All language subtitles for Degrassi TNG s07e20 Ladies Night
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,940
We at Free the Children really
appreciate you giving up your weekend,
2
00:00:04,940 --> 00:00:07,620
mention food, to celebrate for change.
3
00:00:09,880 --> 00:00:14,080
And now, our Freedom Fast coordinator,
Anya McPherson.
4
00:00:16,940 --> 00:00:17,940
Hi.
5
00:00:19,660 --> 00:00:24,520
We have a lot of activities and
demonstrations planned to pass the time.
6
00:00:24,520 --> 00:00:27,860
have an appearance from our very own
mystery band, Stu.
7
00:00:29,900 --> 00:00:33,920
You got dude, cupcake ass.
8
00:00:35,560 --> 00:00:41,780
Swallow those pancakes, because the fast
begins in three, two, and
9
00:00:41,780 --> 00:00:42,780
go.
10
00:00:49,880 --> 00:00:54,320
My stomach is in knots, and it's not
from hunger.
11
00:00:54,960 --> 00:00:56,240
At least not yet.
12
00:00:59,790 --> 00:01:01,730
Seriously expected to boil water for
everyone.
13
00:01:02,370 --> 00:01:03,470
After you haul it from the well.
14
00:01:05,129 --> 00:01:07,970
Newsflash, Anya, we're not in Africa or
wherever.
15
00:01:08,410 --> 00:01:09,990
Boiling clean water is a waste of time.
16
00:01:10,570 --> 00:01:13,490
I'm trying to raise awareness of
conditions in other countries.
17
00:01:13,830 --> 00:01:17,890
Don't bear me. This isn't an ego trip,
plain and simple. And trust me, no one
18
00:01:17,890 --> 00:01:18,890
likes an attention whore.
19
00:01:19,330 --> 00:01:20,550
Why can't you be supportive?
20
00:01:21,050 --> 00:01:24,230
Sav ran the Freedom Fast last year, and
he taught me everything he knows.
21
00:01:25,730 --> 00:01:26,730
I'm going to take him along.
22
00:01:29,890 --> 00:01:34,350
Holly J. just being Holly J.? I swear,
if she got to know you better...
23
00:01:34,350 --> 00:01:37,950
I got it.
24
00:01:38,210 --> 00:01:40,550
How is my big, strong boyfriend a
lifting bucket?
25
00:01:40,810 --> 00:01:41,689
Oh, no.
26
00:01:41,690 --> 00:01:42,690
No way.
27
00:02:29,900 --> 00:02:32,120
Six hours down, who's dreaming of pizza?
28
00:02:32,640 --> 00:02:36,700
If you're wondering if it's all worth
it, this should help. It's a thank you
29
00:02:36,700 --> 00:02:38,060
letter from Sierra Leone.
30
00:02:39,620 --> 00:02:40,700
My name is Helen.
31
00:02:41,060 --> 00:02:42,800
You know, Anya worships you.
32
00:02:44,380 --> 00:02:45,580
What Holly J.
33
00:02:45,800 --> 00:02:47,280
Sinclair says is gospel.
34
00:02:48,000 --> 00:02:49,200
Can't argue with that.
35
00:02:50,740 --> 00:02:53,040
Is there any chance we could try to be
friends?
36
00:02:53,280 --> 00:02:54,280
For Anya's sake?
37
00:02:57,080 --> 00:02:58,080
Okay.
38
00:02:58,650 --> 00:03:01,230
Well, the basis of friendship is trust,
right?
39
00:03:02,010 --> 00:03:03,950
So, let's trade secrets.
40
00:03:05,590 --> 00:03:08,370
Secrets? Like, personal ones?
41
00:03:08,650 --> 00:03:09,810
Yeah, to build trust on me.
42
00:03:10,770 --> 00:03:11,810
Sorry, habit.
43
00:03:12,610 --> 00:03:13,610
You first.
44
00:03:16,790 --> 00:03:17,790
Okay.
45
00:03:18,990 --> 00:03:20,050
I'm into dudes.
46
00:03:20,370 --> 00:03:23,750
Oh, cool. So that's how Anya scored such
a coup.
47
00:03:23,990 --> 00:03:24,990
Yeah, I play guitar.
48
00:03:25,730 --> 00:03:27,850
Sav Vandari, man of mystery.
49
00:03:29,490 --> 00:03:31,170
Okay, what's your secret?
50
00:03:34,370 --> 00:03:35,950
I'm always in my sister's shadow.
51
00:03:36,390 --> 00:03:39,010
And sometimes I feel like I'm a failure.
52
00:03:40,950 --> 00:03:44,810
You could never be in anyone's shadow.
You've got a fire inside.
53
00:03:45,710 --> 00:03:47,790
No wonder Anya's head over heels for
you.
54
00:03:48,170 --> 00:03:49,170
You're perfect.
55
00:03:53,090 --> 00:03:54,770
Uh, Holly J.
56
00:03:56,360 --> 00:03:57,360
I need some advice.
57
00:03:58,680 --> 00:04:02,300
There's something I need to tell Anya,
but I don't know how.
58
00:04:02,600 --> 00:04:04,120
Hey, advice? I'm your girl.
59
00:04:08,480 --> 00:04:14,780
Someday, my parents are going to set me
up with a wife who isn't Anya.
60
00:04:15,380 --> 00:04:17,180
You're having an arranged marriage.
61
00:04:19,600 --> 00:04:21,300
Okay, you want gospel?
62
00:04:21,920 --> 00:04:23,600
Do not tell her.
63
00:04:33,680 --> 00:04:34,680
There it is.
64
00:04:35,220 --> 00:04:36,220
Yeah.
65
00:04:36,560 --> 00:04:38,600
That was the only thing my mom left me.
66
00:04:42,160 --> 00:04:43,380
I'm so sorry, boo.
67
00:04:43,720 --> 00:04:45,680
I didn't mean to make you feel so sad.
68
00:04:47,080 --> 00:04:48,180
Jay, still?
69
00:04:48,840 --> 00:04:52,580
You've been giving me this chill for two
weeks now. Maybe it isn't so easy to
70
00:04:52,580 --> 00:04:57,100
get over the fact that you pawned my
ring for two useless tickets to
71
00:04:57,340 --> 00:05:01,820
Malta! Okay? And I am really sorry, so
can you let me know when you're going to
72
00:05:01,820 --> 00:05:02,820
stop punishing me?
73
00:05:03,470 --> 00:05:04,470
I'm sorry.
74
00:05:04,950 --> 00:05:10,430
I am. It's just... I feel like I failed
her.
75
00:05:10,890 --> 00:05:15,030
Well, let's get it back. Maybe if we
just explain to the guy how important it
76
00:05:15,030 --> 00:05:15,969
is.
77
00:05:15,970 --> 00:05:20,150
Pawnbrokers aren't usually bleeding
hearts about things like this.
78
00:05:23,890 --> 00:05:25,870
There's another way. Quick and easy.
79
00:05:27,570 --> 00:05:30,250
Jay, put that down.
80
00:05:30,950 --> 00:05:32,650
Okay? That's the old Jay way.
81
00:05:37,380 --> 00:05:38,840
Right. The old Jay way.
82
00:05:41,200 --> 00:05:45,160
And I've got $50, $50 for this fantastic
antique birdcage. I'm looking for $60.
83
00:05:45,160 --> 00:05:48,180
Who's going to give me $60? Oh, I've got
$60. Who's going to go $75 and $100,
84
00:05:48,260 --> 00:05:49,219
$100, $150?
85
00:05:49,220 --> 00:05:51,140
If you had us in rookie play, that would
be worth something.
86
00:05:52,160 --> 00:05:54,000
Very dorktacular, Darren.
87
00:05:54,940 --> 00:05:57,740
Damien. See what Jay says when I turn
these into cash.
88
00:05:58,920 --> 00:06:00,820
Seriously, what are we doing here?
89
00:06:01,060 --> 00:06:02,060
What about eBay?
90
00:06:02,650 --> 00:06:07,370
Oh, that requires a credit card or a
bank account, Mr. Cash online. This is
91
00:06:07,370 --> 00:06:10,250
lame. Is it lame if it saves our
engagement?
92
00:06:10,770 --> 00:06:12,670
Sold for $350.
93
00:06:14,730 --> 00:06:17,530
Next up, a rather unusual item.
94
00:06:18,610 --> 00:06:19,610
We're next.
95
00:06:19,690 --> 00:06:21,310
Show me the money, suckers.
96
00:06:21,530 --> 00:06:23,890
Two airline tickets to Malta.
97
00:06:24,330 --> 00:06:28,010
Bidding starts at $500. Let's get $500.
I'm looking for $500. Is it going to be
98
00:06:28,010 --> 00:06:31,350
$500? Got $500 over here. Thank you.
Let's go to $5. No, no, no.
99
00:06:33,460 --> 00:06:36,480
Yeah, um, do you know how much those
tickets are worth?
100
00:06:39,820 --> 00:06:40,820
Two grand.
101
00:06:41,780 --> 00:06:46,180
Come on, people, two grand and you are
in lush, tropical Malta, huh?
102
00:06:47,080 --> 00:06:49,980
It's a steal at twice the price. Here,
please, take your seat.
103
00:06:50,340 --> 00:06:51,340
No, wait.
104
00:06:51,560 --> 00:06:54,220
Okay, give me the tickets, then. Give me
the tickets. A bid has been placed.
105
00:06:54,260 --> 00:06:56,480
They're not yours anymore. Rules are
rules.
106
00:06:57,220 --> 00:06:59,540
All right, let's continue the bidding
now. We're at...
107
00:06:59,790 --> 00:07:02,730
I'm looking for 550, 550 once.
108
00:07:03,330 --> 00:07:04,330
Twice.
109
00:07:05,130 --> 00:07:07,050
Gold for $550.
110
00:07:08,050 --> 00:07:11,970
This is actually my first time back to
North America in three months.
111
00:07:12,650 --> 00:07:14,210
From Canada, originally.
112
00:07:14,670 --> 00:07:17,290
I don't spend too much time in North
America anymore.
113
00:07:17,870 --> 00:07:20,770
I obviously love it here, but most of my
work is overseas.
114
00:07:21,790 --> 00:07:23,430
How are my water boilers?
115
00:07:23,650 --> 00:07:24,790
Keeping up with demand.
116
00:07:25,010 --> 00:07:26,470
Your boyfriend sure is helpful.
117
00:07:27,400 --> 00:07:29,460
See, I told you you'd like Sav once you
got to know him.
118
00:07:30,060 --> 00:07:31,580
Well, I got to know him all right.
119
00:07:33,100 --> 00:07:35,960
Isn't he sweet and honest and good?
120
00:07:37,620 --> 00:07:41,540
Yeah, he's a real catch and full of
surprises.
121
00:07:44,480 --> 00:07:45,480
What do you mean?
122
00:07:46,720 --> 00:07:48,920
Nothing. You're in love. Lucky you.
123
00:07:49,180 --> 00:07:51,900
Oh, don't be upset, Holly J. Maybe
you're just a late bloomer.
124
00:07:52,300 --> 00:07:55,800
I'm sure you'll find someone someday and
you'll be able to bring him to my and
125
00:07:55,800 --> 00:07:56,800
Sav's wedding.
126
00:07:57,550 --> 00:07:58,950
Or maybe we can all go to his.
127
00:08:03,590 --> 00:08:09,690
Okay, I didn't want to get into the
middle of this, but my new friend Sav
128
00:08:09,690 --> 00:08:10,690
exchanged secrets.
129
00:08:12,910 --> 00:08:14,130
So was it bad?
130
00:08:14,810 --> 00:08:15,970
I mean, you know me.
131
00:08:16,210 --> 00:08:22,270
My secrets go in the vault, but I am
your loyal friend, and I could make an
132
00:08:22,270 --> 00:08:23,270
exception.
133
00:08:23,750 --> 00:08:24,790
Yeah, just this once.
134
00:08:29,090 --> 00:08:30,150
Please? You sure?
135
00:08:35,510 --> 00:08:37,309
My clean ticket. Thank you.
136
00:08:37,710 --> 00:08:38,710
Thank you.
137
00:08:38,950 --> 00:08:42,090
All that for some baseball cards? I
know. Not bad. Not bad.
138
00:08:42,750 --> 00:08:44,850
Still think this was a lame idea, Ray?
139
00:08:46,550 --> 00:08:47,550
Hilarious.
140
00:08:48,010 --> 00:08:49,570
Uh, the Malta tickets?
141
00:08:49,990 --> 00:08:51,570
Yeah. How could I forget?
142
00:08:52,830 --> 00:08:56,590
Yeah. Nice job, buddy. Way to work the
crowd over on that.
143
00:08:59,560 --> 00:09:03,700
Do you need a juice box or a nap? Stop
acting like a baby. Stop acting like my
144
00:09:03,700 --> 00:09:07,120
mom. I haven't lived with one most of my
life. I'm pretty sure I don't need one
145
00:09:07,120 --> 00:09:09,040
now. Maybe you don't need a fiancé
either.
146
00:09:09,360 --> 00:09:13,060
Where's the guy I fell in love with? The
charming, confident guy who would fix
147
00:09:13,060 --> 00:09:15,520
things, not mope about them. I don't
know. He met you.
148
00:09:15,860 --> 00:09:19,540
What is that supposed to mean? I'm
saying, where's the girl that I fell in
149
00:09:19,540 --> 00:09:21,620
with? The one that's supposed to be
supportive?
150
00:09:22,760 --> 00:09:23,760
She's leaving.
151
00:09:27,980 --> 00:09:28,980
Manny, wait.
152
00:09:29,400 --> 00:09:30,400
I'm sorry.
153
00:09:34,380 --> 00:09:35,380
Is it true?
154
00:09:36,480 --> 00:09:37,520
Your little arrangement?
155
00:09:38,060 --> 00:09:39,060
Holly Day told me.
156
00:09:39,960 --> 00:09:41,020
That was a secret.
157
00:09:41,960 --> 00:09:43,940
Anya, wait. It's not what you think. No.
158
00:09:44,300 --> 00:09:48,060
I get it, Sav. You have to marry someone
from your own culture. I have to meet
159
00:09:48,060 --> 00:09:52,220
the girl my parents choose, like a blind
date. But I still have to like her. And
160
00:09:52,220 --> 00:09:54,500
it's years away. Nothing is set in
stone.
161
00:09:54,740 --> 00:09:56,380
But that person will never be me.
162
00:09:56,820 --> 00:09:57,820
Anya.
163
00:09:59,260 --> 00:10:02,960
If we're together, I'll fight that
battle when the time comes. It's
164
00:10:04,680 --> 00:10:05,700
But you're worth it.
165
00:10:09,420 --> 00:10:10,580
This is all Holly J.
166
00:10:11,920 --> 00:10:12,980
She's trying to tear us apart.
167
00:10:15,140 --> 00:10:16,380
And now she has to pay.
168
00:10:20,260 --> 00:10:23,300
I am so sorry I had to be the bearer of
bad news about Sav.
169
00:10:23,740 --> 00:10:25,900
No, you did me a favor.
170
00:10:27,790 --> 00:10:32,630
You're a true friend, Holly J., and I'm
sorry I ever let Sal come between us.
171
00:10:35,490 --> 00:10:36,730
Just hug it out, sweetie.
172
00:10:36,970 --> 00:10:38,610
It's better you find out now than later.
173
00:10:41,550 --> 00:10:43,850
I am such a mess.
174
00:10:45,450 --> 00:10:46,470
Must be the hunger.
175
00:10:47,110 --> 00:10:49,110
Girl, I'd eat roadkill right now.
176
00:10:52,590 --> 00:10:55,730
Um, even better.
177
00:11:00,869 --> 00:11:02,130
Double chocolate chip.
178
00:11:04,970 --> 00:11:07,830
It's not like the poor kids in Timbuktu
will ever know.
179
00:11:08,110 --> 00:11:09,110
No.
180
00:11:12,310 --> 00:11:19,090
Only one way to say it. I'm a dirty
liar.
181
00:11:19,310 --> 00:11:21,710
Yeah. I'm a dirty liar. Yeah.
182
00:11:22,430 --> 00:11:23,950
I'm a dirty liar. Yeah.
183
00:11:24,470 --> 00:11:28,210
This is like chocolate. If you want
them, fine. You're lost.
184
00:11:45,659 --> 00:11:48,240
Only ten more hours to go.
185
00:11:49,420 --> 00:11:51,700
We can do this, people.
186
00:11:52,620 --> 00:11:57,280
Ten more hours? Why must you torture us?
Me?
187
00:11:57,800 --> 00:11:58,800
Need food.
188
00:12:03,420 --> 00:12:08,160
Almost midnight, and as promised, Dudes
is on deck.
189
00:12:10,660 --> 00:12:16,920
But, but, before we get down to
business, we have an update from our
190
00:12:16,920 --> 00:12:17,920
team.
191
00:12:19,680 --> 00:12:21,100
It's the Cookie Monster!
192
00:12:33,480 --> 00:12:34,339
You did this?
193
00:12:34,340 --> 00:12:35,660
You had a camera in there?
194
00:12:35,860 --> 00:12:36,860
Settle down!
195
00:13:06,000 --> 00:13:08,200
Holly J. cheating on a charity
fundraiser.
196
00:13:08,600 --> 00:13:10,160
I guess I shouldn't be surprised.
197
00:13:10,820 --> 00:13:11,900
Hope it was worth it.
198
00:13:15,780 --> 00:13:20,420
You have one chance to apologize to me
in front of the entire school for your
199
00:13:20,420 --> 00:13:21,159
little stunt.
200
00:13:21,160 --> 00:13:22,160
I can't.
201
00:13:23,300 --> 00:13:26,400
Nice loyalty on you, Anya. After
everything I've done for you?
202
00:13:26,980 --> 00:13:28,740
You almost broke me and Sav up.
203
00:13:29,280 --> 00:13:30,320
Why would you do that?
204
00:13:30,860 --> 00:13:34,680
Almost? That's a shame. On the other
hand, you made me look like I don't care
205
00:13:34,680 --> 00:13:35,760
about poor charity cases.
206
00:13:36,200 --> 00:13:37,820
You... you don't!
207
00:13:38,320 --> 00:13:39,760
Whatever happened, you had it coming.
208
00:13:42,320 --> 00:13:44,140
Listen very carefully, Anya.
209
00:13:44,720 --> 00:13:47,520
You do not want Holly J. St. Clair as an
enemy.
210
00:13:49,420 --> 00:13:51,080
Well, she certainly hasn't been a
friend.
211
00:13:53,260 --> 00:13:54,260
Bring it.
212
00:14:36,200 --> 00:14:38,100
Rise and shine, freedom pastors.
213
00:14:41,480 --> 00:14:44,780
Four more hours and then we eat. We
can't eat.
214
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Let us sleep.
215
00:14:46,380 --> 00:14:47,700
Yeah, me hungry.
216
00:14:48,120 --> 00:14:49,920
Holly J had the right idea.
217
00:14:50,500 --> 00:14:55,100
Failure is not an option, fuzzball. It
looks bad, especially on me.
218
00:14:56,300 --> 00:14:58,240
Your fate looks bad on you.
219
00:15:04,170 --> 00:15:08,350
Any more attitude from you, and I will
tell the girls about your uncontrollable
220
00:15:08,350 --> 00:15:09,350
morning sickness.
221
00:15:10,330 --> 00:15:11,330
Understand?
222
00:15:14,750 --> 00:15:16,510
Come on. We got water to boil.
223
00:15:17,790 --> 00:15:18,790
What's with the rage?
224
00:15:19,190 --> 00:15:20,190
Excuse me?
225
00:15:20,490 --> 00:15:23,970
I'm hungry, I'm tired, and I'm not going
to let those losers talk to me like
226
00:15:23,970 --> 00:15:25,730
that. They're just joking.
227
00:15:27,650 --> 00:15:29,990
You better come see this.
228
00:15:40,280 --> 00:15:41,280
Pizza?
229
00:15:41,480 --> 00:15:42,480
For breakfast?
230
00:15:43,520 --> 00:15:44,520
Wait,
231
00:15:45,740 --> 00:15:47,300
wait, you guys can't eat!
232
00:15:47,640 --> 00:15:49,620
Danny, here, you guys can't do this.
233
00:15:50,020 --> 00:15:51,500
I take back what I said.
234
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
Pizza!
235
00:15:54,160 --> 00:15:55,160
Pizza!
236
00:15:57,740 --> 00:15:58,780
Stop, what do I do?
237
00:15:59,000 --> 00:16:00,800
I don't know, this didn't happen last
week.
238
00:16:10,640 --> 00:16:11,980
All fair love and war, Anya.
239
00:16:12,640 --> 00:16:13,640
Slice?
240
00:16:13,980 --> 00:16:17,720
Anya, what's going on? The fast still
looks four hours.
241
00:16:18,360 --> 00:16:20,160
Huh. So much for leadership.
242
00:16:20,560 --> 00:16:21,680
I guess you fail.
243
00:16:33,340 --> 00:16:36,040
You're my fiancé and my soulmate.
244
00:16:36,720 --> 00:16:39,880
Losing you would be like amputating a
leg.
245
00:16:41,589 --> 00:16:46,510
So, whatever my issues, I will get over
them for you.
246
00:16:47,710 --> 00:16:49,190
I will do anything for you.
247
00:16:50,430 --> 00:16:51,610
Love, Jay.
248
00:16:52,570 --> 00:16:53,790
Well, me.
249
00:16:55,250 --> 00:16:56,550
You had to write that down?
250
00:16:59,990 --> 00:17:01,130
It comes with this.
251
00:17:03,110 --> 00:17:05,950
How did you get this? I just got it,
okay?
252
00:17:06,170 --> 00:17:07,470
And I want you to keep it.
253
00:17:08,109 --> 00:17:09,109
Forever.
254
00:17:11,520 --> 00:17:16,260
Gee, the way you acted, it really
freaked me out. It was like the old you
255
00:17:16,260 --> 00:17:18,380
back. The old me is gone.
256
00:17:19,000 --> 00:17:20,859
I know you still adore the new me.
257
00:17:21,960 --> 00:17:24,280
You can't just flick a switch and fall
out of love.
258
00:17:26,800 --> 00:17:28,319
Listen to your heart.
259
00:17:30,140 --> 00:17:31,160
I need you, boo.
260
00:17:31,740 --> 00:17:32,920
I have nobody else.
261
00:18:13,840 --> 00:18:14,840
Anya, Anya, Anya.
262
00:18:15,120 --> 00:18:18,920
You still raise tons of money. I heard
Craig say you did a good job, and the
263
00:18:18,920 --> 00:18:20,480
poor will still sing songs about you.
264
00:18:21,200 --> 00:18:22,400
This isn't a joke.
265
00:18:23,880 --> 00:18:27,800
All I did was try, and I wanted to
accomplish something and to feel good
266
00:18:27,800 --> 00:18:28,800
change.
267
00:18:29,240 --> 00:18:30,640
I didn't know you felt bad.
268
00:18:30,940 --> 00:18:31,799
Well, I do.
269
00:18:31,800 --> 00:18:35,360
All the time, and it's because of you.
You can't stand to see me happy.
270
00:18:39,600 --> 00:18:41,140
Why do you hate me so much?
271
00:18:42,890 --> 00:18:43,890
I don't.
272
00:18:44,010 --> 00:18:45,110
You're my best friend.
273
00:18:46,210 --> 00:18:47,890
Then why do you treat me like dirt?
274
00:18:51,590 --> 00:18:52,590
Because you let me.
275
00:19:04,710 --> 00:19:09,830
All right. For you, one half -fat
vanilla hazelnut latte to get you
276
00:19:09,830 --> 00:19:11,450
school day. And for me...
277
00:19:12,940 --> 00:19:13,940
Second chance.
278
00:19:14,240 --> 00:19:17,760
Press it down. I gotta say, that ring
looks much better on your finger than in
279
00:19:17,760 --> 00:19:19,180
some sleazy pawn shop window.
280
00:19:23,600 --> 00:19:24,680
That's not my ring.
281
00:19:27,980 --> 00:19:30,320
This is your stolen ring.
282
00:19:30,820 --> 00:19:33,080
A broken window doesn't lie, unlike you.
283
00:19:33,460 --> 00:19:34,980
Again, again, and again.
284
00:19:35,620 --> 00:19:37,880
You can't steal what's yours.
285
00:19:38,220 --> 00:19:42,020
Jay, breaking and entering is a whole
new level of criminal.
286
00:19:43,790 --> 00:19:47,510
I am the same criminal that you fell in
love with.
287
00:19:48,710 --> 00:19:50,610
No, you're not.
288
00:19:51,210 --> 00:19:52,210
You're hopeless.
289
00:19:53,410 --> 00:19:54,690
You're a bitch.
290
00:20:04,670 --> 00:20:05,670
Goodbye, Jay.
291
00:20:07,390 --> 00:20:08,990
Don't expect me to visit you in jail.
292
00:20:14,670 --> 00:20:16,510
It was fun while it lasted, Dimples.
293
00:20:39,070 --> 00:20:40,650
New day, new week, new holiday.
294
00:20:42,430 --> 00:20:43,430
Leave me alone.
295
00:20:44,580 --> 00:20:47,360
Okay, we've had fights before, but we
always make up.
296
00:20:48,820 --> 00:20:50,340
Hey, look, I'll even help you clean up
the mess.
297
00:20:51,820 --> 00:20:52,840
Stop helping, Holly.
298
00:20:54,660 --> 00:20:55,660
It's Holly J.
299
00:20:57,860 --> 00:21:02,340
You only make messes with lives, and
yesterday is the last time I'll ever let
300
00:21:02,340 --> 00:21:03,340
you make a mess of mine.
301
00:21:04,200 --> 00:21:06,320
Okay, are you off your meds? You're
hysterical.
302
00:21:06,540 --> 00:21:08,920
It comes like that, that's why we're not
friends anymore.
303
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Anya, come on.
304
00:21:15,920 --> 00:21:17,840
Okay, without you, I have no friends.
You know that.
305
00:21:19,640 --> 00:21:20,740
You did this to yourself.
306
00:21:26,740 --> 00:21:27,740
Get over yourself.
21376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.