All language subtitles for Degrassi TNG s07e17 Talking in Your Sleep

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,820 --> 00:00:07,040 You woke me by singing. 2 00:00:07,420 --> 00:00:13,560 What can I say? I'm blissful. Things are great at work. I have you guys, and 3 00:00:13,560 --> 00:00:16,379 Andrea gave me a raise. Time to redecorate. 4 00:00:16,860 --> 00:00:18,200 Does this mean you're going to be painting? 5 00:00:18,520 --> 00:00:20,600 It means we're going to be painting. 6 00:00:21,280 --> 00:00:25,160 I'd love to, but I hate painting. Me too. You're on your own, PG. 7 00:00:25,900 --> 00:00:26,900 Come on, guys. 8 00:00:27,140 --> 00:00:28,140 It'll be fun. 9 00:00:29,250 --> 00:00:33,590 Any excuse to spend time in Paige Michaelchuck's bedroom, huh? Can you 10 00:00:33,590 --> 00:00:34,830 him? I'm fabulous. 11 00:00:35,470 --> 00:00:36,570 So, are you guys in? 12 00:00:36,890 --> 00:00:38,570 Fine. Yeah, fine. 13 00:00:40,790 --> 00:00:43,050 Hey, Paige, are we still on for the bed later? 14 00:00:43,750 --> 00:00:44,890 Mm, absolutely. 15 00:00:48,370 --> 00:00:49,370 Bed? 16 00:00:49,590 --> 00:00:52,390 Uh, yeah. Roommate etiquette? You didn't even check with us. 17 00:00:52,630 --> 00:00:56,550 Relax, Eleanor. We're going to Ikea. He's helping me get in bed. 18 00:00:57,750 --> 00:00:58,750 A bed. 19 00:00:59,350 --> 00:01:00,350 I swear. 20 00:01:50,440 --> 00:01:51,840 Any brothers, sisters? 21 00:01:53,480 --> 00:01:55,540 No, just me and my dad. 22 00:01:56,020 --> 00:01:57,020 He's really amazing. 23 00:01:58,300 --> 00:01:59,560 Do you see your mom a lot? 24 00:01:59,800 --> 00:02:00,800 Not really. 25 00:02:03,580 --> 00:02:04,860 What about the Michael Chucks? 26 00:02:05,360 --> 00:02:10,100 My parents are gradually getting over the fact that their son moved to Europe 27 00:02:10,100 --> 00:02:10,859 play hockey. 28 00:02:10,860 --> 00:02:12,140 And left poor Marco behind? 29 00:02:12,500 --> 00:02:13,459 Marco's fine. 30 00:02:13,460 --> 00:02:17,520 He finally cut the cord, moved the last of his things from Dylan's former room, 31 00:02:17,620 --> 00:02:19,240 and now I have a blank slate. 32 00:02:22,800 --> 00:02:25,040 How'd your parents deal with having two gay kids? 33 00:02:25,380 --> 00:02:27,440 I mean, you and... Alex. 34 00:02:28,680 --> 00:02:32,640 A .K .A. the only girl I was ever into. 35 00:02:33,540 --> 00:02:38,840 Yeah, make that one gay kid and one undecided. 36 00:02:39,640 --> 00:02:41,960 Okay, you guys have two hours starting right now. 37 00:02:42,220 --> 00:02:43,600 So, are we ready to paint this town? 38 00:02:44,840 --> 00:02:45,840 Truffle nib. 39 00:02:54,800 --> 00:02:55,800 Check it out. 40 00:02:56,780 --> 00:02:58,860 Decent. Bit of a butter face. 41 00:03:00,420 --> 00:03:01,420 What's that? 42 00:03:03,000 --> 00:03:05,880 Is that like some weirdo guy thing? 43 00:03:06,280 --> 00:03:08,300 Okay. Everything's good about her. 44 00:03:08,520 --> 00:03:09,540 But her face. 45 00:03:10,840 --> 00:03:12,320 Get it? Butter face. 46 00:03:13,340 --> 00:03:16,800 Lame. Lame. Focus on this instead, okay? 47 00:03:17,520 --> 00:03:20,500 Seriously, guys. This sausage fest is getting kind of tired. 48 00:03:22,380 --> 00:03:25,220 You know, with a name like that, you'd do awesome in the archery club. 49 00:03:25,780 --> 00:03:31,260 Like bows and arrows archery? The club just started. Flying arrows are 50 00:03:31,260 --> 00:03:32,680 therapeutic. You should come. 51 00:03:33,280 --> 00:03:34,280 Sounds medieval. 52 00:03:35,140 --> 00:03:36,140 I'm in. 53 00:03:50,019 --> 00:03:53,300 We'll be right 54 00:03:53,300 --> 00:04:03,620 back. 55 00:04:09,160 --> 00:04:10,780 My arms are dying. Can we just be done? 56 00:04:11,040 --> 00:04:12,700 Sure, hon. Thank you. 57 00:04:15,660 --> 00:04:17,899 So, like what you see? 58 00:04:20,380 --> 00:04:22,780 Um, I'm not sure. 59 00:04:23,040 --> 00:04:25,720 It's a smidge mintier than I expected. 60 00:04:27,260 --> 00:04:28,260 When you have visitors? 61 00:04:28,900 --> 00:04:31,580 Yeah. They're not going to be looking at the walls. 62 00:04:34,520 --> 00:04:38,000 Okay, speaking of visitors, let's not... 63 00:04:38,280 --> 00:04:40,380 Oh, we're so welcome. We have so much cleaning up to do. 64 00:04:42,020 --> 00:04:43,020 All right. 65 00:04:50,160 --> 00:04:53,520 Remind me not to mess with you like ever. You are dangerous. 66 00:04:53,920 --> 00:04:54,940 It's new fam talent. 67 00:04:55,600 --> 00:04:57,900 It's good, Darcy, but remember to keep your elbow up. 68 00:04:58,600 --> 00:04:59,600 Jane, you ready? 69 00:04:59,660 --> 00:05:00,760 Mm -hmm. Go. 70 00:05:07,060 --> 00:05:08,060 Wow. 71 00:05:08,270 --> 00:05:10,090 From now on, I'm packing a bow. 72 00:05:10,770 --> 00:05:15,470 Plus, it's nice to have a boyfriend for his own every once in a while. 73 00:05:15,730 --> 00:05:20,010 Peter's my partner for English. Does he need a talking to? Or an arrow, maybe. 74 00:05:20,490 --> 00:05:24,030 No, he's great. It's just every once in a while. 75 00:05:25,610 --> 00:05:30,410 Forget it. Come on, you can tell me. It's like, okay, with Finn, if it 76 00:05:30,410 --> 00:05:32,510 for his pit stains, he'd be perfect. 77 00:05:33,010 --> 00:05:37,460 Wow. You guys were made for each other. I was only going to tell you about 78 00:05:37,460 --> 00:05:38,460 Peter's brat. 79 00:05:39,220 --> 00:05:40,820 Forget I said that. 80 00:05:46,040 --> 00:05:47,040 Oops. 81 00:05:51,460 --> 00:05:52,460 Go get it. 82 00:05:55,200 --> 00:05:59,780 As long as we're telling secrets, that ass is my brother. 83 00:06:01,140 --> 00:06:02,140 That creep? 84 00:06:02,780 --> 00:06:08,380 Yeah, I'm not exactly proud of it. But your last name... I changed it. My real 85 00:06:08,380 --> 00:06:11,980 name is actually Anastasia Valieri. 86 00:06:13,200 --> 00:06:15,300 That's a big one, Anastasia. 87 00:06:16,780 --> 00:06:17,900 Shoot it out, girl. 88 00:06:22,900 --> 00:06:24,000 Let me guess. 89 00:06:24,760 --> 00:06:28,220 That's a Jew, and you're waiting for the caffeine to kick in. 90 00:06:30,060 --> 00:06:32,000 Waiting for you, mostly. 91 00:06:32,480 --> 00:06:33,480 You got a minute? 92 00:06:34,280 --> 00:06:36,120 Yeah, just came into 15. 93 00:06:38,920 --> 00:06:40,200 What's up, Captain Longface? 94 00:06:41,440 --> 00:06:44,480 Nothing. I just... I wanted to run something by you. 95 00:06:44,740 --> 00:06:46,720 Oh, everything okay? 96 00:06:48,720 --> 00:06:52,620 It's kind of scary to talk about, and I don't really want to freak you out, 97 00:06:52,660 --> 00:06:54,340 but... Oh, you're starting to. 98 00:06:55,000 --> 00:06:56,540 Come on, just spill it already. 99 00:07:00,980 --> 00:07:06,760 Marco, I have feelings for Paige. 100 00:07:08,680 --> 00:07:10,440 What? That's it? 101 00:07:10,860 --> 00:07:14,160 Oh, man. Come on. You had me scared for a second there. 102 00:07:15,600 --> 00:07:17,260 So what do you think? 103 00:07:18,760 --> 00:07:20,040 I love that girl. 104 00:07:20,700 --> 00:07:24,740 So if you hurt her, I take drastic measures. 105 00:07:25,340 --> 00:07:26,720 Totally. I get that. 106 00:07:30,200 --> 00:07:31,460 Improv scenes continue. 107 00:07:31,740 --> 00:07:35,340 Peter and Jane as Harlequin and Columbine. Looks like comedial internet. 108 00:07:45,680 --> 00:07:47,740 Fair miss. 109 00:07:48,020 --> 00:07:49,120 I beseech you. 110 00:07:49,360 --> 00:07:52,320 Love me. But my father will be displeased. 111 00:07:52,980 --> 00:07:54,420 Let me whisper a secret. 112 00:07:55,140 --> 00:07:57,900 Damn, no keeping that jungle breath a secret. 113 00:08:12,010 --> 00:08:12,729 Peter, wait up. 114 00:08:12,730 --> 00:08:13,790 Let's get to class later. 115 00:08:15,950 --> 00:08:17,910 Who knew Peter could be so pouty? 116 00:08:18,570 --> 00:08:20,250 You so don't get it, Jane. 117 00:08:22,770 --> 00:08:24,450 Why do you have to be such a girl? 118 00:08:46,860 --> 00:08:47,860 A surprise for you. 119 00:08:49,820 --> 00:08:50,820 Ready? 120 00:08:53,260 --> 00:08:54,260 Uh -huh. 121 00:09:02,600 --> 00:09:03,720 So what do you think? 122 00:09:06,040 --> 00:09:07,740 This is gorgeous. 123 00:09:08,620 --> 00:09:13,300 I can't believe you did this. How did you do this? 124 00:09:13,660 --> 00:09:14,660 Fast. 125 00:09:16,150 --> 00:09:17,630 I like you, Calif. Oh. 126 00:09:19,030 --> 00:09:20,030 So do you like your room? 127 00:09:22,290 --> 00:09:23,290 See if you can guess. 128 00:09:41,290 --> 00:09:42,290 Paige, hold on. 129 00:09:46,220 --> 00:09:47,220 Are you sure? 130 00:09:48,760 --> 00:09:49,760 Oh, God. 131 00:09:49,840 --> 00:09:52,160 Uh, you don't want this. 132 00:09:52,580 --> 00:09:53,960 No, I do. 133 00:09:54,280 --> 00:09:55,280 A lot. 134 00:09:56,300 --> 00:09:57,920 Ever since the first roommate interview. 135 00:09:59,820 --> 00:10:02,600 Then why all the talking and not the kissing? 136 00:10:30,760 --> 00:10:31,760 You leaving? 137 00:10:33,220 --> 00:10:34,220 So soon? 138 00:10:34,640 --> 00:10:36,480 Just trying to be quiet. 139 00:10:37,640 --> 00:10:39,320 So you could sneak out? 140 00:10:42,660 --> 00:10:43,960 So I could let you sleep. 141 00:10:46,200 --> 00:10:47,740 Let's order another wake -up call. 142 00:10:48,900 --> 00:10:50,800 Can't. I gotta meet with my prof. 143 00:10:51,620 --> 00:10:55,020 You're gonna be late, Al. Don't you want to get the good seats? It's linguistics 144 00:10:55,020 --> 00:10:56,400 class, Marco, not a movie. 145 00:10:56,620 --> 00:10:57,599 Here's your coffee mug. 146 00:10:57,600 --> 00:10:58,439 You got your bag? 147 00:10:58,440 --> 00:10:59,460 I'm going. Bye. 148 00:11:01,089 --> 00:11:03,250 Alright, I should jet to class while the coast is clear. 149 00:11:03,530 --> 00:11:04,530 See you tonight? 150 00:11:37,520 --> 00:11:38,520 What's with all the pills? 151 00:11:42,260 --> 00:11:43,420 On your business, hon. 152 00:11:51,540 --> 00:11:52,540 Hey, 153 00:11:56,320 --> 00:12:01,960 funny girl. I was just telling Jimmy about how you totally burned Peter in 154 00:12:01,960 --> 00:12:03,220 class. Hilarious. 155 00:12:03,790 --> 00:12:07,650 Too bad Darcy's in a snit about it. How come? I guess I wasn't supposed to say 156 00:12:07,650 --> 00:12:11,330 anything about her hating his dank breasts, but whatever. She'll get over 157 00:12:11,410 --> 00:12:12,630 right? Darcy Edwards. 158 00:12:13,210 --> 00:12:14,210 No, she won't. 159 00:12:14,450 --> 00:12:15,510 Well, maybe. 160 00:12:15,910 --> 00:12:17,010 Did you apologize, at least? 161 00:12:17,370 --> 00:12:20,770 Well, I told her she was mad over nothing and to stop being such a girl. 162 00:12:21,410 --> 00:12:22,410 Ew. 163 00:12:22,830 --> 00:12:25,990 This is why I can't deal with girls. They're just so sensitive, you know? 164 00:12:26,570 --> 00:12:28,730 I definitely think you're going to have to do some digging to get out of this 165 00:12:28,730 --> 00:12:29,730 one. 166 00:12:36,430 --> 00:12:38,170 I feel weird going through his stuff. 167 00:12:38,510 --> 00:12:42,510 It's not like I went looking for it, but I can't unknow this now. 168 00:12:42,770 --> 00:12:44,530 I told him if he hurt you, I'd kill him. 169 00:12:45,410 --> 00:12:51,670 3TC, ABC, maybe vitamins or weightlifting stuff. 170 00:12:52,050 --> 00:12:55,030 Yeah, and you packed him in little prescription bottles just to be quirky. 171 00:12:55,790 --> 00:12:57,410 God, what if he's sick? 172 00:12:57,990 --> 00:13:00,610 What if he has got cancer or something? 173 00:13:00,970 --> 00:13:02,210 I don't know why he'd hide that. 174 00:13:06,890 --> 00:13:08,110 Do you have any idea what this is? 175 00:13:11,210 --> 00:13:13,930 F -O -B -R -I -N -D -A -V -P? 176 00:13:15,510 --> 00:13:17,070 Where have I heard that before? 177 00:13:22,370 --> 00:13:23,370 Oh my god. 178 00:13:25,590 --> 00:13:26,590 Marco. 179 00:13:28,190 --> 00:13:29,190 What? 180 00:13:30,990 --> 00:13:32,350 It's the HIV cocktail. 181 00:13:38,700 --> 00:13:44,760 He came to my work to ask if you two could... If I had known this... Wow. 182 00:13:47,840 --> 00:13:50,660 Okay, I got an emergency text minutes before class. 183 00:13:51,060 --> 00:13:52,060 Why? 184 00:13:53,680 --> 00:13:54,740 Griffin has HIV. 185 00:13:55,280 --> 00:13:56,380 We found his drug. 186 00:13:56,820 --> 00:13:57,820 What? 187 00:13:58,220 --> 00:13:59,220 Are you guys sure? 188 00:13:59,540 --> 00:14:04,440 Yes. Ellie, is that emergency enough for you? Paige, calm down. I can't calm 189 00:14:04,440 --> 00:14:07,380 down. How could he not tell me? Well... Well? 190 00:14:08,400 --> 00:14:09,400 no well, Marco. 191 00:14:10,920 --> 00:14:16,100 We all drink from the same OJ carton. Ellie, you can't. I know. I know there's 192 00:14:16,100 --> 00:14:19,220 no way to pass it like that, but still, it's disturbing. 193 00:14:19,920 --> 00:14:23,420 Well, since I slept with him, I think I can relate to your concern. 194 00:14:27,480 --> 00:14:28,700 It just kind of happens. 195 00:14:29,220 --> 00:14:33,840 You use protection, though, right? Of course, but there's no guarantees, and I 196 00:14:33,840 --> 00:14:37,200 swore I would never be out of control with a guy again. Paige. 197 00:14:37,470 --> 00:14:42,470 If he used a condom... He still took a risk, Marco. He took a risk with my 198 00:14:43,150 --> 00:14:44,150 Paige? 199 00:14:44,850 --> 00:14:45,850 Guys? 200 00:14:46,550 --> 00:14:48,430 Hey, hey, has anybody seen my wallet? 201 00:14:50,270 --> 00:14:51,570 When were you going to tell me? 202 00:15:00,610 --> 00:15:03,010 You can't run away from this, Griffin. 203 00:15:05,090 --> 00:15:07,090 I can't believe you went through my stuff. 204 00:15:07,420 --> 00:15:09,620 I think yours is the bigger faux pas here. 205 00:15:12,220 --> 00:15:13,400 I meant to tell you. 206 00:15:13,780 --> 00:15:15,300 The time just never seemed right. 207 00:15:15,620 --> 00:15:19,760 Well, it doesn't matter because now I have to suffer your stupid choices in 208 00:15:19,760 --> 00:15:20,760 lifestyle. 209 00:15:20,940 --> 00:15:24,300 Lifestyle? You just assume it's my lifestyle? Well, isn't it? 210 00:15:27,420 --> 00:15:28,420 Go to hell. 211 00:15:46,700 --> 00:15:49,360 Would it make it easier if you pretend my face is on the target? 212 00:15:49,580 --> 00:15:50,600 Kind of, yes. 213 00:15:51,040 --> 00:15:53,480 So unless you want to be the target, move. 214 00:15:53,800 --> 00:15:54,699 Darcy, listen. 215 00:15:54,700 --> 00:15:55,700 Please? 216 00:15:56,000 --> 00:16:01,820 I'm sorry I busted you on Peter's halitosis, okay? But I got super strong 217 00:16:02,000 --> 00:16:04,400 so... Are you for real? 218 00:16:04,860 --> 00:16:07,160 I didn't tell you about this so you could fix it. 219 00:16:07,440 --> 00:16:08,440 There's a problem. 220 00:16:08,800 --> 00:16:09,980 I'm offering you a solution. 221 00:16:10,840 --> 00:16:12,040 I didn't want a solution. 222 00:16:12,380 --> 00:16:13,560 I wanted you to listen. 223 00:16:15,470 --> 00:16:18,150 What if I told all these eavesdroppers that you were an evil brother? 224 00:16:18,790 --> 00:16:22,790 Would that help you fix things, make you feel better? Darcy, please, James. 225 00:16:23,610 --> 00:16:24,610 Relax. 226 00:16:24,750 --> 00:16:25,750 I'm not going to. 227 00:16:26,410 --> 00:16:29,170 No friend, girl, or guy would do that. 228 00:16:29,770 --> 00:16:32,310 Which is what makes you and I very different. 229 00:16:35,750 --> 00:16:37,490 How long ago do you think you may have been exposed? 230 00:16:38,090 --> 00:16:39,090 Last night. 231 00:16:40,310 --> 00:16:42,830 We used a condom, but I still want to check. 232 00:16:45,850 --> 00:16:46,850 What? 233 00:16:48,230 --> 00:16:52,010 HIV antibodies take up to six months to show up. We'll know more then. 234 00:16:54,130 --> 00:16:55,670 I won't know for six months? 235 00:16:56,770 --> 00:16:58,850 But the good news is, you took precaution. 236 00:17:22,410 --> 00:17:25,710 Your partner might also be a wonderful source of support 237 00:17:25,710 --> 00:17:45,030 You're 238 00:17:45,030 --> 00:17:49,870 not gonna talk to me maybe in six months great 239 00:17:50,850 --> 00:17:52,750 You're not even gonna ask how I got it? 240 00:17:53,550 --> 00:17:55,890 What? Too many girls, too few condoms? 241 00:17:56,130 --> 00:17:57,130 Oops. 242 00:17:59,370 --> 00:18:01,210 I was born HIV positive. 243 00:18:12,230 --> 00:18:13,230 What is this? 244 00:18:14,290 --> 00:18:15,370 My mother's obituary. 245 00:18:16,470 --> 00:18:17,630 She was a junkie. 246 00:18:18,010 --> 00:18:20,790 Tried to stop after I was born, but couldn't. I never even met her. 247 00:18:24,470 --> 00:18:25,470 I'm sorry. 248 00:18:26,810 --> 00:18:27,810 I didn't know. 249 00:18:30,270 --> 00:18:31,270 You didn't ask. 250 00:18:32,570 --> 00:18:36,310 Well, even if I had, would you have had the guts to tell me? I've been in a 251 00:18:36,310 --> 00:18:38,050 healthy sexuality program for years. 252 00:18:38,250 --> 00:18:41,830 They teach you how to have these conversations, but it doesn't make it 253 00:18:41,830 --> 00:18:42,830 easier. 254 00:18:44,050 --> 00:18:45,990 I am not wrong to be scared. 255 00:18:46,230 --> 00:18:47,230 I know. 256 00:18:49,030 --> 00:18:50,030 Neither am I. 257 00:19:04,530 --> 00:19:05,530 Hey. 258 00:19:07,990 --> 00:19:08,990 Here you go. 259 00:19:11,930 --> 00:19:15,450 For the record, what you did was not cool. 260 00:19:16,510 --> 00:19:17,510 I know. 261 00:19:18,260 --> 00:19:19,740 Darcy, I'm an idiot. 262 00:19:20,880 --> 00:19:21,880 But thanks. 263 00:19:22,060 --> 00:19:23,960 Kissing Peter did get a little bit more fun. 264 00:19:24,760 --> 00:19:28,740 Look, um, can we make me like a friendship trainee? 265 00:19:28,940 --> 00:19:31,260 Because clearly I'm an ignoramus. 266 00:19:31,960 --> 00:19:32,960 Will you help me? 267 00:19:33,900 --> 00:19:34,900 I don't know. 268 00:19:35,780 --> 00:19:40,320 What if I say something sacred and you say that's stupid? Then what? 269 00:19:41,340 --> 00:19:42,340 Arrow to the head? 270 00:19:44,140 --> 00:19:45,140 Look, I... 271 00:19:45,580 --> 00:19:47,600 I guess I want a friend more than I thought. 272 00:19:48,600 --> 00:19:49,760 Kind of a lot more. 273 00:19:50,860 --> 00:19:52,840 Okay, you nut bar, we can try. 274 00:19:53,560 --> 00:19:54,560 That's rad. 275 00:19:57,280 --> 00:19:58,280 Okay, lesson one. 276 00:19:58,800 --> 00:19:59,820 Friends can hug. 277 00:20:02,820 --> 00:20:03,980 Marco says you're leaving. 278 00:20:08,640 --> 00:20:09,760 You should have told me. 279 00:20:14,320 --> 00:20:17,720 Things were going so well, I didn't want to ruin it. 280 00:20:20,120 --> 00:20:24,180 You'd be surprised how quickly the truth makes people run away. Yeah, well, so 281 00:20:24,180 --> 00:20:25,180 do lies. 282 00:20:27,700 --> 00:20:30,760 Everything's always so complicated with me. 283 00:20:31,040 --> 00:20:33,720 I mean, the HIV makes everything complicated. 284 00:20:33,960 --> 00:20:36,180 You weren't honest with me. 285 00:20:36,840 --> 00:20:38,320 You didn't let me choose. 286 00:20:40,060 --> 00:20:41,920 But I'm not mad you have HIV. 287 00:20:44,490 --> 00:20:47,610 Some days I forget that I have it. 288 00:20:48,810 --> 00:20:50,410 I've never even been sick. 289 00:20:51,110 --> 00:20:52,150 The drugs work. 290 00:20:55,870 --> 00:20:57,590 We have a lot to talk about. 291 00:21:00,990 --> 00:21:02,930 Which will be harder if you go. 292 00:21:05,090 --> 00:21:06,590 Don't move out, please. 293 00:21:11,910 --> 00:21:13,470 It's not going to be weird if I stay. 294 00:21:13,850 --> 00:21:17,410 Well, to be honest, it's going to be weird either way. 295 00:21:19,930 --> 00:21:21,710 But I want to try to work through this. 296 00:21:26,050 --> 00:21:27,150 You are amazing. 297 00:21:28,210 --> 00:21:29,210 Yeah. 298 00:21:29,730 --> 00:21:30,730 This is nothing. 299 00:21:31,550 --> 00:21:32,990 How do you get to know me? 20187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.