All language subtitles for Degrassi TNG s07e20 Ladies Night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,940 We at Free the Children really appreciate you giving up your weekend, 2 00:00:04,940 --> 00:00:07,620 mention food, to celebrate for change. 3 00:00:09,880 --> 00:00:14,080 And now, our Freedom Fast coordinator, Anya McPherson. 4 00:00:16,940 --> 00:00:17,940 Hi. 5 00:00:19,660 --> 00:00:24,520 We have a lot of activities and demonstrations planned to pass the time. 6 00:00:24,520 --> 00:00:27,860 have an appearance from our very own mystery band, Stu. 7 00:00:29,900 --> 00:00:33,920 You got dude, cupcake ass. 8 00:00:35,560 --> 00:00:41,780 Swallow those pancakes, because the fast begins in three, two, and 9 00:00:41,780 --> 00:00:42,780 go. 10 00:00:49,880 --> 00:00:54,320 My stomach is in knots, and it's not from hunger. 11 00:00:54,960 --> 00:00:56,240 At least not yet. 12 00:00:59,790 --> 00:01:01,730 Seriously expected to boil water for everyone. 13 00:01:02,370 --> 00:01:03,470 After you haul it from the well. 14 00:01:05,129 --> 00:01:07,970 Newsflash, Anya, we're not in Africa or wherever. 15 00:01:08,410 --> 00:01:09,990 Boiling clean water is a waste of time. 16 00:01:10,570 --> 00:01:13,490 I'm trying to raise awareness of conditions in other countries. 17 00:01:13,830 --> 00:01:17,890 Don't bear me. This isn't an ego trip, plain and simple. And trust me, no one 18 00:01:17,890 --> 00:01:18,890 likes an attention whore. 19 00:01:19,330 --> 00:01:20,550 Why can't you be supportive? 20 00:01:21,050 --> 00:01:24,230 Sav ran the Freedom Fast last year, and he taught me everything he knows. 21 00:01:25,730 --> 00:01:26,730 I'm going to take him along. 22 00:01:29,890 --> 00:01:34,350 Holly J. just being Holly J.? I swear, if she got to know you better... 23 00:01:34,350 --> 00:01:37,950 I got it. 24 00:01:38,210 --> 00:01:40,550 How is my big, strong boyfriend a lifting bucket? 25 00:01:40,810 --> 00:01:41,689 Oh, no. 26 00:01:41,690 --> 00:01:42,690 No way. 27 00:02:29,900 --> 00:02:32,120 Six hours down, who's dreaming of pizza? 28 00:02:32,640 --> 00:02:36,700 If you're wondering if it's all worth it, this should help. It's a thank you 29 00:02:36,700 --> 00:02:38,060 letter from Sierra Leone. 30 00:02:39,620 --> 00:02:40,700 My name is Helen. 31 00:02:41,060 --> 00:02:42,800 You know, Anya worships you. 32 00:02:44,380 --> 00:02:45,580 What Holly J. 33 00:02:45,800 --> 00:02:47,280 Sinclair says is gospel. 34 00:02:48,000 --> 00:02:49,200 Can't argue with that. 35 00:02:50,740 --> 00:02:53,040 Is there any chance we could try to be friends? 36 00:02:53,280 --> 00:02:54,280 For Anya's sake? 37 00:02:57,080 --> 00:02:58,080 Okay. 38 00:02:58,650 --> 00:03:01,230 Well, the basis of friendship is trust, right? 39 00:03:02,010 --> 00:03:03,950 So, let's trade secrets. 40 00:03:05,590 --> 00:03:08,370 Secrets? Like, personal ones? 41 00:03:08,650 --> 00:03:09,810 Yeah, to build trust on me. 42 00:03:10,770 --> 00:03:11,810 Sorry, habit. 43 00:03:12,610 --> 00:03:13,610 You first. 44 00:03:16,790 --> 00:03:17,790 Okay. 45 00:03:18,990 --> 00:03:20,050 I'm into dudes. 46 00:03:20,370 --> 00:03:23,750 Oh, cool. So that's how Anya scored such a coup. 47 00:03:23,990 --> 00:03:24,990 Yeah, I play guitar. 48 00:03:25,730 --> 00:03:27,850 Sav Vandari, man of mystery. 49 00:03:29,490 --> 00:03:31,170 Okay, what's your secret? 50 00:03:34,370 --> 00:03:35,950 I'm always in my sister's shadow. 51 00:03:36,390 --> 00:03:39,010 And sometimes I feel like I'm a failure. 52 00:03:40,950 --> 00:03:44,810 You could never be in anyone's shadow. You've got a fire inside. 53 00:03:45,710 --> 00:03:47,790 No wonder Anya's head over heels for you. 54 00:03:48,170 --> 00:03:49,170 You're perfect. 55 00:03:53,090 --> 00:03:54,770 Uh, Holly J. 56 00:03:56,360 --> 00:03:57,360 I need some advice. 57 00:03:58,680 --> 00:04:02,300 There's something I need to tell Anya, but I don't know how. 58 00:04:02,600 --> 00:04:04,120 Hey, advice? I'm your girl. 59 00:04:08,480 --> 00:04:14,780 Someday, my parents are going to set me up with a wife who isn't Anya. 60 00:04:15,380 --> 00:04:17,180 You're having an arranged marriage. 61 00:04:19,600 --> 00:04:21,300 Okay, you want gospel? 62 00:04:21,920 --> 00:04:23,600 Do not tell her. 63 00:04:33,680 --> 00:04:34,680 There it is. 64 00:04:35,220 --> 00:04:36,220 Yeah. 65 00:04:36,560 --> 00:04:38,600 That was the only thing my mom left me. 66 00:04:42,160 --> 00:04:43,380 I'm so sorry, boo. 67 00:04:43,720 --> 00:04:45,680 I didn't mean to make you feel so sad. 68 00:04:47,080 --> 00:04:48,180 Jay, still? 69 00:04:48,840 --> 00:04:52,580 You've been giving me this chill for two weeks now. Maybe it isn't so easy to 70 00:04:52,580 --> 00:04:57,100 get over the fact that you pawned my ring for two useless tickets to 71 00:04:57,340 --> 00:05:01,820 Malta! Okay? And I am really sorry, so can you let me know when you're going to 72 00:05:01,820 --> 00:05:02,820 stop punishing me? 73 00:05:03,470 --> 00:05:04,470 I'm sorry. 74 00:05:04,950 --> 00:05:10,430 I am. It's just... I feel like I failed her. 75 00:05:10,890 --> 00:05:15,030 Well, let's get it back. Maybe if we just explain to the guy how important it 76 00:05:15,030 --> 00:05:15,969 is. 77 00:05:15,970 --> 00:05:20,150 Pawnbrokers aren't usually bleeding hearts about things like this. 78 00:05:23,890 --> 00:05:25,870 There's another way. Quick and easy. 79 00:05:27,570 --> 00:05:30,250 Jay, put that down. 80 00:05:30,950 --> 00:05:32,650 Okay? That's the old Jay way. 81 00:05:37,380 --> 00:05:38,840 Right. The old Jay way. 82 00:05:41,200 --> 00:05:45,160 And I've got $50, $50 for this fantastic antique birdcage. I'm looking for $60. 83 00:05:45,160 --> 00:05:48,180 Who's going to give me $60? Oh, I've got $60. Who's going to go $75 and $100, 84 00:05:48,260 --> 00:05:49,219 $100, $150? 85 00:05:49,220 --> 00:05:51,140 If you had us in rookie play, that would be worth something. 86 00:05:52,160 --> 00:05:54,000 Very dorktacular, Darren. 87 00:05:54,940 --> 00:05:57,740 Damien. See what Jay says when I turn these into cash. 88 00:05:58,920 --> 00:06:00,820 Seriously, what are we doing here? 89 00:06:01,060 --> 00:06:02,060 What about eBay? 90 00:06:02,650 --> 00:06:07,370 Oh, that requires a credit card or a bank account, Mr. Cash online. This is 91 00:06:07,370 --> 00:06:10,250 lame. Is it lame if it saves our engagement? 92 00:06:10,770 --> 00:06:12,670 Sold for $350. 93 00:06:14,730 --> 00:06:17,530 Next up, a rather unusual item. 94 00:06:18,610 --> 00:06:19,610 We're next. 95 00:06:19,690 --> 00:06:21,310 Show me the money, suckers. 96 00:06:21,530 --> 00:06:23,890 Two airline tickets to Malta. 97 00:06:24,330 --> 00:06:28,010 Bidding starts at $500. Let's get $500. I'm looking for $500. Is it going to be 98 00:06:28,010 --> 00:06:31,350 $500? Got $500 over here. Thank you. Let's go to $5. No, no, no. 99 00:06:33,460 --> 00:06:36,480 Yeah, um, do you know how much those tickets are worth? 100 00:06:39,820 --> 00:06:40,820 Two grand. 101 00:06:41,780 --> 00:06:46,180 Come on, people, two grand and you are in lush, tropical Malta, huh? 102 00:06:47,080 --> 00:06:49,980 It's a steal at twice the price. Here, please, take your seat. 103 00:06:50,340 --> 00:06:51,340 No, wait. 104 00:06:51,560 --> 00:06:54,220 Okay, give me the tickets, then. Give me the tickets. A bid has been placed. 105 00:06:54,260 --> 00:06:56,480 They're not yours anymore. Rules are rules. 106 00:06:57,220 --> 00:06:59,540 All right, let's continue the bidding now. We're at... 107 00:06:59,790 --> 00:07:02,730 I'm looking for 550, 550 once. 108 00:07:03,330 --> 00:07:04,330 Twice. 109 00:07:05,130 --> 00:07:07,050 Gold for $550. 110 00:07:08,050 --> 00:07:11,970 This is actually my first time back to North America in three months. 111 00:07:12,650 --> 00:07:14,210 From Canada, originally. 112 00:07:14,670 --> 00:07:17,290 I don't spend too much time in North America anymore. 113 00:07:17,870 --> 00:07:20,770 I obviously love it here, but most of my work is overseas. 114 00:07:21,790 --> 00:07:23,430 How are my water boilers? 115 00:07:23,650 --> 00:07:24,790 Keeping up with demand. 116 00:07:25,010 --> 00:07:26,470 Your boyfriend sure is helpful. 117 00:07:27,400 --> 00:07:29,460 See, I told you you'd like Sav once you got to know him. 118 00:07:30,060 --> 00:07:31,580 Well, I got to know him all right. 119 00:07:33,100 --> 00:07:35,960 Isn't he sweet and honest and good? 120 00:07:37,620 --> 00:07:41,540 Yeah, he's a real catch and full of surprises. 121 00:07:44,480 --> 00:07:45,480 What do you mean? 122 00:07:46,720 --> 00:07:48,920 Nothing. You're in love. Lucky you. 123 00:07:49,180 --> 00:07:51,900 Oh, don't be upset, Holly J. Maybe you're just a late bloomer. 124 00:07:52,300 --> 00:07:55,800 I'm sure you'll find someone someday and you'll be able to bring him to my and 125 00:07:55,800 --> 00:07:56,800 Sav's wedding. 126 00:07:57,550 --> 00:07:58,950 Or maybe we can all go to his. 127 00:08:03,590 --> 00:08:09,690 Okay, I didn't want to get into the middle of this, but my new friend Sav 128 00:08:09,690 --> 00:08:10,690 exchanged secrets. 129 00:08:12,910 --> 00:08:14,130 So was it bad? 130 00:08:14,810 --> 00:08:15,970 I mean, you know me. 131 00:08:16,210 --> 00:08:22,270 My secrets go in the vault, but I am your loyal friend, and I could make an 132 00:08:22,270 --> 00:08:23,270 exception. 133 00:08:23,750 --> 00:08:24,790 Yeah, just this once. 134 00:08:29,090 --> 00:08:30,150 Please? You sure? 135 00:08:35,510 --> 00:08:37,309 My clean ticket. Thank you. 136 00:08:37,710 --> 00:08:38,710 Thank you. 137 00:08:38,950 --> 00:08:42,090 All that for some baseball cards? I know. Not bad. Not bad. 138 00:08:42,750 --> 00:08:44,850 Still think this was a lame idea, Ray? 139 00:08:46,550 --> 00:08:47,550 Hilarious. 140 00:08:48,010 --> 00:08:49,570 Uh, the Malta tickets? 141 00:08:49,990 --> 00:08:51,570 Yeah. How could I forget? 142 00:08:52,830 --> 00:08:56,590 Yeah. Nice job, buddy. Way to work the crowd over on that. 143 00:08:59,560 --> 00:09:03,700 Do you need a juice box or a nap? Stop acting like a baby. Stop acting like my 144 00:09:03,700 --> 00:09:07,120 mom. I haven't lived with one most of my life. I'm pretty sure I don't need one 145 00:09:07,120 --> 00:09:09,040 now. Maybe you don't need a fiancé either. 146 00:09:09,360 --> 00:09:13,060 Where's the guy I fell in love with? The charming, confident guy who would fix 147 00:09:13,060 --> 00:09:15,520 things, not mope about them. I don't know. He met you. 148 00:09:15,860 --> 00:09:19,540 What is that supposed to mean? I'm saying, where's the girl that I fell in 149 00:09:19,540 --> 00:09:21,620 with? The one that's supposed to be supportive? 150 00:09:22,760 --> 00:09:23,760 She's leaving. 151 00:09:27,980 --> 00:09:28,980 Manny, wait. 152 00:09:29,400 --> 00:09:30,400 I'm sorry. 153 00:09:34,380 --> 00:09:35,380 Is it true? 154 00:09:36,480 --> 00:09:37,520 Your little arrangement? 155 00:09:38,060 --> 00:09:39,060 Holly Day told me. 156 00:09:39,960 --> 00:09:41,020 That was a secret. 157 00:09:41,960 --> 00:09:43,940 Anya, wait. It's not what you think. No. 158 00:09:44,300 --> 00:09:48,060 I get it, Sav. You have to marry someone from your own culture. I have to meet 159 00:09:48,060 --> 00:09:52,220 the girl my parents choose, like a blind date. But I still have to like her. And 160 00:09:52,220 --> 00:09:54,500 it's years away. Nothing is set in stone. 161 00:09:54,740 --> 00:09:56,380 But that person will never be me. 162 00:09:56,820 --> 00:09:57,820 Anya. 163 00:09:59,260 --> 00:10:02,960 If we're together, I'll fight that battle when the time comes. It's 164 00:10:04,680 --> 00:10:05,700 But you're worth it. 165 00:10:09,420 --> 00:10:10,580 This is all Holly J. 166 00:10:11,920 --> 00:10:12,980 She's trying to tear us apart. 167 00:10:15,140 --> 00:10:16,380 And now she has to pay. 168 00:10:20,260 --> 00:10:23,300 I am so sorry I had to be the bearer of bad news about Sav. 169 00:10:23,740 --> 00:10:25,900 No, you did me a favor. 170 00:10:27,790 --> 00:10:32,630 You're a true friend, Holly J., and I'm sorry I ever let Sal come between us. 171 00:10:35,490 --> 00:10:36,730 Just hug it out, sweetie. 172 00:10:36,970 --> 00:10:38,610 It's better you find out now than later. 173 00:10:41,550 --> 00:10:43,850 I am such a mess. 174 00:10:45,450 --> 00:10:46,470 Must be the hunger. 175 00:10:47,110 --> 00:10:49,110 Girl, I'd eat roadkill right now. 176 00:10:52,590 --> 00:10:55,730 Um, even better. 177 00:11:00,869 --> 00:11:02,130 Double chocolate chip. 178 00:11:04,970 --> 00:11:07,830 It's not like the poor kids in Timbuktu will ever know. 179 00:11:08,110 --> 00:11:09,110 No. 180 00:11:12,310 --> 00:11:19,090 Only one way to say it. I'm a dirty liar. 181 00:11:19,310 --> 00:11:21,710 Yeah. I'm a dirty liar. Yeah. 182 00:11:22,430 --> 00:11:23,950 I'm a dirty liar. Yeah. 183 00:11:24,470 --> 00:11:28,210 This is like chocolate. If you want them, fine. You're lost. 184 00:11:45,659 --> 00:11:48,240 Only ten more hours to go. 185 00:11:49,420 --> 00:11:51,700 We can do this, people. 186 00:11:52,620 --> 00:11:57,280 Ten more hours? Why must you torture us? Me? 187 00:11:57,800 --> 00:11:58,800 Need food. 188 00:12:03,420 --> 00:12:08,160 Almost midnight, and as promised, Dudes is on deck. 189 00:12:10,660 --> 00:12:16,920 But, but, before we get down to business, we have an update from our 190 00:12:16,920 --> 00:12:17,920 team. 191 00:12:19,680 --> 00:12:21,100 It's the Cookie Monster! 192 00:12:33,480 --> 00:12:34,339 You did this? 193 00:12:34,340 --> 00:12:35,660 You had a camera in there? 194 00:12:35,860 --> 00:12:36,860 Settle down! 195 00:13:06,000 --> 00:13:08,200 Holly J. cheating on a charity fundraiser. 196 00:13:08,600 --> 00:13:10,160 I guess I shouldn't be surprised. 197 00:13:10,820 --> 00:13:11,900 Hope it was worth it. 198 00:13:15,780 --> 00:13:20,420 You have one chance to apologize to me in front of the entire school for your 199 00:13:20,420 --> 00:13:21,159 little stunt. 200 00:13:21,160 --> 00:13:22,160 I can't. 201 00:13:23,300 --> 00:13:26,400 Nice loyalty on you, Anya. After everything I've done for you? 202 00:13:26,980 --> 00:13:28,740 You almost broke me and Sav up. 203 00:13:29,280 --> 00:13:30,320 Why would you do that? 204 00:13:30,860 --> 00:13:34,680 Almost? That's a shame. On the other hand, you made me look like I don't care 205 00:13:34,680 --> 00:13:35,760 about poor charity cases. 206 00:13:36,200 --> 00:13:37,820 You... you don't! 207 00:13:38,320 --> 00:13:39,760 Whatever happened, you had it coming. 208 00:13:42,320 --> 00:13:44,140 Listen very carefully, Anya. 209 00:13:44,720 --> 00:13:47,520 You do not want Holly J. St. Clair as an enemy. 210 00:13:49,420 --> 00:13:51,080 Well, she certainly hasn't been a friend. 211 00:13:53,260 --> 00:13:54,260 Bring it. 212 00:14:36,200 --> 00:14:38,100 Rise and shine, freedom pastors. 213 00:14:41,480 --> 00:14:44,780 Four more hours and then we eat. We can't eat. 214 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Let us sleep. 215 00:14:46,380 --> 00:14:47,700 Yeah, me hungry. 216 00:14:48,120 --> 00:14:49,920 Holly J had the right idea. 217 00:14:50,500 --> 00:14:55,100 Failure is not an option, fuzzball. It looks bad, especially on me. 218 00:14:56,300 --> 00:14:58,240 Your fate looks bad on you. 219 00:15:04,170 --> 00:15:08,350 Any more attitude from you, and I will tell the girls about your uncontrollable 220 00:15:08,350 --> 00:15:09,350 morning sickness. 221 00:15:10,330 --> 00:15:11,330 Understand? 222 00:15:14,750 --> 00:15:16,510 Come on. We got water to boil. 223 00:15:17,790 --> 00:15:18,790 What's with the rage? 224 00:15:19,190 --> 00:15:20,190 Excuse me? 225 00:15:20,490 --> 00:15:23,970 I'm hungry, I'm tired, and I'm not going to let those losers talk to me like 226 00:15:23,970 --> 00:15:25,730 that. They're just joking. 227 00:15:27,650 --> 00:15:29,990 You better come see this. 228 00:15:40,280 --> 00:15:41,280 Pizza? 229 00:15:41,480 --> 00:15:42,480 For breakfast? 230 00:15:43,520 --> 00:15:44,520 Wait, 231 00:15:45,740 --> 00:15:47,300 wait, you guys can't eat! 232 00:15:47,640 --> 00:15:49,620 Danny, here, you guys can't do this. 233 00:15:50,020 --> 00:15:51,500 I take back what I said. 234 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Pizza! 235 00:15:54,160 --> 00:15:55,160 Pizza! 236 00:15:57,740 --> 00:15:58,780 Stop, what do I do? 237 00:15:59,000 --> 00:16:00,800 I don't know, this didn't happen last week. 238 00:16:10,640 --> 00:16:11,980 All fair love and war, Anya. 239 00:16:12,640 --> 00:16:13,640 Slice? 240 00:16:13,980 --> 00:16:17,720 Anya, what's going on? The fast still looks four hours. 241 00:16:18,360 --> 00:16:20,160 Huh. So much for leadership. 242 00:16:20,560 --> 00:16:21,680 I guess you fail. 243 00:16:33,340 --> 00:16:36,040 You're my fiancé and my soulmate. 244 00:16:36,720 --> 00:16:39,880 Losing you would be like amputating a leg. 245 00:16:41,589 --> 00:16:46,510 So, whatever my issues, I will get over them for you. 246 00:16:47,710 --> 00:16:49,190 I will do anything for you. 247 00:16:50,430 --> 00:16:51,610 Love, Jay. 248 00:16:52,570 --> 00:16:53,790 Well, me. 249 00:16:55,250 --> 00:16:56,550 You had to write that down? 250 00:16:59,990 --> 00:17:01,130 It comes with this. 251 00:17:03,110 --> 00:17:05,950 How did you get this? I just got it, okay? 252 00:17:06,170 --> 00:17:07,470 And I want you to keep it. 253 00:17:08,109 --> 00:17:09,109 Forever. 254 00:17:11,520 --> 00:17:16,260 Gee, the way you acted, it really freaked me out. It was like the old you 255 00:17:16,260 --> 00:17:18,380 back. The old me is gone. 256 00:17:19,000 --> 00:17:20,859 I know you still adore the new me. 257 00:17:21,960 --> 00:17:24,280 You can't just flick a switch and fall out of love. 258 00:17:26,800 --> 00:17:28,319 Listen to your heart. 259 00:17:30,140 --> 00:17:31,160 I need you, boo. 260 00:17:31,740 --> 00:17:32,920 I have nobody else. 261 00:18:13,840 --> 00:18:14,840 Anya, Anya, Anya. 262 00:18:15,120 --> 00:18:18,920 You still raise tons of money. I heard Craig say you did a good job, and the 263 00:18:18,920 --> 00:18:20,480 poor will still sing songs about you. 264 00:18:21,200 --> 00:18:22,400 This isn't a joke. 265 00:18:23,880 --> 00:18:27,800 All I did was try, and I wanted to accomplish something and to feel good 266 00:18:27,800 --> 00:18:28,800 change. 267 00:18:29,240 --> 00:18:30,640 I didn't know you felt bad. 268 00:18:30,940 --> 00:18:31,799 Well, I do. 269 00:18:31,800 --> 00:18:35,360 All the time, and it's because of you. You can't stand to see me happy. 270 00:18:39,600 --> 00:18:41,140 Why do you hate me so much? 271 00:18:42,890 --> 00:18:43,890 I don't. 272 00:18:44,010 --> 00:18:45,110 You're my best friend. 273 00:18:46,210 --> 00:18:47,890 Then why do you treat me like dirt? 274 00:18:51,590 --> 00:18:52,590 Because you let me. 275 00:19:04,710 --> 00:19:09,830 All right. For you, one half -fat vanilla hazelnut latte to get you 276 00:19:09,830 --> 00:19:11,450 school day. And for me... 277 00:19:12,940 --> 00:19:13,940 Second chance. 278 00:19:14,240 --> 00:19:17,760 Press it down. I gotta say, that ring looks much better on your finger than in 279 00:19:17,760 --> 00:19:19,180 some sleazy pawn shop window. 280 00:19:23,600 --> 00:19:24,680 That's not my ring. 281 00:19:27,980 --> 00:19:30,320 This is your stolen ring. 282 00:19:30,820 --> 00:19:33,080 A broken window doesn't lie, unlike you. 283 00:19:33,460 --> 00:19:34,980 Again, again, and again. 284 00:19:35,620 --> 00:19:37,880 You can't steal what's yours. 285 00:19:38,220 --> 00:19:42,020 Jay, breaking and entering is a whole new level of criminal. 286 00:19:43,790 --> 00:19:47,510 I am the same criminal that you fell in love with. 287 00:19:48,710 --> 00:19:50,610 No, you're not. 288 00:19:51,210 --> 00:19:52,210 You're hopeless. 289 00:19:53,410 --> 00:19:54,690 You're a bitch. 290 00:20:04,670 --> 00:20:05,670 Goodbye, Jay. 291 00:20:07,390 --> 00:20:08,990 Don't expect me to visit you in jail. 292 00:20:14,670 --> 00:20:16,510 It was fun while it lasted, Dimples. 293 00:20:39,070 --> 00:20:40,650 New day, new week, new holiday. 294 00:20:42,430 --> 00:20:43,430 Leave me alone. 295 00:20:44,580 --> 00:20:47,360 Okay, we've had fights before, but we always make up. 296 00:20:48,820 --> 00:20:50,340 Hey, look, I'll even help you clean up the mess. 297 00:20:51,820 --> 00:20:52,840 Stop helping, Holly. 298 00:20:54,660 --> 00:20:55,660 It's Holly J. 299 00:20:57,860 --> 00:21:02,340 You only make messes with lives, and yesterday is the last time I'll ever let 300 00:21:02,340 --> 00:21:03,340 you make a mess of mine. 301 00:21:04,200 --> 00:21:06,320 Okay, are you off your meds? You're hysterical. 302 00:21:06,540 --> 00:21:08,920 It comes like that, that's why we're not friends anymore. 303 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 Anya, come on. 304 00:21:15,920 --> 00:21:17,840 Okay, without you, I have no friends. You know that. 305 00:21:19,640 --> 00:21:20,740 You did this to yourself. 306 00:21:26,740 --> 00:21:27,740 Get over yourself. 21376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.