All language subtitles for Degrassi TNG s07e23 If This Is It

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,879 --> 00:00:03,240 Velocity equals distance over time. 2 00:00:04,019 --> 00:00:07,320 Very little of which you have before Friday's exam. 3 00:00:08,540 --> 00:00:09,540 Come on, Sven. 4 00:00:10,040 --> 00:00:13,720 Look, I know how much you hate this class, okay? But to come back next year 5 00:00:13,720 --> 00:00:15,060 going to really suck. 6 00:00:15,560 --> 00:00:17,300 I am more than still having cancer. 7 00:00:18,580 --> 00:00:21,380 Getting my test results tomorrow, man. I need good news. 8 00:00:21,720 --> 00:00:22,720 But I have good news. 9 00:00:23,320 --> 00:00:26,100 You can write the exam or you can do the makeup. 10 00:00:26,580 --> 00:00:28,700 Build a pasta bridge using the... 11 00:00:29,150 --> 00:00:30,690 Engineering principles we studied. 12 00:00:30,950 --> 00:00:35,350 Only catch, it must support this 10 kilo weight. 13 00:00:37,450 --> 00:00:42,290 Dude, we could do that. Just focus on passing and getting the hell out of 14 00:00:42,370 --> 00:00:45,330 okay? I am, man. That's why I need you to help me. 15 00:00:45,590 --> 00:00:46,830 My mark is crap. 16 00:00:47,790 --> 00:00:48,950 It really is. 17 00:00:49,450 --> 00:00:50,890 You need to ace this, Gavin. 18 00:00:51,310 --> 00:00:57,270 You need any extra help. Sir, he'll ace the take home if... 19 00:00:57,580 --> 00:00:58,660 We can work on it together. 20 00:00:59,260 --> 00:01:00,640 This is your mark, too, Jimmy. 21 00:01:00,860 --> 00:01:01,860 You sure? 22 00:01:02,580 --> 00:01:03,840 Yeah. Okay. 23 00:01:06,400 --> 00:01:08,140 Really, man, you'd do this for me. 24 00:01:09,080 --> 00:01:10,220 I got your backs, man. 25 00:01:11,400 --> 00:01:12,400 We can ace it. 26 00:01:12,840 --> 00:01:13,840 I hope you're ready. 27 00:02:04,940 --> 00:02:06,180 I've been looking all over you. 28 00:02:06,660 --> 00:02:10,300 I'm in a glass room, Finn. You've got to do some of the work here. 29 00:02:11,380 --> 00:02:12,620 I'm in remission. 30 00:02:13,160 --> 00:02:14,460 No more cancer. 31 00:02:14,920 --> 00:02:15,918 Are you serious? 32 00:02:15,920 --> 00:02:17,740 Jane, I just got the news. I had to see you. 33 00:02:20,440 --> 00:02:24,980 I met you at the worst time in my life. Do you have any idea how much more kick 34 00:02:24,980 --> 00:02:28,760 -ass it's going to be now? I have a pretty decent guess, yeah. 35 00:02:31,100 --> 00:02:32,100 So what now? 36 00:02:32,320 --> 00:02:33,840 Newly found life, big party. 37 00:02:34,640 --> 00:02:40,480 No, first Jimmy and I have to build a bridge of noodles for physics, ice to 38 00:02:40,480 --> 00:02:42,040 home, and then we party. 39 00:02:44,140 --> 00:02:46,060 Dude, our video, man. 40 00:02:46,320 --> 00:02:47,320 It's viral media. 41 00:02:47,440 --> 00:02:48,660 Duh, we rock, man. 42 00:02:49,020 --> 00:02:52,180 Yeah, and if 500 people vote on our My Room page, you get to go to the Vans on 43 00:02:52,180 --> 00:02:54,420 the blog after your show came to play live. 44 00:02:55,680 --> 00:02:57,700 This is the best day of my life. 45 00:03:02,500 --> 00:03:03,840 Six years at school. 46 00:03:04,380 --> 00:03:07,560 One crazy road trip, and it all comes down to this. 47 00:03:07,940 --> 00:03:08,940 What if it's a no? 48 00:03:09,740 --> 00:03:12,420 Manuela, I told you not to put all your eggs in one basket. 49 00:03:13,260 --> 00:03:14,260 Let's just do it. 50 00:03:15,780 --> 00:03:16,780 One. 51 00:03:17,060 --> 00:03:18,060 Two. 52 00:03:22,280 --> 00:03:26,240 We are pleased to offer you acceptance into the Smithtown Trial Program. 53 00:03:29,320 --> 00:03:30,320 Lucille, here we come. 54 00:03:31,600 --> 00:03:33,540 Oh, here's the application for res. 55 00:03:34,800 --> 00:03:36,560 Double occupancy rooms are limited. 56 00:03:37,140 --> 00:03:39,380 Better send these in fast if we want to be roomies. 57 00:03:45,420 --> 00:03:48,680 Hey, Jimmy, Jim, Jimbo, what's up? 58 00:03:48,980 --> 00:03:50,940 What's up? You tell me. You're the one with the news. 59 00:03:52,100 --> 00:03:53,820 By the looks of it, I'm guessing it's good. 60 00:03:55,160 --> 00:03:57,380 Cancer -free high five, my friend. 61 00:03:57,860 --> 00:04:00,940 Not until you wash that thing, but definitely. 62 00:04:01,690 --> 00:04:04,770 A cancer -free throwdown in our near future. Oh, you know it. 63 00:04:05,610 --> 00:04:09,290 Yeah, after we put glue to pasta, you are going to put in on that, right? 64 00:04:09,950 --> 00:04:10,950 Damn it. 65 00:04:11,730 --> 00:04:13,170 It's supposed to happen, dude. 66 00:04:14,090 --> 00:04:15,870 No, moron. I dropped my phone. 67 00:04:20,510 --> 00:04:27,510 What are you 68 00:04:27,510 --> 00:04:28,510 doing? 69 00:04:28,610 --> 00:04:29,990 Perfectly good cell phone, man. 70 00:04:30,230 --> 00:04:31,970 What? Here, take my glove. 71 00:04:32,230 --> 00:04:34,470 Oh, you're insane. 72 00:04:36,450 --> 00:04:40,030 Oh, what can I say? I'm not afraid to get my hands dirty. 73 00:04:40,550 --> 00:04:41,550 Okay. 74 00:04:45,070 --> 00:04:46,910 All of these? 75 00:04:47,730 --> 00:04:51,330 Are you trying to take me to the dry cleaners? You are the dry cleaner, dad. 76 00:04:52,090 --> 00:04:56,030 Lucky girl. Hey, who's going to clean your clothes at university, huh? Don't 77 00:04:56,030 --> 00:04:57,030 look at me. 78 00:04:57,370 --> 00:05:00,450 Oh, by the way, who is Bernice? 79 00:05:00,870 --> 00:05:01,870 Isn't that your agent? 80 00:05:01,990 --> 00:05:03,430 Yeah, the one who never called. 81 00:05:03,670 --> 00:05:06,310 She called, left a message for your mother for an audition. 82 00:05:07,350 --> 00:05:08,910 Really? Did she say what for? 83 00:05:10,390 --> 00:05:11,610 Well, are you going to call her back? 84 00:05:14,110 --> 00:05:15,790 Nah, I'm a Smithdale girl now. 85 00:05:18,010 --> 00:05:21,070 That's my girl. Who needs Razzle Dazzle Showbiz when you have school, huh? 86 00:05:28,520 --> 00:05:31,120 Fan bloggers love us. We got the gig. We get to perform live? 87 00:05:31,420 --> 00:05:33,400 Yeah, the B .O .B. showcase is tomorrow night. 88 00:05:34,360 --> 00:05:35,360 Tomorrow night? 89 00:05:35,580 --> 00:05:37,000 Not a lot of time to practice. 90 00:05:37,260 --> 00:05:38,199 Oh, practice? 91 00:05:38,200 --> 00:05:39,200 We have exams. 92 00:05:41,400 --> 00:05:44,920 Dudes, come on. This is a chance to play in front of a real audience. Hundreds 93 00:05:44,920 --> 00:05:45,919 of people. 94 00:05:45,920 --> 00:05:47,400 Yeah, and a webcast of thousands. 95 00:05:48,600 --> 00:05:49,600 Thousands? 96 00:05:50,880 --> 00:05:52,560 We know all about you guys. 97 00:05:53,940 --> 00:05:54,940 Hey, Johnny. 98 00:05:55,860 --> 00:05:57,340 Didn't I already kick your ass, man? 99 00:05:57,740 --> 00:06:02,260 Physically. But musically, you guys just keep kicking it. You guys owe us. Big 100 00:06:02,260 --> 00:06:04,480 time. Who do you think voted you in the B .O .B. showcase? 101 00:06:17,000 --> 00:06:18,400 Manuel Lucentos! 102 00:06:18,620 --> 00:06:19,620 Hi, Kissy! 103 00:06:20,640 --> 00:06:24,160 Honey, you have been on our radar since your last audition. Walk. 104 00:06:24,840 --> 00:06:29,160 I love West Drive, so thank you. Oh, this role will be perfect for you. Now, 105 00:06:29,160 --> 00:06:30,160 there are a couple things. 106 00:06:30,560 --> 00:06:31,880 We're shooting in the sun on location. 107 00:06:32,440 --> 00:06:33,440 Thoughts? 108 00:06:33,920 --> 00:06:35,100 Sun. Not an issue. 109 00:06:35,340 --> 00:06:38,660 Love it. Okay, one more thing, and I'm sorry, but I might have to share a villa 110 00:06:38,660 --> 00:06:39,660 with Brett. 111 00:06:40,840 --> 00:06:43,060 Brett? As in Brad West? 112 00:06:43,320 --> 00:06:46,480 Yeah, I'm sorry. It's a budget thing, you know. Brett? 113 00:06:47,900 --> 00:06:48,900 Roommate. 114 00:06:49,940 --> 00:06:51,940 I can't see how that'd be a problem. 115 00:06:52,220 --> 00:06:53,960 I know. I love him. Don't you love him? I love him. 116 00:06:54,430 --> 00:06:57,430 Yeah, yeah. Now, honey, you're graduating, right? 117 00:06:58,270 --> 00:07:03,190 Uh, yeah. Yeah? Okay. Now, this role will be full -time for eight months, so 118 00:07:03,190 --> 00:07:10,170 you have any college plans... Uh, no, I definitely don't have any plans. 119 00:07:10,250 --> 00:07:11,590 Okay, nice, nice. 120 00:07:11,950 --> 00:07:14,230 Well, your wardrobe session is mañana. 121 00:07:15,050 --> 00:07:16,050 Okay. 122 00:07:16,390 --> 00:07:17,650 Excuse me. No. 123 00:07:32,400 --> 00:07:33,400 What, you don't check your phone? 124 00:07:36,360 --> 00:07:39,500 Where the hell were you last night? Sorry, dude, I forgot. 125 00:07:40,440 --> 00:07:41,440 You forgot? 126 00:07:42,100 --> 00:07:45,100 This bridge is your future, and you forgot. 127 00:07:45,420 --> 00:07:48,940 I'm really sorry, man, but you're doing really well by yourself. 128 00:07:50,440 --> 00:07:54,780 Yes, key words, by myself. I did twice the work, and I'm still not done. 129 00:07:55,000 --> 00:07:56,720 Dude, I'm no science brain anyway. 130 00:07:57,000 --> 00:07:58,540 I probably just would have held you up. 131 00:07:59,660 --> 00:08:00,660 You know what? 132 00:08:00,980 --> 00:08:01,980 You're right. 133 00:08:03,170 --> 00:08:06,510 That's why your name's not going to go anywhere on this project. Good luck on 134 00:08:06,510 --> 00:08:07,189 the exam. 135 00:08:07,190 --> 00:08:10,470 Uh, dude, you said you would help me. Help you. 136 00:08:11,050 --> 00:08:15,630 Not do the entire project for you. Because you continue to rely on me to 137 00:08:15,630 --> 00:08:17,450 out of trouble, and I am sick of it. 138 00:08:18,450 --> 00:08:20,910 So what the hell am I supposed to do now? I don't know. 139 00:08:21,450 --> 00:08:22,450 Flunk. Again. 140 00:08:23,130 --> 00:08:25,170 Hang out with your band dorks next year. 141 00:08:25,570 --> 00:08:26,750 I know about students. 142 00:08:27,850 --> 00:08:29,430 Yeah, did you know we have a gig tonight? 143 00:08:30,810 --> 00:08:34,570 voted in by our fans. Some people actually appreciate me for who I am. 144 00:08:34,809 --> 00:08:35,809 Who? 145 00:08:36,370 --> 00:08:37,570 King of the burnouts? 146 00:08:38,350 --> 00:08:39,850 What type of life is that, man? 147 00:08:41,450 --> 00:08:42,450 Mine. 148 00:08:43,549 --> 00:08:46,730 You know, up until yesterday, I didn't know I was going to have a life. 149 00:08:47,950 --> 00:08:52,190 And now that I do, I'm going to do stuff that matters to me. 150 00:09:08,040 --> 00:09:10,780 So are you going to come throw your panties at stage tonight? 151 00:09:11,180 --> 00:09:12,860 Holy, you made the showcase. 152 00:09:13,420 --> 00:09:14,420 Awesome, eh? 153 00:09:14,980 --> 00:09:19,320 You're going to have to rule without me. My geography exam's tomorrow. 154 00:09:19,660 --> 00:09:20,660 So how'd the bridge go? 155 00:09:21,680 --> 00:09:24,600 Jimmy got all naggy on my ass, so I bailed. 156 00:09:25,160 --> 00:09:27,480 Wait, Sven, you need to pass. 157 00:09:28,500 --> 00:09:34,080 Really? Because I was thinking that if I fail, I'll just be back here next year. 158 00:09:34,740 --> 00:09:35,740 With you. 159 00:09:36,790 --> 00:09:37,790 No, you won't. 160 00:09:38,670 --> 00:09:41,810 Look, I don't want to be with a guy who tries to fail. 161 00:09:42,230 --> 00:09:43,230 It's lame. 162 00:09:43,870 --> 00:09:45,070 The exam's tomorrow, right? 163 00:09:45,470 --> 00:09:47,270 So, you better go study. 164 00:09:48,290 --> 00:09:49,290 Yeah, okay. 165 00:10:01,510 --> 00:10:03,790 Okay, I bet that our second choice is a quadrant. 166 00:10:03,990 --> 00:10:04,990 Is that okay? 167 00:10:05,300 --> 00:10:07,700 I am so glad that I'm going to have you. 168 00:10:08,240 --> 00:10:09,800 Damien just told me he's going to Banting. 169 00:10:11,260 --> 00:10:14,640 Oh, babe, I'm sorry. Are you guys breaking up? 170 00:10:14,980 --> 00:10:16,000 Oh, we're not sure. 171 00:10:16,400 --> 00:10:19,600 It's just so weird that everything's changing, except for me and you. 172 00:10:20,900 --> 00:10:22,780 Okay, just sign here to be roomies. 173 00:10:24,160 --> 00:10:25,160 Em, I can't. 174 00:10:26,800 --> 00:10:27,800 What? Why? 175 00:10:29,020 --> 00:10:31,180 I'm not sure about the whole Smithdale thing anymore. 176 00:10:32,320 --> 00:10:34,940 But... Manny, this was our dream. How could you do this? 177 00:10:36,520 --> 00:10:38,120 There's a role for me on West Drive. 178 00:10:39,220 --> 00:10:40,340 It's an amazing opportunity. 179 00:10:40,980 --> 00:10:43,740 But I thought Smithdale drama was what every actor wants. 180 00:10:45,220 --> 00:10:48,460 Yeah, but Em, there's something to be said for having the job that everyone at 181 00:10:48,460 --> 00:10:49,540 Smithdale drama wants. 182 00:10:50,620 --> 00:10:52,060 I guess we can't compete with that. 183 00:11:54,190 --> 00:11:55,350 Where were you guys? 184 00:11:56,090 --> 00:11:57,510 Scramming. Exams, remember? 185 00:11:57,870 --> 00:11:59,490 What, in the fancy -ass showcase? 186 00:12:01,390 --> 00:12:02,390 I'm not ready. 187 00:12:02,770 --> 00:12:05,130 Oh, come on, guys. Focus. We're on next. 188 00:12:31,880 --> 00:12:32,880 So, 189 00:12:33,700 --> 00:12:35,520 Starlet, let's have a look. 190 00:12:57,240 --> 00:12:59,320 You really see Laura Colette in this? 191 00:12:59,660 --> 00:13:00,900 Yes. Perfect. 192 00:13:01,880 --> 00:13:03,280 Drop dead sexy, girl. 193 00:13:04,140 --> 00:13:05,720 Okay, now let's try this top on. 194 00:13:11,120 --> 00:13:13,500 With people around? 195 00:13:14,580 --> 00:13:18,500 Forgot you knew. Like a family here, you know? It's okay. Just put it on. 196 00:13:19,600 --> 00:13:22,560 Okay. I always thought it would feel like a second home. 197 00:13:23,080 --> 00:13:24,080 More like a first home. 198 00:13:25,880 --> 00:13:28,620 My boyfriend hates it. He never sees me. 199 00:13:29,360 --> 00:13:30,880 Have you told your friends you'll be disappearing? 200 00:13:31,440 --> 00:13:34,200 My best friend will be busy with her first year at Smithdale. 201 00:13:34,720 --> 00:13:35,720 Smithdale, you? 202 00:13:35,840 --> 00:13:37,060 Wow, smart girl. 203 00:13:38,080 --> 00:13:40,780 We both got in. Her for polysci and me for drama. 204 00:13:41,640 --> 00:13:42,640 Excuse me? 205 00:13:43,720 --> 00:13:44,720 Smithdale drama. 206 00:13:45,660 --> 00:13:47,780 Wow, I auditioned like three times. 207 00:13:48,220 --> 00:13:49,220 You didn't go either. 208 00:13:49,600 --> 00:13:51,740 Are you kidding? They wouldn't have me. 209 00:13:53,230 --> 00:13:54,390 What are you even doing here? 210 00:13:57,410 --> 00:14:00,890 Well, living the dream, being a working actress on West Drive. 211 00:14:01,810 --> 00:14:04,910 Come on, it can't be that bad. You've been on the show nine seasons. 212 00:14:05,490 --> 00:14:06,490 Exactly. 213 00:14:07,210 --> 00:14:08,510 I can't get anything else. 214 00:14:08,770 --> 00:14:10,910 You know, everyone just sees me as Brad West. 215 00:14:13,330 --> 00:14:15,310 He's got the range of a bag of hair. 216 00:14:15,910 --> 00:14:17,430 He could use some Smithdale. 217 00:14:25,260 --> 00:14:27,020 Dude, man, you can really pound. 218 00:14:27,540 --> 00:14:30,280 But those other guys, they're not real rockers. 219 00:14:30,500 --> 00:14:33,920 Yeah, tell me about it. Hey, don't worry about it, man, okay? You loved wrong. 220 00:14:34,140 --> 00:14:36,360 Hey, I dropped out of school to play with my band. 221 00:14:37,040 --> 00:14:38,040 You did? 222 00:14:40,020 --> 00:14:41,020 So what happened? 223 00:14:41,240 --> 00:14:42,580 It's still happening, man. 224 00:14:42,980 --> 00:14:45,260 19 years with the Lederhosers. 225 00:14:46,160 --> 00:14:49,000 Yeah, you play your cards right, you could be like the Duggar. 226 00:14:49,240 --> 00:14:50,240 19 years? 227 00:14:51,420 --> 00:14:53,240 So you never got that piece of paper? 228 00:14:54,140 --> 00:14:55,550 What? A high school diploma? 229 00:14:55,970 --> 00:14:59,090 Oh, man, life ain't about a piece of paper, okay? 230 00:14:59,310 --> 00:15:01,710 It's about what you roll in it. 231 00:15:05,890 --> 00:15:07,970 Sorry, I don't touch that stuff anymore. 232 00:15:08,290 --> 00:15:09,149 You sure? 233 00:15:09,150 --> 00:15:11,030 It's 420 somewhere, man. 234 00:15:11,890 --> 00:15:12,890 All right. 235 00:15:30,410 --> 00:15:33,050 I saw the webcast last night. I think everybody did. 236 00:15:33,430 --> 00:15:34,430 Tough break. 237 00:15:34,850 --> 00:15:38,250 No rock and or roll. May have to wait, but at least you studied, right? 238 00:15:39,110 --> 00:15:40,150 Yeah, totally. 239 00:15:40,750 --> 00:15:41,750 Yeah. 240 00:15:42,930 --> 00:15:44,090 You didn't, did you? 241 00:15:47,670 --> 00:15:48,670 Good luck, Finn. 242 00:15:56,510 --> 00:15:58,210 Jimmy. Jimmy, my... 243 00:16:01,380 --> 00:16:02,380 Ridge Rocks, dude. 244 00:16:06,540 --> 00:16:10,740 Yep. A+. Could have been yours, too, and I'm not. 245 00:16:11,400 --> 00:16:12,400 I know. 246 00:16:12,420 --> 00:16:15,240 I'm an idiot, but, dude, you gotta help me pass this exam. 247 00:16:15,480 --> 00:16:19,020 I thought you were just gonna flunk. Come back and rule next year. Jimmy, you 248 00:16:19,020 --> 00:16:20,080 have life plans, right? 249 00:16:20,620 --> 00:16:23,460 Stem cell surgery in the summer and then New York City? 250 00:16:24,460 --> 00:16:25,820 I have no plans. 251 00:16:27,320 --> 00:16:28,320 Nothing. 252 00:16:30,760 --> 00:16:31,920 I'm terrified, man. 253 00:16:33,860 --> 00:16:35,040 You'll find your way, man. 254 00:16:35,320 --> 00:16:39,420 Not if I don't pass this exam, Jimmy. Come on, just tell me everything you 255 00:16:39,420 --> 00:16:40,420 about physics. 256 00:16:40,880 --> 00:16:42,700 The exam starts any second. 257 00:16:43,200 --> 00:16:47,660 Five minutes, geography 011 and physics 012 exams. 258 00:16:48,060 --> 00:16:49,580 Make your way to the gym, please. 259 00:16:50,580 --> 00:16:52,340 You're the smartest guy I know. 260 00:16:53,120 --> 00:16:54,200 Just do something. 261 00:16:56,520 --> 00:16:57,600 When in doubt... 262 00:17:11,589 --> 00:17:13,950 I called last night. You were at a wardrobe fitting. 263 00:17:15,230 --> 00:17:16,690 So I guess you got the part. 264 00:17:17,589 --> 00:17:19,190 Any chance you want a job as a PA? 265 00:17:19,450 --> 00:17:20,990 What am I going to do without you? 266 00:17:21,790 --> 00:17:23,710 Or my new roommate with my loneliness? 267 00:17:24,130 --> 00:17:25,849 Call and bore me instead, please. 268 00:17:26,329 --> 00:17:28,050 I'll be busy with your own problems. 269 00:17:28,470 --> 00:17:30,390 Like how to deal with all your fame and money. 270 00:17:37,070 --> 00:17:39,390 I'm still grown up. I can't believe she's gone to university. 271 00:17:41,480 --> 00:17:42,640 Do you think I should be, too? 272 00:17:44,500 --> 00:17:45,920 You've always wanted to be an actress. 273 00:17:46,420 --> 00:17:48,480 Good money, good opportunity. 274 00:17:49,400 --> 00:17:50,920 I don't want to make the wrong decision. 275 00:17:51,180 --> 00:17:54,380 The only wrong decision is indecision, Manuela. 276 00:17:55,880 --> 00:17:56,880 Who are you? 277 00:17:57,380 --> 00:17:59,320 Where's the person who used to tell me what to do? 278 00:18:00,140 --> 00:18:01,700 You're an adult now, remember? 279 00:18:03,080 --> 00:18:05,480 I know you'll do what's best for you. 280 00:19:08,270 --> 00:19:09,270 Shut up, people. 281 00:19:09,450 --> 00:19:10,810 Use both exits. 282 00:19:11,450 --> 00:19:13,490 Leave your papers behind. 283 00:19:14,470 --> 00:19:16,450 Leave your papers behind. 284 00:19:16,810 --> 00:19:17,810 Thank you. 285 00:19:38,990 --> 00:19:39,990 Glad I caught you. 286 00:19:40,250 --> 00:19:43,350 I was just about to mail my residence application. 287 00:19:44,150 --> 00:19:45,150 Last chance. 288 00:19:47,950 --> 00:19:48,950 What are you doing? 289 00:19:51,330 --> 00:19:52,370 Now it's your turn. 290 00:19:56,350 --> 00:19:58,150 This is your West Drive contract. 291 00:19:59,470 --> 00:20:00,470 Hollywood can wait. 292 00:20:00,790 --> 00:20:02,350 We make great roommates, remember? 293 00:20:02,870 --> 00:20:05,150 Just do it. I can't watch. 294 00:20:07,090 --> 00:20:08,090 Okay. 295 00:20:08,460 --> 00:20:09,460 Here comes. 296 00:20:12,040 --> 00:20:15,240 Here we come. 297 00:20:15,860 --> 00:20:22,100 So, what's the deal with the hen? 298 00:20:22,400 --> 00:20:25,540 When someone pulls the alarm, it splats purple ink on your hands. 299 00:20:27,160 --> 00:20:29,140 Miss H, what happens with our exams? 300 00:20:30,160 --> 00:20:32,380 Makeups are going to be rescheduled at the end of the exam period. 301 00:20:34,580 --> 00:20:36,220 You are one lucky guy. 302 00:20:36,780 --> 00:20:37,780 I know. 303 00:20:39,030 --> 00:20:40,030 I know, I really am. 304 00:20:42,250 --> 00:20:44,950 Oh, there's Jimmy. Let me catch up with you later, okay? 305 00:20:45,890 --> 00:20:46,890 Okay. 306 00:20:47,730 --> 00:20:48,730 Dude. 307 00:20:49,090 --> 00:20:51,610 Dude, talk about saved by the bell, huh? 308 00:20:51,910 --> 00:20:53,290 Saved by the what? 309 00:21:10,670 --> 00:21:16,030 I owe you so huge. I get four extra days to study for everything physics now. 310 00:21:16,790 --> 00:21:17,790 Yep. 311 00:21:19,050 --> 00:21:20,050 What's that for? 312 00:21:20,070 --> 00:21:21,070 It's your first lesson. 313 00:21:21,830 --> 00:21:23,890 Objects in motion stay in motion. 314 00:21:25,450 --> 00:21:27,470 All right. I'm in motion. 315 00:21:27,670 --> 00:21:29,670 All right. Nothing's going to stop me now. 21919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.