All language subtitles for Degrassi TNG s07e22 Dont Stop Believing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:06,459 Hi, I'm Ellie. 2 00:00:06,460 --> 00:00:08,680 I'm first -year journalist and I write for the Corps. 3 00:00:10,660 --> 00:00:11,880 Enchanté. Cute. 4 00:00:12,460 --> 00:00:13,640 The Corps, yeah. 5 00:00:13,880 --> 00:00:16,680 Hey, I was wondering, are your computers Mac or Linux? 6 00:00:19,240 --> 00:00:20,240 Feed dating, huh? 7 00:00:20,680 --> 00:00:21,659 Who knew? 8 00:00:21,660 --> 00:00:23,560 It's almost like an all -you -can -eat boy buffet. 9 00:00:23,820 --> 00:00:27,200 Hey, end of your shuffle, you know. You change houses, you change honeys. 10 00:00:28,420 --> 00:00:31,040 Well, we have been dating for about a month now. 11 00:00:31,660 --> 00:00:36,360 So, when do we upgrade from taking it slow to proceed with caution? 12 00:00:37,100 --> 00:00:41,480 Well, why don't we ratchet it right up to exclusive? 13 00:00:42,640 --> 00:00:45,500 Really? Of course. 14 00:00:45,700 --> 00:00:49,800 I just thought I'd never see the day, Marco. Well, then let's celebrate. 15 00:00:50,060 --> 00:00:51,700 Jazz night, okay? Okay. 16 00:00:52,020 --> 00:00:54,540 I'm leaving before you change your mind. Okay. 17 00:00:57,980 --> 00:01:00,000 Okay, it's only article research, but still. 18 00:01:00,400 --> 00:01:02,620 Fifteen freaks and only two callbacks? Don't worry. 19 00:01:02,860 --> 00:01:06,400 When you become editor of the Corps, only the palm of diamonds will be yours. 20 00:01:06,680 --> 00:01:08,440 Now Eric's got that job locked up. 21 00:01:08,820 --> 00:01:13,080 I have ginormous news. My dad's co -signing a mortgage on my new condo. 22 00:01:13,300 --> 00:01:14,660 You just redid your room. 23 00:01:15,140 --> 00:01:16,760 That's awesome. Wow. 24 00:01:17,080 --> 00:01:18,080 Congratulations. 25 00:01:18,360 --> 00:01:21,960 With the good news, a suit saw a fad. 26 00:01:22,360 --> 00:01:24,100 I have to move by the 31st. 27 00:01:24,600 --> 00:01:26,080 We were going to re -sign the lease. 28 00:01:26,540 --> 00:01:30,120 Now we have to find a new roommate. It's fine. We'll figure it out, Elle. I 29 00:01:30,120 --> 00:01:31,800 promise you won't leave me, okay? 30 00:01:32,480 --> 00:01:33,480 Would I do that? 31 00:01:34,400 --> 00:01:35,400 Way to go. 32 00:01:35,620 --> 00:01:36,620 What? 33 00:02:30,160 --> 00:02:34,240 Just the person I want to be. You are way too excited for someone with an exam 34 00:02:34,240 --> 00:02:37,780 tomorrow morning. Okay, Jesse said I'm on the short list for core editor -in 35 00:02:37,780 --> 00:02:38,659 -chief next year. 36 00:02:38,660 --> 00:02:39,660 That's amazing. 37 00:02:40,300 --> 00:02:45,060 No, wait, but I thought Eric... Oh, no, like I said, the job's his, but even 38 00:02:45,060 --> 00:02:49,200 being shortlisted, I could be assistant editor next year. While you and I are 39 00:02:49,200 --> 00:02:51,040 living in that cute two -bedroom we can't afford. 40 00:02:51,240 --> 00:02:55,300 Well, how about the reality of living with your future boss? 41 00:02:56,040 --> 00:02:58,340 I was thinking of asking Eric to live with us. 42 00:02:58,960 --> 00:02:59,960 What? 43 00:03:00,400 --> 00:03:02,260 No, that's perfect. I love Eric. 44 00:03:02,700 --> 00:03:05,100 Oh, I gotta go. Let me know what he says. 45 00:03:05,360 --> 00:03:06,360 What? Where? 46 00:03:06,460 --> 00:03:08,820 You and Eric are moving on. Now it's my turn. 47 00:03:09,820 --> 00:03:11,400 See if he wants roommates. 48 00:03:16,100 --> 00:03:21,880 First up, in valedictorian news, two students share the top marks this year. 49 00:03:23,100 --> 00:03:24,520 So congratulations, Liberty. 50 00:03:26,700 --> 00:03:27,720 And Damien. 51 00:03:28,400 --> 00:03:30,900 Now, each of you will tape a video speech tomorrow. 52 00:03:31,180 --> 00:03:32,620 The grade 12s will vote on them then. 53 00:03:35,240 --> 00:03:36,240 Best luck. 54 00:03:37,440 --> 00:03:38,920 Damien's been here one semester. 55 00:03:39,140 --> 00:03:40,140 This is so unjust. 56 00:03:59,790 --> 00:04:04,790 will never like jazz as much as I like you, but I'm trying. 57 00:04:06,450 --> 00:04:12,710 So, the jazz, the nachos, I'm sensing that something's up here. 58 00:04:13,310 --> 00:04:20,250 Well, um, okay, I know your lease is up soon, and we have rooms to fill, so 59 00:04:20,250 --> 00:04:22,670 I was wondering... Oh, wow. 60 00:04:23,710 --> 00:04:26,210 Commitment to cohabitation in a 24 -hour period. 61 00:04:26,950 --> 00:04:29,930 If we don't find someone soon, Ellie and I are going to have to split up. 62 00:04:30,170 --> 00:04:34,190 Oh, so that's it. You got to make sure you two can keep playing house. 63 00:04:34,530 --> 00:04:37,770 What? No, no, it's not like that. Hey, you don't have to fool me. 64 00:04:38,530 --> 00:04:40,570 You and Ellie, you guys are attached to him. 65 00:04:41,670 --> 00:04:43,090 We've known each other since grade nine. 66 00:04:44,270 --> 00:04:48,090 Hey, look, having a great straight girlfriend is beautiful. 67 00:04:49,350 --> 00:04:53,070 But I don't want to wreck us by going too fast. 68 00:05:02,990 --> 00:05:03,809 Hey, you home already? 69 00:05:03,810 --> 00:05:06,230 Was the second date supposed to be as speedy as the first? 70 00:05:06,650 --> 00:05:10,350 It only took him ten minutes to show me his hunting trophies. 71 00:05:11,410 --> 00:05:13,830 So, is someone moving in here? 72 00:05:14,450 --> 00:05:16,830 Someone gave me a big N -O. 73 00:05:17,830 --> 00:05:18,830 Oh. 74 00:05:19,770 --> 00:05:21,590 That's okay. We'll go on Craigslist. 75 00:05:22,010 --> 00:05:28,910 Al, um... Maybe... Maybe we should 76 00:05:28,910 --> 00:05:30,870 go our separate ways, you know? 77 00:05:32,010 --> 00:05:33,950 But I don't want to give this place up. 78 00:05:36,490 --> 00:05:37,650 Or give you up. 79 00:05:40,610 --> 00:05:45,550 Okay, then let's finish this exam and enjoy the rest of our time together. 80 00:05:46,410 --> 00:05:47,770 We're just moving in. We're not dying. 81 00:05:49,990 --> 00:05:51,330 Another blackout? 82 00:05:51,670 --> 00:05:53,370 I'll get the study candle. 83 00:06:02,320 --> 00:06:05,620 It should never have been a competition in the first place. I deserve this. 84 00:06:06,380 --> 00:06:07,380 You think so, huh? 85 00:06:08,540 --> 00:06:13,320 Well, I've got Degrassi's top marks, I'm student council president, and I've 86 00:06:13,320 --> 00:06:14,620 spent years toiling. 87 00:06:14,940 --> 00:06:16,620 Yeah, but I've toiled, too, at Lakers. 88 00:06:17,040 --> 00:06:19,220 It's not my fault. School burned down? 89 00:06:19,760 --> 00:06:24,140 I suppose not. But you'll just win a lousy popularity contest. 90 00:06:24,640 --> 00:06:28,780 I mean, you're smart, handsome, charming. 91 00:06:29,280 --> 00:06:30,340 Liberty, you're charming, too. 92 00:06:30,920 --> 00:06:31,920 And smart. 93 00:06:32,280 --> 00:06:33,840 And you're pretty striking yourself. 94 00:06:35,180 --> 00:06:36,180 Green eyes. 95 00:06:36,780 --> 00:06:37,780 They're hazel. 96 00:06:38,500 --> 00:06:40,020 I mean, thank you. 97 00:06:44,660 --> 00:06:46,260 I say let the vote happen. 98 00:06:46,600 --> 00:06:50,100 You'll feel even better when you win valedictorian fair and square. 99 00:06:50,720 --> 00:06:51,720 All right. 100 00:06:51,820 --> 00:06:56,560 Let the election commence, and may the best man or woman win. 101 00:07:01,610 --> 00:07:02,650 Freud pop quiz. 102 00:07:02,870 --> 00:07:06,490 Define id, ego, and superego. Do I have to? Yep. Go. 103 00:07:06,930 --> 00:07:08,850 You kids look like you need a study break. 104 00:07:09,130 --> 00:07:10,130 We need a miracle. 105 00:07:10,630 --> 00:07:13,910 Got one. Free eat it before it melts ice cream from the big chow. 106 00:07:14,150 --> 00:07:15,150 Oh. 107 00:07:16,910 --> 00:07:17,910 Oh. 108 00:07:20,390 --> 00:07:21,770 Oh. Oh. Oh. 109 00:07:22,650 --> 00:07:24,230 Oh. Oh. Oh. Oh. 110 00:07:24,570 --> 00:07:25,890 Oh. Oh. 111 00:07:47,599 --> 00:07:48,840 Okay, I'm tired. 112 00:07:49,100 --> 00:07:52,220 Do you, uh, wanna... Take some candles and go to bed? 113 00:07:52,460 --> 00:07:54,100 You guys might wanna study upstairs. 114 00:07:56,260 --> 00:07:57,260 What? 115 00:07:57,640 --> 00:07:58,860 Okay, let's go clean you up. 116 00:08:02,789 --> 00:08:05,790 Aw, cute. You're feeding our baby before bed. 117 00:08:06,250 --> 00:08:09,290 Yeah, we'll have to arrange visitation, right? Because he loves me. 118 00:08:09,570 --> 00:08:12,450 Seriously, he's going to miss you almost as much as I will. 119 00:08:12,990 --> 00:08:13,990 Aw. 120 00:08:14,910 --> 00:08:16,370 Marco, I love you. 121 00:08:16,750 --> 00:08:17,950 And I always will. 122 00:08:18,490 --> 00:08:19,850 Even if we're not living together. 123 00:08:20,450 --> 00:08:25,450 I just... I can't believe this might be one of the last nights that we live 124 00:08:25,450 --> 00:08:26,450 together. 125 00:08:26,530 --> 00:08:29,230 You know, I can't imagine you not being in the next room. 126 00:08:31,170 --> 00:08:32,570 Then let's... 127 00:08:33,020 --> 00:08:37,179 Get our dream two -bedroom. We'll live on rabid food to afford it. Hey, if hip 128 00:08:37,179 --> 00:08:38,220 -hop can do it, maybe we'll see. 129 00:08:41,000 --> 00:08:43,440 Okay, well, good night. 130 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Night. 131 00:08:46,180 --> 00:08:47,720 No, stay. 132 00:08:48,720 --> 00:08:49,720 Good night. 133 00:09:33,230 --> 00:09:34,230 That exam. 134 00:09:35,430 --> 00:09:36,570 Morning, sunshine. 135 00:09:39,330 --> 00:09:41,890 Maybe we should get a one -bedroom and save money. 136 00:09:42,350 --> 00:09:44,730 The exam starts in 20 minutes. 137 00:09:45,510 --> 00:09:47,910 I'm just going to get bagel, and I will meet you there. 138 00:09:48,290 --> 00:09:49,290 Cool? 139 00:09:50,870 --> 00:09:52,410 Marco, I'm just joking. 140 00:10:07,319 --> 00:10:09,600 Emma, your boyfriend is very chivalrous. 141 00:10:09,860 --> 00:10:12,160 Oh, I'm glad you two made it home okay in the blackout. 142 00:10:12,480 --> 00:10:15,300 Do you mind if Damien and I discuss one more detail? 143 00:10:16,520 --> 00:10:19,080 Walk me to class. I'm in the mood for a hot boy's party. 144 00:10:19,460 --> 00:10:20,940 I will be your tour guide. 145 00:10:21,160 --> 00:10:22,160 Later. 146 00:10:26,500 --> 00:10:31,500 Am I crazy, or did I feel a spark between us last night? 147 00:10:31,740 --> 00:10:32,740 A spark? 148 00:10:33,540 --> 00:10:35,500 Talking in the dark doesn't mean we're going to hook up. 149 00:10:36,280 --> 00:10:39,040 Yeah, well, that talking seemed an awful lot like flirting. 150 00:10:40,520 --> 00:10:41,800 Can't help it if I'm a nice guy. 151 00:10:42,160 --> 00:10:43,640 Okay, spare me. I'm not stupid. 152 00:10:44,360 --> 00:10:50,540 Well, I'll see you in class with my girlfriend, your 153 00:10:50,540 --> 00:10:52,180 friend, Emma. 154 00:11:07,630 --> 00:11:08,750 Rough exam, roomie? 155 00:11:09,610 --> 00:11:13,030 The blackouts canceled work, so I'm cooking the thawed freezer meat. 156 00:11:14,790 --> 00:11:15,790 Cheer up, bacon. 157 00:11:18,470 --> 00:11:20,250 Hey, look at it this way. You're done for the year. 158 00:11:20,810 --> 00:11:26,010 If you never ate bacon and then unexpectedly shared it with your best 159 00:11:26,090 --> 00:11:27,770 wouldn't you maybe want to talk about that experience? 160 00:11:29,210 --> 00:11:33,250 And if you never ever thought about bacon that way before, you might be a 161 00:11:33,250 --> 00:11:34,250 too confused. 162 00:11:35,050 --> 00:11:36,090 I've lost my appetite. 163 00:11:37,040 --> 00:11:40,640 I'm going to go to the staff announcement at the core. The sheriff's 164 00:11:40,940 --> 00:11:41,940 Ellie, wait. 165 00:11:42,320 --> 00:11:43,320 Help. 166 00:11:46,220 --> 00:11:47,580 Detail. Now. 167 00:11:49,920 --> 00:11:56,880 Ellie and... Ellie and I... Ellie and I... Ellie and I, 168 00:11:56,900 --> 00:11:59,160 we, um... We hooked up last night. 169 00:12:00,200 --> 00:12:01,440 Define that statement immediately. 170 00:12:01,840 --> 00:12:04,680 There was a base or two reach, but then we stopped. We slept. 171 00:12:06,880 --> 00:12:10,720 What? Wow, that might just be a touch completely awkward, huh? 172 00:12:10,940 --> 00:12:12,680 And we talked about living together? 173 00:12:12,920 --> 00:12:17,100 Paige, what if she thinks... Oh, give her some credit. She knows you're gay. 174 00:12:17,180 --> 00:12:18,520 She's your best friend, not an idiot. 175 00:12:19,040 --> 00:12:20,680 Just talk to her. 176 00:12:21,320 --> 00:12:23,180 And Eric, what about Eric? 177 00:12:24,000 --> 00:12:27,220 Huh? Is it cheating if it was with a girl? 178 00:12:28,000 --> 00:12:31,140 If you ask me, hon, cheating is in the heart. 179 00:12:31,600 --> 00:12:32,620 Depends what you were feeling. 180 00:12:33,410 --> 00:12:35,690 Yeah, well, right now I'm feeling like a total jackass. 181 00:12:37,030 --> 00:12:38,970 Hi, I'm Liberty Van Zandt. 182 00:12:39,210 --> 00:12:41,010 This should be a contest between equals. 183 00:12:41,410 --> 00:12:45,330 But the truth about Damien Haynes is his charm is all an act. 184 00:12:45,690 --> 00:12:48,050 Cut. So you're resorting to mudslinging? 185 00:12:48,430 --> 00:12:49,930 Desperate times call for desperate measures. 186 00:12:50,430 --> 00:12:51,490 Sure nailed the desperate. 187 00:12:51,950 --> 00:12:52,950 Just roll the tape. 188 00:12:54,490 --> 00:12:55,490 Fine, it's rolling. 189 00:12:55,630 --> 00:12:57,630 Hi, I'm Liberty Van Zandt. 190 00:12:57,850 --> 00:12:59,670 This should be a contest between equals. 191 00:13:00,520 --> 00:13:05,000 Okay, guys, only two minutes until Jesse calls in from his new job. Hey, didn't 192 00:13:05,000 --> 00:13:08,440 expect to see you here. I mean, both your make -out buddies in the same room. 193 00:13:08,800 --> 00:13:09,800 How awkward. 194 00:13:10,760 --> 00:13:12,060 And we're not discussing it. 195 00:13:12,520 --> 00:13:14,440 Gotcha. You didn't tell Eric. 196 00:13:15,540 --> 00:13:16,540 Tell me what? 197 00:13:18,600 --> 00:13:23,040 That we might be getting a two -bedroom together because Marco couldn't convince 198 00:13:23,040 --> 00:13:24,440 someone to move in with us. 199 00:13:25,500 --> 00:13:27,540 Okay, it was a tempting offer. 200 00:13:28,180 --> 00:13:29,180 Really? 201 00:13:29,770 --> 00:13:30,770 Reconsider, reconsider. 202 00:13:31,910 --> 00:13:36,950 Okay, okay, but boyfriend and best friend under one roof? 203 00:13:37,230 --> 00:13:38,310 You sure, Marco? 204 00:13:40,030 --> 00:13:44,110 Oh, okay, everyone, the new Star Ledger intern's about to make a big 205 00:13:44,110 --> 00:13:45,110 announcement. 206 00:13:45,830 --> 00:13:46,809 Thanks, Eric. 207 00:13:46,810 --> 00:13:48,050 Well, let's cut to the chase. 208 00:13:48,290 --> 00:13:50,150 I got your vote and made my decision. 209 00:13:50,730 --> 00:13:55,050 My successor is a fantastic journalist who never shies away from a tough story. 210 00:13:56,230 --> 00:13:58,710 Congratulations. Next year's editor is... 211 00:13:59,530 --> 00:14:00,530 Ellie Nash. 212 00:14:01,430 --> 00:14:02,630 You're the party, everyone. 213 00:14:03,010 --> 00:14:04,010 I want you to give me that. 214 00:14:05,110 --> 00:14:08,030 Thank you. 215 00:14:08,970 --> 00:14:11,290 Cheers. Hey, congratulations. 216 00:14:15,530 --> 00:14:22,130 Most importantly, while I'd love to relish the opportunity, this 217 00:14:22,130 --> 00:14:26,330 isn't a popularity contest. It's about choosing the best speaker for your 218 00:14:26,330 --> 00:14:30,480 graduation. And I think, quite frankly, Either choice is great. 219 00:14:31,500 --> 00:14:32,500 Thank you. 220 00:14:35,700 --> 00:14:38,780 Nice sentiment, Mr. Haynes. And I expect nothing but the classiest of 221 00:14:38,780 --> 00:14:40,080 competition between the two of you. 222 00:14:42,460 --> 00:14:44,080 And now, Liberty! 223 00:15:06,890 --> 00:15:07,890 All thanks to Toby. 224 00:15:09,670 --> 00:15:10,670 Good. 225 00:15:12,050 --> 00:15:13,930 And now for speech number two. 226 00:15:16,410 --> 00:15:21,530 Hi, I'm Liberty Van Zandt. This should be a contest between equals, but the 227 00:15:21,530 --> 00:15:26,790 truth about Damien Haynes is... Oh, great. 228 00:15:27,590 --> 00:15:28,630 It's another blackout. 229 00:15:29,230 --> 00:15:32,730 Well, I guess we'll have to finish this so when we can serve enough energy. 230 00:15:33,850 --> 00:15:36,150 Marco, you ready to go? 231 00:15:36,600 --> 00:15:40,980 Uh, talk to him for me, please. 232 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 Hi. 233 00:15:47,300 --> 00:15:51,360 I know I'm probably the last person you want to talk to right now. Why would you 234 00:15:51,360 --> 00:15:52,360 say that, boss? 235 00:15:53,340 --> 00:15:55,140 Okay, I know this didn't go how we expected. 236 00:15:55,660 --> 00:15:57,800 But without you, the Corps would be lost. 237 00:15:58,560 --> 00:15:59,880 So you'll be my number two. 238 00:16:01,240 --> 00:16:04,020 I think this went exactly how you expected it to go. 239 00:16:04,910 --> 00:16:06,470 I know how you operate, Ellie. 240 00:16:06,930 --> 00:16:08,430 Eric. I beg your pardon? 241 00:16:08,730 --> 00:16:11,790 Look, her plan was clearly better than mine. 242 00:16:12,250 --> 00:16:13,850 Okay, all I gave Jesse was what? 243 00:16:14,330 --> 00:16:15,750 Three years of hard work, right? 244 00:16:18,050 --> 00:16:19,350 Enjoy your two -bedroom, Marta. 245 00:16:20,130 --> 00:16:21,130 Eric. 246 00:16:24,650 --> 00:16:26,870 I'm sorry, Elle. He's my boyfriend. 247 00:16:36,810 --> 00:16:38,850 Looks like it's going to be a while before the power's back. 248 00:16:40,210 --> 00:16:41,910 Rendering this class somewhat pointless. 249 00:16:42,790 --> 00:16:43,790 Mr. 250 00:16:44,490 --> 00:16:47,710 Simpson, I really think those speeches should be seen in tandem. 251 00:16:48,250 --> 00:16:49,870 I could do mine orally. 252 00:16:50,390 --> 00:16:52,430 Well, what about the grade 12s in other classes? 253 00:16:53,030 --> 00:16:55,470 Toby could record it on his phone. Paul casts it later. 254 00:16:56,370 --> 00:16:57,370 Damien, is that okay? 255 00:16:57,790 --> 00:16:58,790 Yeah, sure. 256 00:16:59,230 --> 00:17:00,230 Okay. 257 00:17:03,470 --> 00:17:04,910 Is there enough light? 258 00:17:07,119 --> 00:17:12,240 Yeah. The truth about Damien Haynes is, even though he didn't always attend 259 00:17:12,240 --> 00:17:14,859 Degrassi, he's more than worthy of speaking on our behalf. 260 00:17:15,940 --> 00:17:20,720 I've wanted to be valedictorian my entire high school career, but so has 261 00:17:21,980 --> 00:17:23,780 And so I'd honor either choice. 262 00:17:24,839 --> 00:17:27,599 I didn't talk to Eric off the ledge for the last two hours. 263 00:17:28,119 --> 00:17:30,220 He feels like ass about what he said to you. 264 00:17:30,440 --> 00:17:32,620 It's a good thing my best friend defended me. 265 00:17:33,160 --> 00:17:35,580 Oh, oh no, wait, you totally didn't. 266 00:17:36,120 --> 00:17:39,120 I can't always be your knight in shining armor, Elle. 267 00:17:39,780 --> 00:17:42,020 Look, we are just friends, nothing more. 268 00:17:42,360 --> 00:17:43,360 Whoa! 269 00:17:43,600 --> 00:17:45,440 Marco, we just kissed. 270 00:17:45,960 --> 00:17:47,200 It's not a big deal. 271 00:17:47,720 --> 00:17:48,720 What? 272 00:17:52,000 --> 00:17:56,080 Ale? Yeah, that was weird. And bacon -y? 273 00:17:57,240 --> 00:18:00,560 It is a big deal, Ellie. 274 00:18:00,840 --> 00:18:02,880 We almost crossed the line. 275 00:18:03,180 --> 00:18:04,180 So what? 276 00:18:04,360 --> 00:18:07,580 Then we stopped and then we went to sleep. Why is it a crisis? 277 00:18:07,940 --> 00:18:10,160 Because I almost didn't stop. 278 00:18:14,240 --> 00:18:20,280 Part of me didn't want to. And part of me didn't want you to. 279 00:18:23,380 --> 00:18:24,440 Okay, I can leave. 280 00:18:25,400 --> 00:18:28,800 We are totally dependent on each other, Al. 281 00:18:29,360 --> 00:18:30,360 For everything. 282 00:18:31,380 --> 00:18:32,420 Even for intimacy. 283 00:18:33,700 --> 00:18:36,580 It's hurting us. It's hurting our real relationships. 284 00:18:39,120 --> 00:18:41,180 Then I guess we're moving out. 285 00:18:52,560 --> 00:18:55,640 I know many of you have been waiting anxiously for the answer to this 286 00:18:55,780 --> 00:18:57,840 Well, the valedictorian votes have been counted. 287 00:18:59,200 --> 00:19:01,740 Congratulations to Liberty Van Sant. 288 00:19:05,889 --> 00:19:06,889 Hey. Congratulations. 289 00:19:07,370 --> 00:19:08,329 Thank you. 290 00:19:08,330 --> 00:19:11,430 Damien may be my boyfriend, but between us, I voted for you. 291 00:19:12,150 --> 00:19:13,450 Thanks, Emma. It means a lot. 292 00:19:14,530 --> 00:19:19,010 Yeah, and if it weren't for Blackout, Choking Fit, and Degrassi's most popular 293 00:19:19,010 --> 00:19:21,490 podcast... I got it towed. I got lucky. 294 00:19:21,950 --> 00:19:23,550 Yes, I'm feeling the requisite guilt. 295 00:19:28,850 --> 00:19:29,850 Damien. 296 00:19:31,730 --> 00:19:36,820 I... I know how much this meant to you, and perhaps Simpson will be amenable to 297 00:19:36,820 --> 00:19:38,180 co -valedictorians. 298 00:19:38,500 --> 00:19:41,060 Oh, thanks, but you won fair and square. 299 00:19:42,640 --> 00:19:45,640 I must confess, it wasn't fair and square. 300 00:19:46,160 --> 00:19:49,660 I made a really mean video, and I got lucky with the blackout. 301 00:19:50,100 --> 00:19:51,900 Mean? About me? 302 00:19:52,320 --> 00:19:56,280 I said those nice things in class because your classy speech inspired me. 303 00:19:57,040 --> 00:19:58,680 But I don't dismiss it. 304 00:19:59,280 --> 00:20:01,020 No, you do. 305 00:20:01,930 --> 00:20:05,230 You deserve it. I mean, you're a great woman who will give a great speech. 306 00:20:07,330 --> 00:20:10,190 I have a confession, too. 307 00:20:11,410 --> 00:20:12,910 At the dot, I was flirting. 308 00:20:14,050 --> 00:20:16,730 I like my girls feisty and smart. 309 00:20:26,210 --> 00:20:27,210 Christmas dog? 310 00:20:27,870 --> 00:20:31,970 Uh, no thanks. That flashes with my, uh... Everything I stand for. 311 00:20:32,850 --> 00:20:35,470 Can't believe I won't hear your daily fashion tips anymore. 312 00:20:35,890 --> 00:20:39,570 And I can't believe we lived with each other for a year without a murder. 313 00:20:41,310 --> 00:20:42,310 There's still time. 314 00:20:43,850 --> 00:20:44,890 Hey, roomies. 315 00:20:45,390 --> 00:20:46,390 Not for long. 316 00:20:47,170 --> 00:20:48,170 Then what are we? 317 00:20:49,330 --> 00:20:51,290 Man, I knew this was gonna happen. 318 00:20:52,070 --> 00:20:54,450 We're gonna grow apart. We're never gonna see each other again. 319 00:20:54,950 --> 00:20:56,130 Oh, hon, get a grip. 320 00:20:56,430 --> 00:20:57,430 No, I'm serious. 321 00:20:58,550 --> 00:21:00,500 Maybe... Maybe this was a bad idea. 322 00:21:01,180 --> 00:21:03,780 Come on, what's so wrong about living with weirdo strangers? 323 00:21:04,200 --> 00:21:05,200 You're ridiculous. 324 00:21:06,040 --> 00:21:09,860 I thought about it, and you're right. I think a little distance will be a good 325 00:21:09,860 --> 00:21:13,160 thing. Only you could make the right decision and then freak out about it. 326 00:21:13,540 --> 00:21:14,860 Exactly. That's my point. 327 00:21:15,160 --> 00:21:19,000 Who is going to talk me down for my neurotic fit? Oh, my God. 328 00:21:19,280 --> 00:21:20,280 We have phones. 329 00:21:20,760 --> 00:21:22,740 Yeah, well, make sure they're charged, okay? 330 00:21:23,440 --> 00:21:24,440 Always charged. 331 00:21:26,760 --> 00:21:27,760 I love you guys. 24014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.