All language subtitles for Degrassi TNG s07e18 Another Brick in The Wall

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:02,420 Get used to this babysitting gig. 2 00:00:03,580 --> 00:00:04,580 Jack in bed. 3 00:00:05,540 --> 00:00:06,660 Parents on their date. 4 00:00:07,260 --> 00:00:09,760 Too bad you need to sneak out as soon as they get home. 5 00:00:09,960 --> 00:00:11,640 Yeah, school board policy. 6 00:00:12,120 --> 00:00:13,880 Only until my dad's name is cleared. 7 00:00:17,200 --> 00:00:19,000 Well, what do you expect? Oh, my God. 8 00:00:19,540 --> 00:00:22,620 Yep, that's my kid. For you. 9 00:00:22,980 --> 00:00:25,500 You know, you didn't have to be so rude to that waiter. 10 00:00:25,960 --> 00:00:29,500 I wasn't rude. His snotty attitude reminds me of why I cook at home. 11 00:00:30,120 --> 00:00:31,120 Kiss attitude? 12 00:00:31,200 --> 00:00:34,300 Or your paranoia? Oh, right. Because I imagine everything. 13 00:00:34,540 --> 00:00:37,320 Like being falsely accused of sexual assault, maybe? 14 00:00:38,520 --> 00:00:39,680 Have fun on your date? 15 00:00:40,220 --> 00:00:41,780 It's nothing, Emma. We're fine. 16 00:00:43,520 --> 00:00:44,520 That's your ring. 17 00:00:49,340 --> 00:00:50,340 Hello? 18 00:00:52,160 --> 00:00:53,160 Speaking. 19 00:01:04,720 --> 00:01:05,720 That was my lawyer. 20 00:01:06,480 --> 00:01:11,560 So, what has two thumbs and is officially not a pedophile? 21 00:01:13,140 --> 00:01:14,140 Die. 22 00:01:15,000 --> 00:01:16,720 You've been cleared? That's amazing. 23 00:01:17,760 --> 00:01:21,860 I told you to stay positive, but did you believe me? 24 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Woo -hoo! 25 00:02:17,710 --> 00:02:21,010 New day, fresh start, and the sweet smell of vindication. 26 00:02:24,830 --> 00:02:26,710 It's the parking lot, not the Green Mile. 27 00:02:28,110 --> 00:02:29,110 I'm fine. 28 00:02:40,250 --> 00:02:42,030 Mr. Rush, you're letting your own loose? 29 00:02:42,370 --> 00:02:43,410 Nice to see you too, Lucas. 30 00:02:43,790 --> 00:02:44,790 First there's what? 31 00:02:46,310 --> 00:02:47,310 What? 32 00:02:54,149 --> 00:02:55,710 They're losers. Just ignore them. 33 00:02:57,010 --> 00:03:00,610 Maybe it's too soon, Emma. Well, what will people think if you chicken out? 34 00:03:00,650 --> 00:03:01,650 Won't that be worse? 35 00:03:02,510 --> 00:03:03,510 I'm sorry, Emma. 36 00:03:04,530 --> 00:03:07,730 I'm not convinced that I belong at Degrassi anymore. 37 00:03:08,350 --> 00:03:09,830 Well, what can I do to convince you? 38 00:03:13,570 --> 00:03:14,570 You better get to class. 39 00:03:15,770 --> 00:03:16,830 I'm going to call Miss H. 40 00:03:25,290 --> 00:03:26,490 Most of you did very well. 41 00:03:27,410 --> 00:03:30,610 But for those who are having trouble, you know the answer. 42 00:03:31,930 --> 00:03:32,930 Tutoring work. 43 00:03:34,550 --> 00:03:36,490 85. So cramped for this. 44 00:03:36,710 --> 00:03:38,590 Amazing. How did you do? 45 00:03:44,410 --> 00:03:47,130 Anya, or might I say, could you at least try to stop being so boring? 46 00:03:48,170 --> 00:03:49,330 Let's figure out what we're going to do tonight. 47 00:03:49,930 --> 00:03:54,410 Oh, um, didn't I tell you, uh, Sav and I are going out? 48 00:03:55,370 --> 00:03:57,350 Lucas is taking Isabella and me for pizza. 49 00:03:57,970 --> 00:03:59,070 We could so double. 50 00:03:59,310 --> 00:04:00,310 We could double. 51 00:04:00,510 --> 00:04:03,970 Ugh. Greasy food and greasy company. Try to aim up, girls. 52 00:04:04,630 --> 00:04:07,450 Although, considering the boys in question, you're doing the best you can. 53 00:04:08,610 --> 00:04:09,670 Somebody's single and bitter. 54 00:04:10,490 --> 00:04:12,010 Somebody's baby daddy's a Neanderthal. 55 00:04:12,430 --> 00:04:15,550 Holly J., you can come, too. Just because you're single, it won't be 56 00:04:16,329 --> 00:04:17,610 Got better things to do, thanks. 57 00:04:18,570 --> 00:04:19,349 Like what? 58 00:04:19,350 --> 00:04:20,570 A big solitaire tournament? 59 00:04:21,269 --> 00:04:24,130 Oh, Mia, when do you shoot your pilot for the Not Funny Network? 60 00:04:34,830 --> 00:04:36,490 I can leave if you want. 61 00:04:37,890 --> 00:04:39,230 Actually, I was looking for you. 62 00:04:40,050 --> 00:04:41,630 Not to kill me, I hope? 63 00:04:41,990 --> 00:04:42,990 No, Darcy. 64 00:04:43,470 --> 00:04:46,330 I am so sorry for putting your family through all this. 65 00:04:46,690 --> 00:04:48,030 I know you've been through a lot. 66 00:04:48,590 --> 00:04:51,730 No excuse for falsely accusing your dad. I was... 67 00:04:52,120 --> 00:04:54,660 I was in a bad place, and I panicked, and... It's okay. 68 00:04:55,360 --> 00:04:57,440 He's been cleared officially. The school board called. 69 00:04:57,700 --> 00:04:58,539 That's amazing. 70 00:04:58,540 --> 00:04:59,540 When's he coming back? 71 00:05:00,380 --> 00:05:01,380 That's the thing. 72 00:05:01,900 --> 00:05:03,180 I don't think he wants to. 73 00:05:03,640 --> 00:05:04,720 What? Why? 74 00:05:05,620 --> 00:05:09,560 He's not sure he belongs at Degrassi anymore, that everyone will want him 75 00:05:10,000 --> 00:05:12,080 He's such a great teacher. Of course they will. 76 00:05:12,400 --> 00:05:14,700 Exactly. That is where you come in. 77 00:05:15,360 --> 00:05:16,720 Anything. I'll do it. 78 00:05:19,360 --> 00:05:21,420 Show Mr. Simpson how much you miss him. 79 00:05:21,950 --> 00:05:24,150 Show one of Degrassi's best how much you care. 80 00:05:24,570 --> 00:05:25,570 Where do I sign? 81 00:05:26,170 --> 00:05:27,450 Anywhere. Thanks, Minnie. 82 00:05:28,330 --> 00:05:30,910 And I'll sign another name with my left hand. 83 00:05:31,230 --> 00:05:32,270 Mrs. J. 84 00:05:32,550 --> 00:05:33,550 Hogart. 85 00:05:34,010 --> 00:05:35,730 Have fun explaining that one to him. 86 00:05:36,510 --> 00:05:38,390 Get Simpson back to Degrassi. 87 00:05:39,110 --> 00:05:42,410 Hey, you guys. Do you want to sign Simpson's card? Show him your support? 88 00:05:44,250 --> 00:05:46,030 So we can have a pedophile in our school. 89 00:05:46,610 --> 00:05:47,610 No thanks. 90 00:05:47,670 --> 00:05:49,030 If you get anywhere near my kid. 91 00:05:49,290 --> 00:05:50,770 You have a kid? 92 00:05:57,610 --> 00:06:01,810 Mr. Simpson is not a pedophile. You're his stepdaughter. You have to defend 93 00:06:02,150 --> 00:06:03,470 I'm defending him, too. 94 00:06:04,250 --> 00:06:07,450 Okay, you said that he did something. Then you said he didn't. 95 00:06:07,710 --> 00:06:09,170 It's hard to know what's the truth. 96 00:06:09,410 --> 00:06:10,410 Sorry. 97 00:06:11,450 --> 00:06:12,450 We know the truth? 98 00:06:14,010 --> 00:06:15,010 Yeah. 99 00:06:16,090 --> 00:06:18,410 And remember, yearbooks don't sell themselves. 100 00:06:20,490 --> 00:06:21,489 To think. 101 00:06:21,490 --> 00:06:24,690 In a few weeks, my role will be entrusted to one of these infants. 102 00:06:26,700 --> 00:06:28,360 Little Sinclair could be your heir. 103 00:06:29,000 --> 00:06:31,600 Perish the thought. Eek. I think she saw me. 104 00:06:31,900 --> 00:06:34,880 Fuck. Wait, Liberty, don't leave me with her. 105 00:06:35,780 --> 00:06:36,840 Toby Isaacs, right? 106 00:06:39,180 --> 00:06:40,560 I need to ask you something. 107 00:06:41,600 --> 00:06:42,600 Fantastic. 108 00:06:44,540 --> 00:06:47,600 I need help in math. 109 00:06:49,100 --> 00:06:50,840 My sister said you're the nerdiest. 110 00:06:51,440 --> 00:06:53,820 I mean, the best tutor. 111 00:06:54,800 --> 00:06:56,100 Heather Sinclair said that? 112 00:06:56,780 --> 00:06:57,780 Among other things. 113 00:06:59,140 --> 00:07:00,140 Look, I have Kat. 114 00:07:01,040 --> 00:07:02,920 Interrupt. You know what? Forget the money. 115 00:07:03,380 --> 00:07:06,260 How about I scratch your back, you scratch mine? 116 00:07:07,820 --> 00:07:08,820 Oh, God. 117 00:07:11,960 --> 00:07:16,160 What is it going to take, Archie? You've seen how worked up Emma is. I know, but 118 00:07:16,160 --> 00:07:19,440 it's not about her. It's affecting her. Can't you see she's trying to control 119 00:07:19,440 --> 00:07:20,900 things? Don't blame me, okay? 120 00:07:21,140 --> 00:07:24,380 You know what happens, Archie. She's a recovering anorexic. 121 00:07:24,740 --> 00:07:29,000 All right. If I go back, How am I going to save face, huh? How? You just do it. 122 00:07:29,080 --> 00:07:30,520 I had to, if you remember. 123 00:07:30,720 --> 00:07:33,660 Are you going to bring up my 30 seconds of stupidity with Daphne over and over 124 00:07:33,660 --> 00:07:36,680 again? Well, it depends. Are you going to tell me the real reason you're afraid 125 00:07:36,680 --> 00:07:37,680 to go back? What? 126 00:07:38,340 --> 00:07:39,340 I molested a student? 127 00:07:39,920 --> 00:07:44,240 If I'm some kind of sexual predator... No, but maybe, maybe you weren't careful 128 00:07:44,240 --> 00:07:47,800 enough. I mean, are you sure you didn't give the girl the wrong idea? I did 129 00:07:47,800 --> 00:07:49,060 nothing wrong, Spike! 130 00:07:49,820 --> 00:07:51,340 How could you even ask me that? 131 00:07:59,240 --> 00:08:00,240 Where are you going? 132 00:08:00,320 --> 00:08:01,320 Get some air. 133 00:08:12,360 --> 00:08:15,880 Okay, so just insert the Y value, and voila. 134 00:08:17,220 --> 00:08:20,680 If Armstrong had taught it like that, maybe I'd understand it. Yeah, well, 135 00:08:20,780 --> 00:08:22,460 Armstrong would have to learn it himself first. 136 00:08:24,900 --> 00:08:26,520 Don't you hate being such a mathlete? 137 00:08:27,169 --> 00:08:30,210 It's not relative. I mean, I'd hate to go up and bounce around in front of the 138 00:08:30,210 --> 00:08:31,430 whole school every week, but you love it. 139 00:08:33,990 --> 00:08:34,990 Spirit Squad? 140 00:08:35,150 --> 00:08:37,309 It's really the only time you're not scowling. 141 00:08:38,929 --> 00:08:42,730 Ten years of jazz and five years of tap taught me to save your smile for when 142 00:08:42,730 --> 00:08:43,730 they count. 143 00:08:44,410 --> 00:08:46,650 So do I get one for getting you through your next math test? 144 00:08:47,870 --> 00:08:48,870 When I ace it. 145 00:08:52,950 --> 00:08:54,150 So I believe we had a deal. 146 00:08:55,310 --> 00:08:56,550 I'm not giving you my underwear. 147 00:08:58,010 --> 00:09:01,310 Good. Have you ever heard of Dance Dance Revolution? 148 00:09:02,670 --> 00:09:03,670 Seriously? 149 00:09:04,510 --> 00:09:05,510 Yeah. 150 00:09:13,310 --> 00:09:14,310 You're back. 151 00:09:15,490 --> 00:09:16,570 Thank you for doing this. 152 00:09:18,070 --> 00:09:20,730 300 reasons to go back to Degrassi. 153 00:09:21,650 --> 00:09:23,510 So, will I see you tomorrow? 154 00:09:26,220 --> 00:09:27,220 I don't think so. 155 00:09:27,840 --> 00:09:30,360 Just suck it up, Snake. They want you back. 156 00:09:30,700 --> 00:09:32,320 I know this has been hard for you. 157 00:09:34,120 --> 00:09:39,400 Everything at school and... No, it's not just that. It's... You're sleeping on 158 00:09:39,400 --> 00:09:40,400 the couch. 159 00:09:41,260 --> 00:09:43,100 Is it that bad between you and Mom? 160 00:09:47,000 --> 00:09:48,300 How worried should I be? 161 00:09:48,800 --> 00:09:49,800 Listen. 162 00:09:50,620 --> 00:09:51,980 Tomorrow I'll go back to work. 163 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 All right? 164 00:09:54,420 --> 00:09:57,270 And... this will all start to get better. It better. 165 00:09:59,030 --> 00:10:00,030 Good night. 166 00:10:16,630 --> 00:10:21,350 Hey, you're back. 167 00:10:21,630 --> 00:10:22,950 Can't a guy teach some immersion? 168 00:10:23,250 --> 00:10:24,250 Media styles? 169 00:10:24,530 --> 00:10:29,570 Surprise. Why didn't you tell me he was back? We missed you so much. Okay, no 170 00:10:29,570 --> 00:10:30,570 touching. 171 00:10:31,190 --> 00:10:32,710 That's the kind of stuff that got me in this mess. 172 00:10:33,030 --> 00:10:34,030 Right, sorry. 173 00:10:35,990 --> 00:10:37,270 See, it's so bad. 174 00:10:37,650 --> 00:10:42,330 I believe it's what the kids call sucking it up. So the student becomes 175 00:10:42,330 --> 00:10:44,130 teacher. Not for long. 176 00:10:44,770 --> 00:10:45,770 Take a seat, Ms. Melton. 177 00:11:01,610 --> 00:11:02,369 You're hopeless. 178 00:11:02,370 --> 00:11:06,450 Yeah, well, if I don't nail this and I flunk the dead, so... You're in. 179 00:11:09,790 --> 00:11:11,130 Forward. Right. 180 00:11:11,590 --> 00:11:12,590 Left. 181 00:11:13,330 --> 00:11:14,330 Right. 182 00:11:14,490 --> 00:11:15,490 No. 183 00:11:15,810 --> 00:11:16,810 Forward. 184 00:11:17,890 --> 00:11:19,350 Backward. No, rather backward. 185 00:11:22,790 --> 00:11:25,830 Something should be done in the privacy of the home. 186 00:11:26,070 --> 00:11:29,190 Yeah, it does kind of give a whole new meaning to dance like nobody's watching. 187 00:11:30,330 --> 00:11:33,570 Why is something that's so hard for me so easy for everyone else? 188 00:11:34,130 --> 00:11:35,570 Hey, story of my life. 189 00:11:36,650 --> 00:11:40,930 When Heather was here, she was smart and popular and cute. 190 00:11:41,210 --> 00:11:42,210 Yeah, well, now you're here. 191 00:11:42,310 --> 00:11:43,310 You're filling her shoes. 192 00:11:44,630 --> 00:11:45,630 Holly J. 193 00:11:46,710 --> 00:11:48,210 You coming to French? 194 00:11:50,110 --> 00:11:52,030 I try to help and you grope me? 195 00:11:52,310 --> 00:11:53,310 You, Mr. 196 00:11:53,330 --> 00:11:55,230 Simpson. What is it with you digi -pervs? 197 00:11:58,130 --> 00:11:59,790 Looks like you'll be failing P .E. Toad. 198 00:12:00,300 --> 00:12:02,120 Yeah, I get it. 199 00:12:07,220 --> 00:12:10,600 Now the lesson here is never underestimate the power of the student. 200 00:12:11,340 --> 00:12:15,120 Yahoo, Facebook, Google, all created by students. 201 00:12:20,000 --> 00:12:23,120 Have you ever searched your name, Mr. S? 202 00:12:23,860 --> 00:12:25,800 Um, not recently. 203 00:12:27,980 --> 00:12:29,080 Well, there's a... 204 00:12:29,320 --> 00:12:30,320 Web page. 205 00:12:31,040 --> 00:12:32,060 You should check it out. 206 00:12:33,580 --> 00:12:34,580 What was that, Lucas? 207 00:12:34,980 --> 00:12:35,980 Emma. 208 00:12:36,460 --> 00:12:37,460 I can handle this. 209 00:12:58,830 --> 00:13:00,470 You get yourself down to Hatzlagos. 210 00:13:00,990 --> 00:13:01,990 What? 211 00:13:02,350 --> 00:13:04,030 I was just... I had... Now! 212 00:13:14,810 --> 00:13:16,030 Looks like she came to me. 213 00:13:21,590 --> 00:13:23,170 Stay put. I'll deal with you in a minute. 214 00:13:28,840 --> 00:13:29,779 Everything okay? 215 00:13:29,780 --> 00:13:30,780 Everything's fine. 216 00:13:32,060 --> 00:13:33,900 First date back. Must be a lot of pressure. 217 00:13:34,280 --> 00:13:35,280 I'm okay. 218 00:13:35,540 --> 00:13:36,540 Really. 219 00:13:37,660 --> 00:13:41,360 Um, one thing, though. The, uh, class list. 220 00:13:42,720 --> 00:13:44,660 Lee Croft and she, she isn't on it. 221 00:13:45,280 --> 00:13:46,540 She decided to withdraw. 222 00:13:50,460 --> 00:13:51,580 Do I need to ask why? 223 00:13:52,920 --> 00:13:54,440 Her parents didn't give a reason. 224 00:13:54,840 --> 00:13:55,900 But they don't have to. 225 00:13:58,760 --> 00:14:00,300 I guess I can't blame them, can I? 226 00:14:00,860 --> 00:14:05,160 I mean, if I were in their shoes, I... I don't know you, Archie. 227 00:14:05,680 --> 00:14:06,680 I do. 228 00:14:07,660 --> 00:14:09,700 And I know you won't let this get to you. 229 00:14:28,880 --> 00:14:29,880 You're talking to me now? 230 00:14:30,040 --> 00:14:31,480 Just as long as no one's around, right? 231 00:14:31,880 --> 00:14:33,200 Otherwise, social suicide. 232 00:14:34,100 --> 00:14:37,540 Stop being so pouty. Think you're the first girl to pull a stunt like this? 233 00:14:38,300 --> 00:14:40,860 Well, excuse me for having a reputation to protect. 234 00:14:41,160 --> 00:14:42,160 Protect? 235 00:14:42,260 --> 00:14:43,260 For whom? 236 00:14:43,560 --> 00:14:44,560 For who? 237 00:14:45,300 --> 00:14:47,120 I need to be Holly J. Sinclair for my friends. 238 00:14:47,380 --> 00:14:50,280 Really? I think you can drop the bitch act. They'd actually like you. 239 00:14:50,500 --> 00:14:51,439 I might. 240 00:14:51,440 --> 00:14:53,120 Oh, and by the way, for whom? 241 00:15:02,510 --> 00:15:03,510 I heard a crash. 242 00:15:05,530 --> 00:15:06,670 I dropped some ice. 243 00:15:07,010 --> 00:15:08,530 It's three in the morning. 244 00:15:09,070 --> 00:15:10,410 I know. Go back to bed. 245 00:15:12,050 --> 00:15:14,090 Don't believe everything you see on the internet. 246 00:15:14,330 --> 00:15:15,790 Isn't that what you teach us on day one? 247 00:15:17,110 --> 00:15:18,710 Sometimes the HTML doesn't lie. 248 00:15:19,430 --> 00:15:20,530 Wow, so that's it? 249 00:15:21,290 --> 00:15:24,370 If I'd known going back to Degrassi would make you this crazy, I never would 250 00:15:24,370 --> 00:15:25,590 have made that stupid card. 251 00:15:26,330 --> 00:15:27,870 I'm not trying to disappoint you. 252 00:15:28,110 --> 00:15:29,110 Then don't. 253 00:15:29,850 --> 00:15:31,530 Just go back to work tomorrow. 254 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 That's all it takes. 255 00:15:34,640 --> 00:15:36,520 Okay. I will. 256 00:15:42,540 --> 00:15:44,020 Good night. 257 00:16:00,270 --> 00:16:04,490 Mr. Simpson can't make it today. I will be covering for him again. 258 00:16:04,910 --> 00:16:05,910 What's going on? 259 00:16:06,230 --> 00:16:08,370 Where is he? I don't ask questions. 260 00:16:08,730 --> 00:16:12,470 So I believe we have what? Photo essays according to Mr. Simpson's lesson plan 261 00:16:12,470 --> 00:16:13,470 number 117? 262 00:16:15,770 --> 00:16:17,390 Never forget I'm a genius, Anya. 263 00:16:18,750 --> 00:16:21,170 Wow. She looks like that tutoring paid off. 264 00:16:21,390 --> 00:16:22,990 You're like the Toby of our class. 265 00:16:24,250 --> 00:16:27,130 Anya, do you realize how dumb some of the things you say are? 266 00:16:28,490 --> 00:16:30,970 Sorry, you're nothing like Toby. He's disgusting. 267 00:16:32,210 --> 00:16:37,750 So, Anya, he's not disgusting. He's geek chic. 268 00:16:39,110 --> 00:16:40,770 He might be rich one day like Bill Gates. 269 00:16:41,490 --> 00:16:43,570 Okay, so we like him now. 270 00:16:44,810 --> 00:16:46,230 Try to keep up, Anya. 271 00:16:46,490 --> 00:16:47,750 We might like him, yeah. 272 00:16:48,550 --> 00:16:49,550 Okay. 273 00:17:01,180 --> 00:17:04,040 Perfect. Don't go to work. Stay home and get wasted. 274 00:17:04,579 --> 00:17:06,720 And once the car's smashed into each other, it's awesome. 275 00:17:08,720 --> 00:17:09,720 You're a coward. 276 00:17:10,700 --> 00:17:17,579 This morning, I got up and I grabbed my laptop and I tried because you wanted me 277 00:17:17,579 --> 00:17:19,339 to. I couldn't even get out the door. 278 00:17:19,540 --> 00:17:21,040 What if mom sees you like this? 279 00:17:21,540 --> 00:17:22,540 Well, maybe she needs to. 280 00:17:23,319 --> 00:17:24,319 Fine. 281 00:17:25,180 --> 00:17:26,400 Wallow in self -pity. 282 00:17:26,839 --> 00:17:29,860 You know, when bad things... happened to me? You tell me to be strong, but 283 00:17:29,860 --> 00:17:30,860 you're not strong. 284 00:17:31,220 --> 00:17:32,220 You're a hypocrite. 285 00:17:32,900 --> 00:17:34,540 Maybe. I'm sorry. 286 00:17:35,720 --> 00:17:36,720 Archie? 287 00:17:40,640 --> 00:17:41,640 What is this? 288 00:17:42,580 --> 00:17:43,580 Fine, Mom. 289 00:17:44,800 --> 00:17:45,900 Are you drunk? 290 00:17:46,420 --> 00:17:47,420 I'm sorry. 291 00:17:47,800 --> 00:17:48,960 I failed you guys. 292 00:17:49,580 --> 00:17:51,460 You didn't fail. You gave up. 293 00:17:51,660 --> 00:17:53,480 Trying to run away from your problem. 294 00:17:54,420 --> 00:17:55,860 Kids shouldn't see this. 295 00:17:56,810 --> 00:17:59,250 Look, I'll be fine. I just need a day to get my head on. 296 00:18:04,430 --> 00:18:07,230 I think the kids and I should go stay with my mom for a while. 297 00:18:08,110 --> 00:18:11,350 Mom, don't overreact. Emma, I'm your mother. 298 00:18:11,610 --> 00:18:17,410 And being around this environment, I just think we might need some time away. 299 00:18:36,780 --> 00:18:39,880 Well, my test was a success, all thanks to my super tutor. 300 00:18:42,520 --> 00:18:44,620 A little privacy from your man -made fiber sleep? 301 00:18:45,260 --> 00:18:47,040 My pleasure. I'll let you guys talk. 302 00:18:49,940 --> 00:18:52,720 Listen, we can be seen together outside in the open. 303 00:18:53,240 --> 00:18:57,060 Some people think I'm kind of a loser. And until, what, like ten seconds ago, 304 00:18:57,120 --> 00:18:58,120 weren't you one of them? 305 00:18:58,360 --> 00:19:01,040 Well, I changed my mind. Lowered my standards. 306 00:19:01,320 --> 00:19:02,380 Because I like you. 307 00:19:03,540 --> 00:19:04,860 Wrong answer, Holly J. 308 00:19:06,410 --> 00:19:10,430 It would be so sweet to have a girlfriend, but it just can't be you. 309 00:19:11,490 --> 00:19:14,810 No, you don't understand. I made everything okay. I told my friends. 310 00:19:15,010 --> 00:19:16,010 But I don't care who you told. 311 00:19:16,090 --> 00:19:17,310 This isn't about you. It's about me. 312 00:19:17,730 --> 00:19:19,210 And your poor self -esteem? 313 00:19:19,750 --> 00:19:20,770 Get over it, Toby. 314 00:19:21,210 --> 00:19:22,790 It doesn't matter what you think. 315 00:19:23,510 --> 00:19:25,830 If people see you with me, they'll worship you. 316 00:19:27,670 --> 00:19:28,850 Not the people I care about. 317 00:19:29,450 --> 00:19:30,750 Ooh, liberty? Please. 318 00:19:32,170 --> 00:19:34,150 Look, you had your shot with me, and you blew it. 319 00:19:34,450 --> 00:19:35,550 Toby Isaacs calls the shots. 320 00:19:47,280 --> 00:19:48,280 Come over tonight. 321 00:19:48,800 --> 00:19:50,020 I don't care. Ditch him. 322 00:19:50,240 --> 00:19:52,620 We need to talk about this disturbing new dependence on boys. 323 00:19:56,040 --> 00:19:57,420 Didn't expect you to be out. 324 00:19:58,980 --> 00:20:01,780 I'd, uh, wallowed in self -pity long enough. 325 00:20:02,360 --> 00:20:03,520 So are you going to try again? 326 00:20:05,820 --> 00:20:07,540 I do want to go back, you know. 327 00:20:08,460 --> 00:20:09,460 But not yet. 328 00:20:11,600 --> 00:20:16,560 I thought I could do this on my own, but, uh, I can't. 329 00:20:17,580 --> 00:20:21,300 The union has counselors, so we're going to talk. 330 00:20:26,180 --> 00:20:28,860 Where's your bag? Come on, Em. Pack your things. Let's go. 331 00:20:29,260 --> 00:20:30,260 I'm not going. 332 00:20:31,340 --> 00:20:34,340 You don't have to stay, Emma. 333 00:20:34,800 --> 00:20:36,420 I don't know what's going to happen. 334 00:20:36,900 --> 00:20:40,040 But I can't just stand by and watch our family fall apart. 335 00:20:40,740 --> 00:20:42,500 Em, you need to take care of yourself. 336 00:20:43,100 --> 00:20:46,660 I know. You're worried about me trying to control things. 337 00:20:47,490 --> 00:20:49,490 But the one thing I can do is stay here. 338 00:20:50,070 --> 00:20:51,070 And so can you. 339 00:21:01,110 --> 00:21:02,570 I'm sorry, Emma. 340 00:21:03,370 --> 00:21:05,230 But I need to take care of myself, too. 341 00:21:07,450 --> 00:21:08,450 I'll call you tonight. 342 00:21:19,440 --> 00:21:22,720 Your mom and I, we just... We need some time. 343 00:21:26,400 --> 00:21:27,520 Thanks for staying with me. 344 00:21:29,440 --> 00:21:30,660 I believe in you, Dad. 345 00:21:32,240 --> 00:21:33,380 Don't make me regret it. 23850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.