,380
school board rules say about a girl
playing football
22
00:02:06,250 --> 00:02:06,869
Catching drill?
23
00:02:06,870 --> 00:02:10,250
A trained ape can do that. In real
football, there's tackling.
24
00:02:10,509 --> 00:02:11,770
There's no way they'll let you play.
25
00:02:12,050 --> 00:02:13,050
Get hurt.
26
00:02:13,350 --> 00:02:14,350
She'll be great.
27
00:02:14,590 --> 00:02:16,050
You will be great.
28
00:02:16,310 --> 00:02:20,130
I'm just sorry I won't be here to see
it. Okay, your trip's gonna be amazing.
29
00:02:20,470 --> 00:02:21,470
Have you told Peter yet?
30
00:02:22,790 --> 00:02:24,890
Huge post -game party at my house.
31
00:02:25,170 --> 00:02:26,310
Rager of the year. Be there.
32
00:02:27,350 --> 00:02:28,550
Darcy, you leave tomorrow.
33
00:02:29,430 --> 00:02:33,950
Yeah, um... He's just so excited about
his place in this party.
34
00:02:35,730 --> 00:02:36,730
Wish me luck.
35
00:02:36,810 --> 00:02:37,890
Yeah, I need some of that, too.
36
00:02:38,310 --> 00:02:40,290
Call me later. Tell me how it goes. I
will.
37
00:02:45,510 --> 00:02:49,430
Zero to grassy football trophies. This
year, I'd like to change that. Look, you
38
00:02:49,430 --> 00:02:50,430
saw me. I'm fast.
39
00:02:50,610 --> 00:02:52,090
I can catch. What about a girls' sport?
40
00:02:52,350 --> 00:02:54,710
You took away their funding and gave it
to football, remember?
41
00:02:55,050 --> 00:02:58,490
Well, football can be dangerous. I
played rugby at Lakers.
42
00:02:58,710 --> 00:03:01,270
It's basically the same, except without
any padding.
43
00:03:01,630 --> 00:03:02,630
I can do this.
44
00:03:03,370 --> 00:03:05,050
And you're not doing this just to meet
boys?
45
00:03:05,270 --> 00:03:06,249
No, no.
46
00:03:06,250 --> 00:03:10,510
Well, the board says I can't exclude you
from playing, so grab equipment from
47
00:03:10,510 --> 00:03:12,230
one of the guys and show up to practice.
48
00:03:12,930 --> 00:03:14,370
I will not let you down, coach.
49
00:03:14,930 --> 00:03:16,310
Oh, and one more thing.
50
00:03:17,130 --> 00:03:19,510
If you're on the boys' team, that makes
you one of the boys.
51
00:03:20,030 --> 00:03:21,470
No special treatment, understood?
52
00:03:22,670 --> 00:03:23,670
Yeah.
53
00:03:33,580 --> 00:03:35,300
Playing on the boys' team but changing
with the girl?
54
00:03:35,640 --> 00:03:37,260
Sounds like the dream of a budding
lesbian.
55
00:03:37,500 --> 00:03:40,940
Hey, I like it that she's in here,
better than in the boys' room, ogling my
56
00:03:40,940 --> 00:03:41,940
staff.
57
00:03:43,640 --> 00:03:45,560
Whatever. It's amazing that you're
playing.
58
00:03:46,400 --> 00:03:48,700
This team could seriously use your old
rugby skills.
59
00:03:51,800 --> 00:03:55,520
Uh, I don't know much about football,
hon, but you should be bigger on top.
60
00:03:56,700 --> 00:04:00,380
Um, the guys must have forgotten to give
me my shoulder pads.
61
00:04:04,489 --> 00:04:06,590
See? She's too small for football.
62
00:04:07,090 --> 00:04:08,090
Very funny.
63
00:04:08,250 --> 00:04:09,290
Where are my pads?
64
00:04:11,130 --> 00:04:12,430
I think I got one.
65
00:04:15,510 --> 00:04:17,190
For those heavy flow days.
66
00:04:18,550 --> 00:04:20,329
There's going to be some blood loss out
there.
67
00:04:22,910 --> 00:04:26,670
Fortunately, this is all the padding
I'll need against you wimps.
68
00:04:41,680 --> 00:04:43,980
Give out all the invites. This is going
to be huge.
69
00:04:44,260 --> 00:04:45,400
Just got to get food and drinks.
70
00:04:46,040 --> 00:04:47,580
I, um, can't.
71
00:04:48,160 --> 00:04:50,860
That's cool. I can get some of the guys
to help when they're done with practice.
72
00:04:53,460 --> 00:04:54,620
I'm going to Kenya.
73
00:04:56,560 --> 00:04:57,680
Like, Africa?
74
00:04:58,940 --> 00:04:59,940
What? When?
75
00:05:00,980 --> 00:05:01,980
Tomorrow.
76
00:05:02,140 --> 00:05:05,120
I'm going to help build a school in a
village near Nairobi.
77
00:05:05,620 --> 00:05:09,740
It's an amazing opportunity, and I have
to. Leave?
78
00:05:10,600 --> 00:05:11,600
When did you decide this?
79
00:05:12,880 --> 00:05:16,240
A while ago, but I didn't want to hurt
you.
80
00:05:16,960 --> 00:05:18,980
So, telling me at the last minute hurts
less?
81
00:05:19,940 --> 00:05:21,860
Peter, it's one semester.
82
00:05:22,860 --> 00:05:24,220
I'm going to help children.
83
00:05:24,560 --> 00:05:25,620
Can't someone else help them?
84
00:05:26,820 --> 00:05:31,560
Look, I know it's going to be hard, but
we can write and call.
85
00:05:31,920 --> 00:05:33,020
What, for four months?
86
00:05:34,240 --> 00:05:36,120
When my mom left, I stayed for you.
87
00:05:36,960 --> 00:05:37,960
I'm all alone here.
88
00:05:38,820 --> 00:05:39,820
Peter.
89
00:05:40,650 --> 00:05:42,190
You know I love you.
90
00:05:46,570 --> 00:05:47,570
You know what?
91
00:05:48,110 --> 00:05:49,110
Go.
92
00:05:49,290 --> 00:05:50,290
See you when you get back.
93
00:06:29,130 --> 00:06:30,690
He blocks and sometimes carries the
ball.
94
00:06:33,690 --> 00:06:34,130
He
95
00:06:34,130 --> 00:06:43,830
blocks
96
00:06:43,830 --> 00:06:45,070
too. There's a lot of blocking.
97
00:07:55,370 --> 00:07:56,370
This is the last place.
98
00:08:28,200 --> 00:08:29,200
Miss the block.
99
00:09:05,230 --> 00:09:07,150
I'm sure that my sister wishes she was
here.
100
00:09:07,550 --> 00:09:08,870
Yeah, I'm sure she does.
101
00:09:19,590 --> 00:09:21,590
It's your party, and you'll cry if you
want to?
102
00:09:23,730 --> 00:09:24,730
Hey!
103
00:09:25,530 --> 00:09:26,530
I'm kidding.
104
00:09:26,890 --> 00:09:28,450
I know what it's like to be left alone.
105
00:09:29,210 --> 00:09:30,210
Oh, yeah?
106
00:09:30,790 --> 00:09:32,570
My dad, Lucas...
107
00:09:33,390 --> 00:09:34,470
And most recently.
108
00:09:39,770 --> 00:09:43,310
I guess I just expect her to walk
through the door and apologize or
109
00:09:44,930 --> 00:09:46,150
That's not going to happen, is it?
110
00:09:47,250 --> 00:09:49,970
Unless she's like Danny and shows up
just to ignore you all night.
111
00:09:50,730 --> 00:09:52,990
Unless you're working pretty hard to
ignore someone who looks like you.
112
00:09:54,250 --> 00:09:55,550
God has reasons, I guess.
113
00:09:56,870 --> 00:09:58,330
Whatever they are, it doesn't bother me.
114
00:09:59,250 --> 00:10:01,310
The past is like, it's over.
115
00:10:02,650 --> 00:10:03,650
Couldn't agree more.
116
00:10:06,450 --> 00:10:07,570
The party kind of blows.
117
00:10:07,890 --> 00:10:09,610
You want to go for a walk or something?
118
00:10:11,290 --> 00:10:12,290
I'd like that.
119
00:10:33,610 --> 00:10:36,650
So tonight, one lone time at the dock.
120
00:10:37,030 --> 00:10:40,650
But I survived practice. I mean, they
hated me before the game.
121
00:10:40,910 --> 00:10:44,010
Everybody on the sidelines thought that
idiot missed the block.
122
00:10:44,590 --> 00:10:48,890
I know, but on the field, all they saw
was a girl fumbling the ball.
123
00:10:49,150 --> 00:10:50,750
We're the best player out there.
124
00:10:51,070 --> 00:10:52,150
You have to say that.
125
00:10:52,530 --> 00:10:54,290
It's my teammates I need to convince.
126
00:10:54,610 --> 00:10:55,610
Jane!
127
00:11:03,500 --> 00:11:04,760
That might not be too easy.
128
00:11:11,500 --> 00:11:12,500
Good, huh?
129
00:11:13,940 --> 00:11:14,940
Oh!
130
00:11:15,180 --> 00:11:17,060
Girly size, just for you.
131
00:11:17,260 --> 00:11:20,200
Look, I caught the ball, okay? You
missed the block. I would have scored.
132
00:11:20,680 --> 00:11:21,720
Whoa, whoa, excuses.
133
00:11:22,320 --> 00:11:24,180
Something girls are good at.
134
00:11:24,620 --> 00:11:25,620
You too, Danny?
135
00:11:26,160 --> 00:11:27,760
What, it's just a funny shirt.
136
00:11:27,980 --> 00:11:30,640
No, no, it's not, okay? Take them off.
137
00:11:35,240 --> 00:11:36,680
I don't think it got anything going
underneath.
138
00:11:37,760 --> 00:11:39,260
I think she wants to show.
139
00:11:42,020 --> 00:11:43,040
Okay, okay.
140
00:11:44,980 --> 00:11:47,440
I don't know what's worse, this shirt or
Derek's shirtless.
141
00:11:49,120 --> 00:11:52,620
You guys finally get a good player and
this is how you treat her?
142
00:11:53,720 --> 00:11:54,740
Not for much longer.
143
00:12:05,770 --> 00:12:07,550
Hey, so details, man. How far did you
get?
144
00:12:07,810 --> 00:12:08,810
Oh, not very.
145
00:12:08,910 --> 00:12:11,910
I ignored some text messages from Darcy,
so I sort of feel bad now.
146
00:12:13,470 --> 00:12:14,470
Bad about what?
147
00:12:16,490 --> 00:12:19,630
Sort of hooked up with someone last
night.
148
00:12:20,490 --> 00:12:22,050
Sweet, dude. Who's the lucky lady?
149
00:12:23,930 --> 00:12:24,930
Mia.
150
00:12:27,470 --> 00:12:28,470
Darcy for Mia.
151
00:12:29,270 --> 00:12:30,930
That's like trading in a Porsche for a
bus.
152
00:12:33,350 --> 00:12:36,300
I should... Also, leave.
153
00:12:36,500 --> 00:12:37,500
Quickly.
154
00:12:39,640 --> 00:12:40,640
Hey.
155
00:12:40,920 --> 00:12:42,740
Thanks for the walking tour of the hood
last night.
156
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
I needed it.
157
00:12:44,460 --> 00:12:49,360
Yeah, about that. I was thinking... You
don't want to give me another tour.
158
00:12:50,740 --> 00:12:51,860
I thought we connected.
159
00:12:53,920 --> 00:12:59,040
It's just... I'm not ready for
anything... So I was just... a rebound.
160
00:12:59,620 --> 00:13:00,620
No.
161
00:13:01,580 --> 00:13:02,580
It's complicated.
162
00:13:04,689 --> 00:13:05,689
Too bad.
163
00:13:05,830 --> 00:13:10,850
Because as messed up as we both are, I
thought that there might be something
164
00:13:10,850 --> 00:13:11,850
here.
165
00:13:12,870 --> 00:13:13,870
Whatever.
166
00:13:20,830 --> 00:13:24,810
Okay, guys. Okay, enough chatter. Now
listen up. Come on. Listen up. Here we
167
00:13:27,370 --> 00:13:29,030
The guys wore these all day.
168
00:13:29,230 --> 00:13:32,250
Well, listen, I gave them a stern
warning. They were just dealing with the
169
00:13:32,390 --> 00:13:35,850
right? Yeah, Shep, what about the female
half of the student body?
170
00:13:36,550 --> 00:13:38,470
Can't be condoned. Whoa, whoa, cowboy.
171
00:13:39,070 --> 00:13:44,410
Okay, I'll handle it. Okay, guys, listen
up. It appears these T -shirts are
172
00:13:44,410 --> 00:13:48,970
offensive to girls, or, you know, women.
So you're going to need some
173
00:13:48,970 --> 00:13:49,970
sensitivity training.
174
00:13:50,290 --> 00:13:54,250
So before we hit the field today, down
-ups till you cry. That'll get you in
175
00:13:54,250 --> 00:13:55,149
touch with your emotions.
176
00:13:55,150 --> 00:13:58,760
Yeah. Oh, great start. Yeah, let's go.
Let's go on the hop. Let's go.
177
00:14:00,720 --> 00:14:02,220
Coach, on the hop.
178
00:14:03,460 --> 00:14:04,460
Happy?
179
00:14:04,760 --> 00:14:05,820
You two, okay?
180
00:14:06,040 --> 00:14:07,340
The drill's for the whole team.
181
00:14:07,700 --> 00:14:09,320
Can't win unless we're all on the same
side.
182
00:14:14,940 --> 00:14:15,940
Ooh.
183
00:14:17,880 --> 00:14:19,440
Man, I'm so fat.
184
00:14:19,880 --> 00:14:23,200
Only little Miss Linebacker could take a
joke or a hit.
185
00:14:24,500 --> 00:14:26,380
Oh. Oh, staying strong?
186
00:14:26,660 --> 00:14:28,180
That's too bad you couldn't on game day.
187
00:14:31,840 --> 00:14:34,300
You can't even take a hit from a girl.
You're pathetic.
188
00:14:35,740 --> 00:14:36,920
You want me to tap guy?
189
00:14:37,180 --> 00:14:40,200
So I haven't been a tap guy since I
could punch the thing she's got.
190
00:14:41,740 --> 00:14:42,740
Calm down.
191
00:15:03,150 --> 00:15:06,870
As Lombardi said, practice does not make
perfect. Only perfect practice makes
192
00:15:06,870 --> 00:15:10,750
perfect. Those three just jumped me in
the hall. You gonna do something now?
193
00:15:10,950 --> 00:15:12,230
She pushed Derek first.
194
00:15:12,530 --> 00:15:14,290
I didn't touch her. You hit her?
195
00:15:14,510 --> 00:15:15,530
Not cool, dude.
196
00:15:15,730 --> 00:15:16,910
It was self -defense.
197
00:15:17,390 --> 00:15:21,270
Bull, you slammed me into lockers,
knocked me down, and kicked me.
198
00:15:21,610 --> 00:15:22,610
All right, enough.
199
00:15:22,930 --> 00:15:25,770
You know what this is? This is just a
scuffle between teammates.
200
00:15:25,970 --> 00:15:26,970
Yeah, that's it.
201
00:15:27,010 --> 00:15:31,010
Now I can suspend all four of you and
we'll forfeit next game, or you can work
202
00:15:31,010 --> 00:15:31,929
out your differences.
203
00:15:31,930 --> 00:15:32,930
Come on.
204
00:15:32,990 --> 00:15:34,670
Look, boys will be boys.
205
00:15:35,350 --> 00:15:37,630
I told you, no special treatment.
206
00:15:54,190 --> 00:15:57,890
Hey, Peyton, Jane, are you ready for our
date?
207
00:16:00,810 --> 00:16:04,110
Tackling practice with a Mack truck
today? I just caught an elbow through my
208
00:16:04,110 --> 00:16:05,150
face mask. I'll be okay.
209
00:16:05,630 --> 00:16:08,230
Okay, because I have our own little
tackling practice planned.
210
00:16:08,530 --> 00:16:09,530
How?
211
00:16:10,190 --> 00:16:11,370
Jane, are you sure you're okay?
212
00:16:11,830 --> 00:16:15,690
Um, Derek and some guys jumped me after
practice.
213
00:16:18,470 --> 00:16:19,710
Did Mike hate you?
214
00:16:23,410 --> 00:16:26,250
Derek's a dead man. No, Finn, I can
fight my own battles, okay?
215
00:16:26,450 --> 00:16:28,830
So I can't even defend my girlfriend
now?
216
00:16:32,680 --> 00:16:34,160
What about Danny? Sav?
217
00:16:34,440 --> 00:16:35,379
The coach?
218
00:16:35,380 --> 00:16:36,380
No one did anything.
219
00:16:36,480 --> 00:16:39,300
No, they weren't there. They weren't
there, okay? Danny felt bad, but he has
220
00:16:39,300 --> 00:16:42,040
idea to help. And that ass of a
principal signed it with Derek.
221
00:16:42,840 --> 00:16:44,020
But you have to tell somebody.
222
00:16:44,260 --> 00:16:47,920
I can't snitch. That's what they expect
me to do. But if your team's against
223
00:16:47,920 --> 00:16:49,180
you, it could get really hurt.
224
00:16:50,220 --> 00:16:51,640
I just want to play football.
225
00:16:52,720 --> 00:16:54,360
Is playing football really worth all
this?
226
00:17:16,170 --> 00:17:17,170
I have to go to the office.
227
00:17:17,230 --> 00:17:18,230
I know, I called you.
228
00:17:18,589 --> 00:17:20,270
Using the old mom as a principal trick.
229
00:17:22,190 --> 00:17:23,569
I thought this was too complicated.
230
00:17:25,550 --> 00:17:27,430
Look, you're not a rebound.
231
00:17:29,370 --> 00:17:31,870
You can't help when you meet people.
232
00:17:32,310 --> 00:17:33,310
And you're great.
233
00:17:33,710 --> 00:17:35,110
And pretty. I mean, you're a model.
234
00:17:36,050 --> 00:17:38,890
What I'm trying to say is, we did
connect at my party.
235
00:17:39,110 --> 00:17:40,730
And I do think we should hang out again.
236
00:17:42,310 --> 00:17:44,750
You're not rushing into something just
to rush out again?
237
00:17:45,150 --> 00:17:46,150
No, no rushing.
238
00:17:46,410 --> 00:17:48,790
We'll just take it slow or whatever.
239
00:17:51,510 --> 00:17:53,570
How about the speed of meet me for
lunch?
240
00:18:06,970 --> 00:18:09,150
Darcy sent us some presents by airmail
from the airport.
241
00:18:09,390 --> 00:18:14,050
Thanks. It was so awesome in that game
how you made that...
242
00:18:16,820 --> 00:18:19,600
We're getting some girls together to
make some posters for the next game.
243
00:18:20,220 --> 00:18:22,300
Uh, there might not be a next game.
244
00:18:22,740 --> 00:18:23,740
I'm going to quit.
245
00:18:25,360 --> 00:18:26,380
But you can't quit.
246
00:18:26,740 --> 00:18:28,220
You're our hero.
247
00:18:31,060 --> 00:18:32,060
I don't know.
248
00:19:05,230 --> 00:19:08,690
She helps pack my lunch and makes sure
that my grapes are always cut in half.
249
00:19:09,990 --> 00:19:11,850
You and she stick out busy stories.
250
00:19:12,190 --> 00:19:13,290
No, I have a baby sister.
251
00:19:13,510 --> 00:19:16,290
She's just a little blob right now, and
I'm glad she'd be more entertaining.
252
00:19:17,730 --> 00:19:18,730
Delivery.
253
00:19:19,050 --> 00:19:20,550
See? Darcy misses you.
254
00:19:20,750 --> 00:19:22,090
Yeah, thanks. I'll open it later.
255
00:19:31,050 --> 00:19:32,050
Maybe never.
256
00:19:41,350 --> 00:19:42,370
So, what kind of class?
257
00:19:43,050 --> 00:19:46,470
Uh, I have to find Zav to talk about
some student stuff.
258
00:19:47,270 --> 00:19:48,270
After school, see ya.
259
00:20:18,190 --> 00:20:19,910
Hey, guys, listen up. Take a knee.
260
00:20:20,210 --> 00:20:21,210
Let's go. On the move.
261
00:20:21,310 --> 00:20:22,310
Come on. Rest it up.
262
00:20:24,830 --> 00:20:30,270
Now, as my main man Vince says, the only
place success comes before work is in
263
00:20:30,270 --> 00:20:31,270
the dictionary.
264
00:20:31,370 --> 00:20:33,350
You, you're not supposed to be here.
265
00:20:33,650 --> 00:20:34,710
Where you're giving the pep talk?
266
00:20:37,170 --> 00:20:39,210
Look, I know you want me to quit.
267
00:20:39,430 --> 00:20:40,430
Most of you do.
268
00:20:40,890 --> 00:20:42,170
But I love football.
269
00:20:42,810 --> 00:20:43,810
And I'm good at it.
270
00:20:44,370 --> 00:20:45,370
So I'm not quitting.
271
00:20:47,500 --> 00:20:50,200
I'll change in my room. I don't want to
see anyone's tiny junk.
272
00:20:51,580 --> 00:20:55,040
But I'm going to be in here for these
talks because I am a part of this team.
273
00:20:56,680 --> 00:20:59,320
Judging by recent events, I'm not sure
the rest of the guys agree.
274
00:21:06,060 --> 00:21:07,060
She's on my team.
275
00:21:09,380 --> 00:21:10,380
Mine too.
276
00:21:11,880 --> 00:21:13,000
She is a good player.
277
00:21:21,040 --> 00:21:22,040
So be it.
278
00:21:24,460 --> 00:21:25,780
All right, enough. Take a knee.
279
00:21:25,980 --> 00:21:26,980
Go.
19757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.