All language subtitles for Degrassi TNG s07e18 Another Brick in The Wall
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,420
Get used to this babysitting gig.
2
00:00:03,580 --> 00:00:04,580
Jack in bed.
3
00:00:05,540 --> 00:00:06,660
Parents on their date.
4
00:00:07,260 --> 00:00:09,760
Too bad you need to sneak out as soon as
they get home.
5
00:00:09,960 --> 00:00:11,640
Yeah, school board policy.
6
00:00:12,120 --> 00:00:13,880
Only until my dad's name is cleared.
7
00:00:17,200 --> 00:00:19,000
Well, what do you expect? Oh, my God.
8
00:00:19,540 --> 00:00:22,620
Yep, that's my kid. For you.
9
00:00:22,980 --> 00:00:25,500
You know, you didn't have to be so rude
to that waiter.
10
00:00:25,960 --> 00:00:29,500
I wasn't rude. His snotty attitude
reminds me of why I cook at home.
11
00:00:30,120 --> 00:00:31,120
Kiss attitude?
12
00:00:31,200 --> 00:00:34,300
Or your paranoia? Oh, right. Because I
imagine everything.
13
00:00:34,540 --> 00:00:37,320
Like being falsely accused of sexual
assault, maybe?
14
00:00:38,520 --> 00:00:39,680
Have fun on your date?
15
00:00:40,220 --> 00:00:41,780
It's nothing, Emma. We're fine.
16
00:00:43,520 --> 00:00:44,520
That's your ring.
17
00:00:49,340 --> 00:00:50,340
Hello?
18
00:00:52,160 --> 00:00:53,160
Speaking.
19
00:01:04,720 --> 00:01:05,720
That was my lawyer.
20
00:01:06,480 --> 00:01:11,560
So, what has two thumbs and is
officially not a pedophile?
21
00:01:13,140 --> 00:01:14,140
Die.
22
00:01:15,000 --> 00:01:16,720
You've been cleared? That's amazing.
23
00:01:17,760 --> 00:01:21,860
I told you to stay positive, but did you
believe me?
24
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Woo -hoo!
25
00:02:17,710 --> 00:02:21,010
New day, fresh start, and the sweet
smell of vindication.
26
00:02:24,830 --> 00:02:26,710
It's the parking lot, not the Green
Mile.
27
00:02:28,110 --> 00:02:29,110
I'm fine.
28
00:02:40,250 --> 00:02:42,030
Mr. Rush, you're letting your own loose?
29
00:02:42,370 --> 00:02:43,410
Nice to see you too, Lucas.
30
00:02:43,790 --> 00:02:44,790
First there's what?
31
00:02:46,310 --> 00:02:47,310
What?
32
00:02:54,149 --> 00:02:55,710
They're losers. Just ignore them.
33
00:02:57,010 --> 00:03:00,610
Maybe it's too soon, Emma. Well, what
will people think if you chicken out?
34
00:03:00,650 --> 00:03:01,650
Won't that be worse?
35
00:03:02,510 --> 00:03:03,510
I'm sorry, Emma.
36
00:03:04,530 --> 00:03:07,730
I'm not convinced that I belong at
Degrassi anymore.
37
00:03:08,350 --> 00:03:09,830
Well, what can I do to convince you?
38
00:03:13,570 --> 00:03:14,570
You better get to class.
39
00:03:15,770 --> 00:03:16,830
I'm going to call Miss H.
40
00:03:25,290 --> 00:03:26,490
Most of you did very well.
41
00:03:27,410 --> 00:03:30,610
But for those who are having trouble,
you know the answer.
42
00:03:31,930 --> 00:03:32,930
Tutoring work.
43
00:03:34,550 --> 00:03:36,490
85. So cramped for this.
44
00:03:36,710 --> 00:03:38,590
Amazing. How did you do?
45
00:03:44,410 --> 00:03:47,130
Anya, or might I say, could you at least
try to stop being so boring?
46
00:03:48,170 --> 00:03:49,330
Let's figure out what we're going to do
tonight.
47
00:03:49,930 --> 00:03:54,410
Oh, um, didn't I tell you, uh, Sav and I
are going out?
48
00:03:55,370 --> 00:03:57,350
Lucas is taking Isabella and me for
pizza.
49
00:03:57,970 --> 00:03:59,070
We could so double.
50
00:03:59,310 --> 00:04:00,310
We could double.
51
00:04:00,510 --> 00:04:03,970
Ugh. Greasy food and greasy company. Try
to aim up, girls.
52
00:04:04,630 --> 00:04:07,450
Although, considering the boys in
question, you're doing the best you can.
53
00:04:08,610 --> 00:04:09,670
Somebody's single and bitter.
54
00:04:10,490 --> 00:04:12,010
Somebody's baby daddy's a Neanderthal.
55
00:04:12,430 --> 00:04:15,550
Holly J., you can come, too. Just
because you're single, it won't be
56
00:04:16,329 --> 00:04:17,610
Got better things to do, thanks.
57
00:04:18,570 --> 00:04:19,349
Like what?
58
00:04:19,350 --> 00:04:20,570
A big solitaire tournament?
59
00:04:21,269 --> 00:04:24,130
Oh, Mia, when do you shoot your pilot
for the Not Funny Network?
60
00:04:34,830 --> 00:04:36,490
I can leave if you want.
61
00:04:37,890 --> 00:04:39,230
Actually, I was looking for you.
62
00:04:40,050 --> 00:04:41,630
Not to kill me, I hope?
63
00:04:41,990 --> 00:04:42,990
No, Darcy.
64
00:04:43,470 --> 00:04:46,330
I am so sorry for putting your family
through all this.
65
00:04:46,690 --> 00:04:48,030
I know you've been through a lot.
66
00:04:48,590 --> 00:04:51,730
No excuse for falsely accusing your dad.
I was...
67
00:04:52,120 --> 00:04:54,660
I was in a bad place, and I panicked,
and... It's okay.
68
00:04:55,360 --> 00:04:57,440
He's been cleared officially. The school
board called.
69
00:04:57,700 --> 00:04:58,539
That's amazing.
70
00:04:58,540 --> 00:04:59,540
When's he coming back?
71
00:05:00,380 --> 00:05:01,380
That's the thing.
72
00:05:01,900 --> 00:05:03,180
I don't think he wants to.
73
00:05:03,640 --> 00:05:04,720
What? Why?
74
00:05:05,620 --> 00:05:09,560
He's not sure he belongs at Degrassi
anymore, that everyone will want him
75
00:05:10,000 --> 00:05:12,080
He's such a great teacher. Of course
they will.
76
00:05:12,400 --> 00:05:14,700
Exactly. That is where you come in.
77
00:05:15,360 --> 00:05:16,720
Anything. I'll do it.
78
00:05:19,360 --> 00:05:21,420
Show Mr. Simpson how much you miss him.
79
00:05:21,950 --> 00:05:24,150
Show one of Degrassi's best how much you
care.
80
00:05:24,570 --> 00:05:25,570
Where do I sign?
81
00:05:26,170 --> 00:05:27,450
Anywhere. Thanks, Minnie.
82
00:05:28,330 --> 00:05:30,910
And I'll sign another name with my left
hand.
83
00:05:31,230 --> 00:05:32,270
Mrs. J.
84
00:05:32,550 --> 00:05:33,550
Hogart.
85
00:05:34,010 --> 00:05:35,730
Have fun explaining that one to him.
86
00:05:36,510 --> 00:05:38,390
Get Simpson back to Degrassi.
87
00:05:39,110 --> 00:05:42,410
Hey, you guys. Do you want to sign
Simpson's card? Show him your support?
88
00:05:44,250 --> 00:05:46,030
So we can have a pedophile in our
school.
89
00:05:46,610 --> 00:05:47,610
No thanks.
90
00:05:47,670 --> 00:05:49,030
If you get anywhere near my kid.
91
00:05:49,290 --> 00:05:50,770
You have a kid?
92
00:05:57,610 --> 00:06:01,810
Mr. Simpson is not a pedophile. You're
his stepdaughter. You have to defend
93
00:06:02,150 --> 00:06:03,470
I'm defending him, too.
94
00:06:04,250 --> 00:06:07,450
Okay, you said that he did something.
Then you said he didn't.
95
00:06:07,710 --> 00:06:09,170
It's hard to know what's the truth.
96
00:06:09,410 --> 00:06:10,410
Sorry.
97
00:06:11,450 --> 00:06:12,450
We know the truth?
98
00:06:14,010 --> 00:06:15,010
Yeah.
99
00:06:16,090 --> 00:06:18,410
And remember, yearbooks don't sell
themselves.
100
00:06:20,490 --> 00:06:21,489
To think.
101
00:06:21,490 --> 00:06:24,690
In a few weeks, my role will be
entrusted to one of these infants.
102
00:06:26,700 --> 00:06:28,360
Little Sinclair could be your heir.
103
00:06:29,000 --> 00:06:31,600
Perish the thought. Eek. I think she saw
me.
104
00:06:31,900 --> 00:06:34,880
Fuck. Wait, Liberty, don't leave me with
her.
105
00:06:35,780 --> 00:06:36,840
Toby Isaacs, right?
106
00:06:39,180 --> 00:06:40,560
I need to ask you something.
107
00:06:41,600 --> 00:06:42,600
Fantastic.
108
00:06:44,540 --> 00:06:47,600
I need help in math.
109
00:06:49,100 --> 00:06:50,840
My sister said you're the nerdiest.
110
00:06:51,440 --> 00:06:53,820
I mean, the best tutor.
111
00:06:54,800 --> 00:06:56,100
Heather Sinclair said that?
112
00:06:56,780 --> 00:06:57,780
Among other things.
113
00:06:59,140 --> 00:07:00,140
Look, I have Kat.
114
00:07:01,040 --> 00:07:02,920
Interrupt. You know what? Forget the
money.
115
00:07:03,380 --> 00:07:06,260
How about I scratch your back, you
scratch mine?
116
00:07:07,820 --> 00:07:08,820
Oh, God.
117
00:07:11,960 --> 00:07:16,160
What is it going to take, Archie? You've
seen how worked up Emma is. I know, but
118
00:07:16,160 --> 00:07:19,440
it's not about her. It's affecting her.
Can't you see she's trying to control
119
00:07:19,440 --> 00:07:20,900
things? Don't blame me, okay?
120
00:07:21,140 --> 00:07:24,380
You know what happens, Archie. She's a
recovering anorexic.
121
00:07:24,740 --> 00:07:29,000
All right. If I go back, How am I going
to save face, huh? How? You just do it.
122
00:07:29,080 --> 00:07:30,520
I had to, if you remember.
123
00:07:30,720 --> 00:07:33,660
Are you going to bring up my 30 seconds
of stupidity with Daphne over and over
124
00:07:33,660 --> 00:07:36,680
again? Well, it depends. Are you going
to tell me the real reason you're afraid
125
00:07:36,680 --> 00:07:37,680
to go back? What?
126
00:07:38,340 --> 00:07:39,340
I molested a student?
127
00:07:39,920 --> 00:07:44,240
If I'm some kind of sexual predator...
No, but maybe, maybe you weren't careful
128
00:07:44,240 --> 00:07:47,800
enough. I mean, are you sure you didn't
give the girl the wrong idea? I did
129
00:07:47,800 --> 00:07:49,060
nothing wrong, Spike!
130
00:07:49,820 --> 00:07:51,340
How could you even ask me that?
131
00:07:59,240 --> 00:08:00,240
Where are you going?
132
00:08:00,320 --> 00:08:01,320
Get some air.
133
00:08:12,360 --> 00:08:15,880
Okay, so just insert the Y value, and
voila.
134
00:08:17,220 --> 00:08:20,680
If Armstrong had taught it like that,
maybe I'd understand it. Yeah, well,
135
00:08:20,780 --> 00:08:22,460
Armstrong would have to learn it himself
first.
136
00:08:24,900 --> 00:08:26,520
Don't you hate being such a mathlete?
137
00:08:27,169 --> 00:08:30,210
It's not relative. I mean, I'd hate to
go up and bounce around in front of the
138
00:08:30,210 --> 00:08:31,430
whole school every week, but you love
it.
139
00:08:33,990 --> 00:08:34,990
Spirit Squad?
140
00:08:35,150 --> 00:08:37,309
It's really the only time you're not
scowling.
141
00:08:38,929 --> 00:08:42,730
Ten years of jazz and five years of tap
taught me to save your smile for when
142
00:08:42,730 --> 00:08:43,730
they count.
143
00:08:44,410 --> 00:08:46,650
So do I get one for getting you through
your next math test?
144
00:08:47,870 --> 00:08:48,870
When I ace it.
145
00:08:52,950 --> 00:08:54,150
So I believe we had a deal.
146
00:08:55,310 --> 00:08:56,550
I'm not giving you my underwear.
147
00:08:58,010 --> 00:09:01,310
Good. Have you ever heard of Dance Dance
Revolution?
148
00:09:02,670 --> 00:09:03,670
Seriously?
149
00:09:04,510 --> 00:09:05,510
Yeah.
150
00:09:13,310 --> 00:09:14,310
You're back.
151
00:09:15,490 --> 00:09:16,570
Thank you for doing this.
152
00:09:18,070 --> 00:09:20,730
300 reasons to go back to Degrassi.
153
00:09:21,650 --> 00:09:23,510
So, will I see you tomorrow?
154
00:09:26,220 --> 00:09:27,220
I don't think so.
155
00:09:27,840 --> 00:09:30,360
Just suck it up, Snake. They want you
back.
156
00:09:30,700 --> 00:09:32,320
I know this has been hard for you.
157
00:09:34,120 --> 00:09:39,400
Everything at school and... No, it's not
just that. It's... You're sleeping on
158
00:09:39,400 --> 00:09:40,400
the couch.
159
00:09:41,260 --> 00:09:43,100
Is it that bad between you and Mom?
160
00:09:47,000 --> 00:09:48,300
How worried should I be?
161
00:09:48,800 --> 00:09:49,800
Listen.
162
00:09:50,620 --> 00:09:51,980
Tomorrow I'll go back to work.
163
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
All right?
164
00:09:54,420 --> 00:09:57,270
And... this will all start to get
better. It better.
165
00:09:59,030 --> 00:10:00,030
Good night.
166
00:10:16,630 --> 00:10:21,350
Hey, you're back.
167
00:10:21,630 --> 00:10:22,950
Can't a guy teach some immersion?
168
00:10:23,250 --> 00:10:24,250
Media styles?
169
00:10:24,530 --> 00:10:29,570
Surprise. Why didn't you tell me he was
back? We missed you so much. Okay, no
170
00:10:29,570 --> 00:10:30,570
touching.
171
00:10:31,190 --> 00:10:32,710
That's the kind of stuff that got me in
this mess.
172
00:10:33,030 --> 00:10:34,030
Right, sorry.
173
00:10:35,990 --> 00:10:37,270
See, it's so bad.
174
00:10:37,650 --> 00:10:42,330
I believe it's what the kids call
sucking it up. So the student becomes
175
00:10:42,330 --> 00:10:44,130
teacher. Not for long.
176
00:10:44,770 --> 00:10:45,770
Take a seat, Ms. Melton.
177
00:11:01,610 --> 00:11:02,369
You're hopeless.
178
00:11:02,370 --> 00:11:06,450
Yeah, well, if I don't nail this and I
flunk the dead, so... You're in.
179
00:11:09,790 --> 00:11:11,130
Forward. Right.
180
00:11:11,590 --> 00:11:12,590
Left.
181
00:11:13,330 --> 00:11:14,330
Right.
182
00:11:14,490 --> 00:11:15,490
No.
183
00:11:15,810 --> 00:11:16,810
Forward.
184
00:11:17,890 --> 00:11:19,350
Backward. No, rather backward.
185
00:11:22,790 --> 00:11:25,830
Something should be done in the privacy
of the home.
186
00:11:26,070 --> 00:11:29,190
Yeah, it does kind of give a whole new
meaning to dance like nobody's watching.
187
00:11:30,330 --> 00:11:33,570
Why is something that's so hard for me
so easy for everyone else?
188
00:11:34,130 --> 00:11:35,570
Hey, story of my life.
189
00:11:36,650 --> 00:11:40,930
When Heather was here, she was smart and
popular and cute.
190
00:11:41,210 --> 00:11:42,210
Yeah, well, now you're here.
191
00:11:42,310 --> 00:11:43,310
You're filling her shoes.
192
00:11:44,630 --> 00:11:45,630
Holly J.
193
00:11:46,710 --> 00:11:48,210
You coming to French?
194
00:11:50,110 --> 00:11:52,030
I try to help and you grope me?
195
00:11:52,310 --> 00:11:53,310
You, Mr.
196
00:11:53,330 --> 00:11:55,230
Simpson. What is it with you digi
-pervs?
197
00:11:58,130 --> 00:11:59,790
Looks like you'll be failing P .E. Toad.
198
00:12:00,300 --> 00:12:02,120
Yeah, I get it.
199
00:12:07,220 --> 00:12:10,600
Now the lesson here is never
underestimate the power of the student.
200
00:12:11,340 --> 00:12:15,120
Yahoo, Facebook, Google, all created by
students.
201
00:12:20,000 --> 00:12:23,120
Have you ever searched your name, Mr. S?
202
00:12:23,860 --> 00:12:25,800
Um, not recently.
203
00:12:27,980 --> 00:12:29,080
Well, there's a...
204
00:12:29,320 --> 00:12:30,320
Web page.
205
00:12:31,040 --> 00:12:32,060
You should check it out.
206
00:12:33,580 --> 00:12:34,580
What was that, Lucas?
207
00:12:34,980 --> 00:12:35,980
Emma.
208
00:12:36,460 --> 00:12:37,460
I can handle this.
209
00:12:58,830 --> 00:13:00,470
You get yourself down to Hatzlagos.
210
00:13:00,990 --> 00:13:01,990
What?
211
00:13:02,350 --> 00:13:04,030
I was just... I had... Now!
212
00:13:14,810 --> 00:13:16,030
Looks like she came to me.
213
00:13:21,590 --> 00:13:23,170
Stay put. I'll deal with you in a
minute.
214
00:13:28,840 --> 00:13:29,779
Everything okay?
215
00:13:29,780 --> 00:13:30,780
Everything's fine.
216
00:13:32,060 --> 00:13:33,900
First date back. Must be a lot of
pressure.
217
00:13:34,280 --> 00:13:35,280
I'm okay.
218
00:13:35,540 --> 00:13:36,540
Really.
219
00:13:37,660 --> 00:13:41,360
Um, one thing, though. The, uh, class
list.
220
00:13:42,720 --> 00:13:44,660
Lee Croft and she, she isn't on it.
221
00:13:45,280 --> 00:13:46,540
She decided to withdraw.
222
00:13:50,460 --> 00:13:51,580
Do I need to ask why?
223
00:13:52,920 --> 00:13:54,440
Her parents didn't give a reason.
224
00:13:54,840 --> 00:13:55,900
But they don't have to.
225
00:13:58,760 --> 00:14:00,300
I guess I can't blame them, can I?
226
00:14:00,860 --> 00:14:05,160
I mean, if I were in their shoes, I... I
don't know you, Archie.
227
00:14:05,680 --> 00:14:06,680
I do.
228
00:14:07,660 --> 00:14:09,700
And I know you won't let this get to
you.
229
00:14:28,880 --> 00:14:29,880
You're talking to me now?
230
00:14:30,040 --> 00:14:31,480
Just as long as no one's around, right?
231
00:14:31,880 --> 00:14:33,200
Otherwise, social suicide.
232
00:14:34,100 --> 00:14:37,540
Stop being so pouty. Think you're the
first girl to pull a stunt like this?
233
00:14:38,300 --> 00:14:40,860
Well, excuse me for having a reputation
to protect.
234
00:14:41,160 --> 00:14:42,160
Protect?
235
00:14:42,260 --> 00:14:43,260
For whom?
236
00:14:43,560 --> 00:14:44,560
For who?
237
00:14:45,300 --> 00:14:47,120
I need to be Holly J. Sinclair for my
friends.
238
00:14:47,380 --> 00:14:50,280
Really? I think you can drop the bitch
act. They'd actually like you.
239
00:14:50,500 --> 00:14:51,439
I might.
240
00:14:51,440 --> 00:14:53,120
Oh, and by the way, for whom?
241
00:15:02,510 --> 00:15:03,510
I heard a crash.
242
00:15:05,530 --> 00:15:06,670
I dropped some ice.
243
00:15:07,010 --> 00:15:08,530
It's three in the morning.
244
00:15:09,070 --> 00:15:10,410
I know. Go back to bed.
245
00:15:12,050 --> 00:15:14,090
Don't believe everything you see on the
internet.
246
00:15:14,330 --> 00:15:15,790
Isn't that what you teach us on day one?
247
00:15:17,110 --> 00:15:18,710
Sometimes the HTML doesn't lie.
248
00:15:19,430 --> 00:15:20,530
Wow, so that's it?
249
00:15:21,290 --> 00:15:24,370
If I'd known going back to Degrassi
would make you this crazy, I never would
250
00:15:24,370 --> 00:15:25,590
have made that stupid card.
251
00:15:26,330 --> 00:15:27,870
I'm not trying to disappoint you.
252
00:15:28,110 --> 00:15:29,110
Then don't.
253
00:15:29,850 --> 00:15:31,530
Just go back to work tomorrow.
254
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
That's all it takes.
255
00:15:34,640 --> 00:15:36,520
Okay. I will.
256
00:15:42,540 --> 00:15:44,020
Good night.
257
00:16:00,270 --> 00:16:04,490
Mr. Simpson can't make it today. I will
be covering for him again.
258
00:16:04,910 --> 00:16:05,910
What's going on?
259
00:16:06,230 --> 00:16:08,370
Where is he? I don't ask questions.
260
00:16:08,730 --> 00:16:12,470
So I believe we have what? Photo essays
according to Mr. Simpson's lesson plan
261
00:16:12,470 --> 00:16:13,470
number 117?
262
00:16:15,770 --> 00:16:17,390
Never forget I'm a genius, Anya.
263
00:16:18,750 --> 00:16:21,170
Wow. She looks like that tutoring paid
off.
264
00:16:21,390 --> 00:16:22,990
You're like the Toby of our class.
265
00:16:24,250 --> 00:16:27,130
Anya, do you realize how dumb some of
the things you say are?
266
00:16:28,490 --> 00:16:30,970
Sorry, you're nothing like Toby. He's
disgusting.
267
00:16:32,210 --> 00:16:37,750
So, Anya, he's not disgusting. He's geek
chic.
268
00:16:39,110 --> 00:16:40,770
He might be rich one day like Bill
Gates.
269
00:16:41,490 --> 00:16:43,570
Okay, so we like him now.
270
00:16:44,810 --> 00:16:46,230
Try to keep up, Anya.
271
00:16:46,490 --> 00:16:47,750
We might like him, yeah.
272
00:16:48,550 --> 00:16:49,550
Okay.
273
00:17:01,180 --> 00:17:04,040
Perfect. Don't go to work. Stay home and
get wasted.
274
00:17:04,579 --> 00:17:06,720
And once the car's smashed into each
other, it's awesome.
275
00:17:08,720 --> 00:17:09,720
You're a coward.
276
00:17:10,700 --> 00:17:17,579
This morning, I got up and I grabbed my
laptop and I tried because you wanted me
277
00:17:17,579 --> 00:17:19,339
to. I couldn't even get out the door.
278
00:17:19,540 --> 00:17:21,040
What if mom sees you like this?
279
00:17:21,540 --> 00:17:22,540
Well, maybe she needs to.
280
00:17:23,319 --> 00:17:24,319
Fine.
281
00:17:25,180 --> 00:17:26,400
Wallow in self -pity.
282
00:17:26,839 --> 00:17:29,860
You know, when bad things... happened to
me? You tell me to be strong, but
283
00:17:29,860 --> 00:17:30,860
you're not strong.
284
00:17:31,220 --> 00:17:32,220
You're a hypocrite.
285
00:17:32,900 --> 00:17:34,540
Maybe. I'm sorry.
286
00:17:35,720 --> 00:17:36,720
Archie?
287
00:17:40,640 --> 00:17:41,640
What is this?
288
00:17:42,580 --> 00:17:43,580
Fine, Mom.
289
00:17:44,800 --> 00:17:45,900
Are you drunk?
290
00:17:46,420 --> 00:17:47,420
I'm sorry.
291
00:17:47,800 --> 00:17:48,960
I failed you guys.
292
00:17:49,580 --> 00:17:51,460
You didn't fail. You gave up.
293
00:17:51,660 --> 00:17:53,480
Trying to run away from your problem.
294
00:17:54,420 --> 00:17:55,860
Kids shouldn't see this.
295
00:17:56,810 --> 00:17:59,250
Look, I'll be fine. I just need a day to
get my head on.
296
00:18:04,430 --> 00:18:07,230
I think the kids and I should go stay
with my mom for a while.
297
00:18:08,110 --> 00:18:11,350
Mom, don't overreact. Emma, I'm your
mother.
298
00:18:11,610 --> 00:18:17,410
And being around this environment, I
just think we might need some time away.
299
00:18:36,780 --> 00:18:39,880
Well, my test was a success, all thanks
to my super tutor.
300
00:18:42,520 --> 00:18:44,620
A little privacy from your man -made
fiber sleep?
301
00:18:45,260 --> 00:18:47,040
My pleasure. I'll let you guys talk.
302
00:18:49,940 --> 00:18:52,720
Listen, we can be seen together outside
in the open.
303
00:18:53,240 --> 00:18:57,060
Some people think I'm kind of a loser.
And until, what, like ten seconds ago,
304
00:18:57,120 --> 00:18:58,120
weren't you one of them?
305
00:18:58,360 --> 00:19:01,040
Well, I changed my mind. Lowered my
standards.
306
00:19:01,320 --> 00:19:02,380
Because I like you.
307
00:19:03,540 --> 00:19:04,860
Wrong answer, Holly J.
308
00:19:06,410 --> 00:19:10,430
It would be so sweet to have a
girlfriend, but it just can't be you.
309
00:19:11,490 --> 00:19:14,810
No, you don't understand. I made
everything okay. I told my friends.
310
00:19:15,010 --> 00:19:16,010
But I don't care who you told.
311
00:19:16,090 --> 00:19:17,310
This isn't about you. It's about me.
312
00:19:17,730 --> 00:19:19,210
And your poor self -esteem?
313
00:19:19,750 --> 00:19:20,770
Get over it, Toby.
314
00:19:21,210 --> 00:19:22,790
It doesn't matter what you think.
315
00:19:23,510 --> 00:19:25,830
If people see you with me, they'll
worship you.
316
00:19:27,670 --> 00:19:28,850
Not the people I care about.
317
00:19:29,450 --> 00:19:30,750
Ooh, liberty? Please.
318
00:19:32,170 --> 00:19:34,150
Look, you had your shot with me, and you
blew it.
319
00:19:34,450 --> 00:19:35,550
Toby Isaacs calls the shots.
320
00:19:47,280 --> 00:19:48,280
Come over tonight.
321
00:19:48,800 --> 00:19:50,020
I don't care. Ditch him.
322
00:19:50,240 --> 00:19:52,620
We need to talk about this disturbing
new dependence on boys.
323
00:19:56,040 --> 00:19:57,420
Didn't expect you to be out.
324
00:19:58,980 --> 00:20:01,780
I'd, uh, wallowed in self -pity long
enough.
325
00:20:02,360 --> 00:20:03,520
So are you going to try again?
326
00:20:05,820 --> 00:20:07,540
I do want to go back, you know.
327
00:20:08,460 --> 00:20:09,460
But not yet.
328
00:20:11,600 --> 00:20:16,560
I thought I could do this on my own,
but, uh, I can't.
329
00:20:17,580 --> 00:20:21,300
The union has counselors, so we're going
to talk.
330
00:20:26,180 --> 00:20:28,860
Where's your bag? Come on, Em. Pack your
things. Let's go.
331
00:20:29,260 --> 00:20:30,260
I'm not going.
332
00:20:31,340 --> 00:20:34,340
You don't have to stay, Emma.
333
00:20:34,800 --> 00:20:36,420
I don't know what's going to happen.
334
00:20:36,900 --> 00:20:40,040
But I can't just stand by and watch our
family fall apart.
335
00:20:40,740 --> 00:20:42,500
Em, you need to take care of yourself.
336
00:20:43,100 --> 00:20:46,660
I know. You're worried about me trying
to control things.
337
00:20:47,490 --> 00:20:49,490
But the one thing I can do is stay here.
338
00:20:50,070 --> 00:20:51,070
And so can you.
339
00:21:01,110 --> 00:21:02,570
I'm sorry, Emma.
340
00:21:03,370 --> 00:21:05,230
But I need to take care of myself, too.
341
00:21:07,450 --> 00:21:08,450
I'll call you tonight.
342
00:21:19,440 --> 00:21:22,720
Your mom and I, we just... We need some
time.
343
00:21:26,400 --> 00:21:27,520
Thanks for staying with me.
344
00:21:29,440 --> 00:21:30,660
I believe in you, Dad.
345
00:21:32,240 --> 00:21:33,380
Don't make me regret it.
23850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.