All language subtitles for Degrassi TNG s07e11 Owner of a Lonely Heart
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:07,030
So, I walk into the store and Jet is
sitting there, smiling his big, dumb
2
00:00:07,030 --> 00:00:08,030
like nothing happened.
3
00:00:08,770 --> 00:00:12,590
Unbelievable. The service here is so
weak, I'm ordering at the bar.
4
00:00:12,810 --> 00:00:17,290
Hey, best friend, if you're not going to
listen, can you at least get us more
5
00:00:17,290 --> 00:00:18,610
calamari? Sure.
6
00:00:20,530 --> 00:00:21,530
Can you spot me?
7
00:00:24,570 --> 00:00:25,570
Excuse me.
8
00:00:26,880 --> 00:00:31,700
Hello? What does it take to get some
service around here? More than a $10
9
00:00:32,460 --> 00:00:33,720
You think this is bad?
10
00:00:33,980 --> 00:00:36,600
I'm doing a long distance thing with
this guy in Spain.
11
00:00:37,160 --> 00:00:38,160
Service there?
12
00:00:38,440 --> 00:00:41,440
Chuck. You're making it work? What's
your secret?
13
00:00:41,800 --> 00:00:43,080
He flies me to Spain.
14
00:00:44,480 --> 00:00:45,980
Ever been a cabaret night?
15
00:00:46,380 --> 00:00:50,860
Somehow I've gone almost a whole year
without making it to a Pride to You
16
00:00:51,120 --> 00:00:52,120
What? Drag shows?
17
00:00:52,420 --> 00:00:53,820
General Messiness is near scene?
18
00:00:54,120 --> 00:00:55,220
No, I just...
19
00:00:55,780 --> 00:00:57,800
Haven't had anyone to go with, I guess.
20
00:01:00,260 --> 00:01:01,880
Ah, the straight queen girlfriend.
21
00:01:03,160 --> 00:01:08,200
Hey. Can I get another round of shots
from my table?
22
00:01:09,140 --> 00:01:11,420
And, uh, whatever he's having.
23
00:01:12,380 --> 00:01:14,740
Oh, uh, calamari.
24
00:01:16,880 --> 00:01:17,880
I'm Marco.
25
00:01:18,380 --> 00:01:19,780
Devin, listen.
26
00:01:20,280 --> 00:01:22,280
You want to meet some new people, you
should come tomorrow.
27
00:01:25,380 --> 00:01:26,380
Leave the girl.
28
00:01:28,400 --> 00:01:29,400
Maybe I will.
29
00:02:25,409 --> 00:02:27,350
Hey, poly blend or cotton?
30
00:02:27,670 --> 00:02:31,570
It's just hard, especially since Jesse's
on Facebook now, too.
31
00:02:32,510 --> 00:02:36,670
Elle, which one do you like? And I can
see, like, every little thing he does.
32
00:02:36,670 --> 00:02:38,710
you know that he's looking for random
play?
33
00:02:38,970 --> 00:02:41,750
Ellie, which shirt do you like better?
34
00:02:42,510 --> 00:02:43,510
That one.
35
00:02:44,630 --> 00:02:45,630
Are you okay?
36
00:02:46,690 --> 00:02:51,650
My fashion consultant page is at work,
as usual, and I just want to wear
37
00:02:51,650 --> 00:02:53,210
something cool at a cabaret night.
38
00:02:54,250 --> 00:02:55,250
We're going?
39
00:02:55,570 --> 00:02:57,510
Ugh, why didn't you tell me?
40
00:02:57,710 --> 00:02:59,210
I have nothing to wear.
41
00:02:59,450 --> 00:03:00,990
Ellie, look.
42
00:03:01,490 --> 00:03:06,610
I was hoping... I was hoping I could get
out there. You know, by myself.
43
00:03:07,590 --> 00:03:08,590
Oh.
44
00:03:09,850 --> 00:03:12,830
Well, I guess Project Eric's officially
a bust.
45
00:03:13,790 --> 00:03:17,410
Maybe. I don't know. I could give him
another shot, I guess.
46
00:03:18,450 --> 00:03:19,450
This one?
47
00:03:20,970 --> 00:03:22,270
$69 .50 cash?
48
00:03:22,590 --> 00:03:23,590
Yep.
49
00:03:24,010 --> 00:03:25,010
Oh, crap.
50
00:03:26,010 --> 00:03:27,750
I thought I had it. I'm sorry.
51
00:03:28,110 --> 00:03:29,110
That's okay.
52
00:03:29,430 --> 00:03:30,830
You can pay me back.
53
00:03:31,470 --> 00:03:36,010
Really? No, no, no, no. I feel terrible.
No, I feel terrible.
54
00:03:36,530 --> 00:03:41,010
I was so busy with my old boyfriend
problems, I didn't even notice you were
55
00:03:41,010 --> 00:03:42,010
trying to get some new ones.
56
00:03:42,610 --> 00:03:44,550
Go. Have fun.
57
00:03:45,470 --> 00:03:46,470
Look hot.
58
00:03:47,090 --> 00:03:48,090
Thank you.
59
00:03:59,560 --> 00:04:00,960
Are you stalking me from a distance?
60
00:04:01,360 --> 00:04:05,920
I'm still technically not allowed on
school property. Oh, hey, I found this
61
00:04:05,920 --> 00:04:06,920
my suit pocket.
62
00:04:08,720 --> 00:04:13,020
So funny. I was just about to post
through the neighborhood with lip gloss
63
00:04:13,020 --> 00:04:16,860
flyers. Yeah, yeah, okay. I came to see
you. I'm busted.
64
00:04:17,480 --> 00:04:18,540
So how's your dad?
65
00:04:19,040 --> 00:04:20,839
Lukewarm about having an adult daughter.
66
00:04:21,260 --> 00:04:25,220
Warming to theater school, provided I
have no distractions, a .k .a. dating.
67
00:04:26,830 --> 00:04:29,970
Well, do you want me to talk to him? Say
what? Your daughter's debut was
68
00:04:29,970 --> 00:04:31,490
incredibly profitable for me?
69
00:04:32,830 --> 00:04:33,830
Yeah, about that.
70
00:04:35,130 --> 00:04:36,890
Keep the money.
71
00:04:38,110 --> 00:04:41,650
What? We had a deal. And what about the
secret car repairs?
72
00:04:42,010 --> 00:04:43,710
I'm just, I'm having too much fun with
this.
73
00:04:44,270 --> 00:04:45,850
All debts are off the table.
74
00:04:51,150 --> 00:04:52,150
Wow.
75
00:04:53,090 --> 00:04:54,410
Mr. S, nice car.
76
00:04:56,460 --> 00:04:59,040
Looks like it's never, ever been in a
fender bender.
77
00:04:59,300 --> 00:05:00,820
She runs like a dream.
78
00:05:01,100 --> 00:05:03,580
The secret, Jason, is in regular
maintenance.
79
00:05:05,480 --> 00:05:07,060
So bring it by the garage tomorrow.
80
00:05:07,320 --> 00:05:11,380
I'll change the oil, rotate the tires,
get it all ready for sprint. On the
81
00:05:11,380 --> 00:05:13,580
house. Well, this is a smart boy.
82
00:05:31,530 --> 00:05:32,530
I've tried to.
83
00:05:40,890 --> 00:05:41,890
This is great.
84
00:05:44,570 --> 00:05:50,550
Okay, Spanish boyfriend, champagne, you
do not strike me as a campus bop type.
85
00:05:50,810 --> 00:05:53,970
Hey, anything for a Pride TV fundraiser.
86
00:05:54,270 --> 00:05:58,510
Someone's got to support them. I mean,
plastic champagne flutes?
87
00:05:58,930 --> 00:06:00,570
Come on. This round's mine.
88
00:06:01,100 --> 00:06:02,100
What do I owe? Relax.
89
00:06:02,740 --> 00:06:03,740
I got it.
90
00:06:04,560 --> 00:06:06,840
Can we have our table cleared off,
please? Yeah, sure thing.
91
00:06:08,940 --> 00:06:09,940
Eric. Hi.
92
00:06:10,220 --> 00:06:11,220
You work here?
93
00:06:11,520 --> 00:06:14,240
Yeah. Since Monday, student loans have
appeared in a hurry.
94
00:06:17,240 --> 00:06:18,480
Here, let me help you.
95
00:06:24,660 --> 00:06:30,200
Look, Eric, I'm sorry for last time when
Ellie set us up.
96
00:06:31,100 --> 00:06:33,000
So, we should catch up sometime.
97
00:06:33,680 --> 00:06:35,600
That sounds good. What about tomorrow?
98
00:06:36,360 --> 00:06:39,160
Uh, yeah, sounds great. Text me, okay?
99
00:06:48,180 --> 00:06:52,120
Check out those shoes. Now that is a
commitment to drag.
100
00:06:52,380 --> 00:06:53,780
Bet you'd look good in five -inch heels.
101
00:06:53,980 --> 00:06:56,600
Yeah, I'd finally be allowed to go on
every ride at the amusement park.
102
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Hey there.
103
00:06:58,020 --> 00:06:59,020
You want to dance?
104
00:06:59,540 --> 00:07:00,540
Uh... Me?
105
00:07:00,940 --> 00:07:01,940
No.
106
00:07:02,360 --> 00:07:03,660
But, thanks.
107
00:07:06,660 --> 00:07:07,860
Not your type, huh?
108
00:07:08,160 --> 00:07:12,180
I got a moratorium on cute blonde guys
since my acting.
109
00:07:12,400 --> 00:07:15,060
Two years ago, I lost to the littlest
Turkish guy.
110
00:07:15,420 --> 00:07:17,840
Hot, smart, rich.
111
00:07:18,560 --> 00:07:20,620
I miss first class.
112
00:07:21,520 --> 00:07:22,760
So, what?
113
00:07:23,020 --> 00:07:24,780
You only date rich guys?
114
00:07:25,220 --> 00:07:27,060
Someone's gotta put the both of us
lifestyle.
115
00:07:28,020 --> 00:07:29,340
Speaking of...
116
00:07:30,120 --> 00:07:31,480
We're hitting tirades more.
117
00:07:31,740 --> 00:07:35,280
You're kidding me. The club with the
swimming pool? Don't you need a
118
00:07:35,280 --> 00:07:36,280
to get into that place?
119
00:07:36,380 --> 00:07:37,380
Yeah, so?
120
00:07:37,720 --> 00:07:38,720
You coming?
121
00:07:38,880 --> 00:07:44,660
I should probably go.
122
00:07:45,580 --> 00:07:46,580
Early class.
123
00:07:47,420 --> 00:07:49,400
But this round's on me.
124
00:07:57,480 --> 00:07:58,800
Seven drama schools?
125
00:07:59,560 --> 00:08:03,240
Get in now, win scholarship, show dad
free money, win game.
126
00:08:04,020 --> 00:08:05,020
Interesting approach.
127
00:08:05,160 --> 00:08:07,000
It's almost like you've matured or
something.
128
00:08:07,900 --> 00:08:09,120
I've learned the secret.
129
00:08:09,420 --> 00:08:11,280
Serve everything with a side of J.
130
00:08:11,660 --> 00:08:13,280
I'm waiting for the punchline.
131
00:08:13,560 --> 00:08:14,560
I'm serious.
132
00:08:14,600 --> 00:08:16,760
He's very useful.
133
00:08:19,000 --> 00:08:22,220
I know. He's a skeezy mechanic who only
looks out for himself.
134
00:08:22,600 --> 00:08:25,280
All I'm saying is it has its upsides.
135
00:08:25,560 --> 00:08:28,080
One of them being that you can't keep
your eyes off him.
136
00:08:28,420 --> 00:08:33,559
That's... ridiculous, and beside the
point in... So what?
137
00:08:34,080 --> 00:08:39,159
I'd list all the reasons so what, but
you're not listening to me. When are you
138
00:08:39,159 --> 00:08:42,740
seeing him? After school, but only to
pick up my dad's car.
139
00:08:43,020 --> 00:08:44,320
On it. Mm -hmm.
140
00:08:45,400 --> 00:08:47,340
And maybe something to eat.
141
00:08:49,780 --> 00:08:50,780
Ow!
142
00:08:53,060 --> 00:08:56,860
Do you know that your number still comes
up as Billy McAlchuk?
143
00:08:57,120 --> 00:08:58,280
Michael Chuck. Doc.
144
00:08:58,780 --> 00:08:59,940
Phone's still in his name.
145
00:09:00,260 --> 00:09:03,220
But we are like a zillion percent kaput.
146
00:09:03,500 --> 00:09:04,660
Kind of thanks to you.
147
00:09:05,720 --> 00:09:06,960
And Mrs. Cupid.
148
00:09:08,780 --> 00:09:12,100
So, Eric, what do you do when you're not
at the core?
149
00:09:12,420 --> 00:09:15,180
Not much. Watch TV, dabble in Sudoku.
150
00:09:15,540 --> 00:09:16,459
Oh, how?
151
00:09:16,460 --> 00:09:20,660
All the boringness of a crossroad with
the inconvenience of counting.
152
00:09:22,460 --> 00:09:23,760
Well, I like it.
153
00:09:30,220 --> 00:09:32,300
So, do you like jazz?
154
00:09:35,220 --> 00:09:38,060
Eric, the guy from the Corps? I thought
you said that guy was lame.
155
00:09:38,400 --> 00:09:39,800
I gave him a second chance.
156
00:09:40,580 --> 00:09:41,580
That's awesome.
157
00:09:41,740 --> 00:09:42,740
How was it?
158
00:09:43,640 --> 00:09:44,640
Lame.
159
00:09:45,840 --> 00:09:47,260
He likes jazz.
160
00:09:47,720 --> 00:09:51,500
So, jazz can be righteous?
161
00:09:52,980 --> 00:09:56,060
Yeah, well, I'm meeting up with Devin at
Pirate.
162
00:09:57,950 --> 00:10:01,230
Any chance I could, you know, borrow a
bit of cash?
163
00:10:01,690 --> 00:10:04,730
Oh, yeah, I'll just put it on your tab
along with the shirt.
164
00:10:06,090 --> 00:10:07,830
No, don't look at me, bud. I'm broke.
165
00:10:08,170 --> 00:10:09,430
And we are studying.
166
00:10:09,810 --> 00:10:12,410
You should try it sometime if you can
work it into your party schedule.
167
00:10:12,910 --> 00:10:15,870
Hi. Can I get a little passive with your
aggressive?
168
00:10:16,230 --> 00:10:17,650
I thought you were okay with it.
169
00:10:19,670 --> 00:10:21,530
What is so great about Devin?
170
00:10:22,310 --> 00:10:24,370
Why is he so worth going broke over?
171
00:10:24,670 --> 00:10:27,310
Because I just want to have fun, for
one.
172
00:10:27,870 --> 00:10:28,870
Is that so wrong?
173
00:10:30,270 --> 00:10:34,670
Is using your old friends so you can
live the high life with your new ones
174
00:10:34,670 --> 00:10:35,670
wrong?
175
00:10:36,110 --> 00:10:37,110
Hmm.
176
00:10:37,930 --> 00:10:38,930
Tough call.
177
00:10:44,770 --> 00:10:48,010
Wow, Jay, you've shown me a whole new
world tonight.
178
00:10:48,270 --> 00:10:49,970
See, two canned dimes for $2 .99.
179
00:10:50,950 --> 00:10:54,310
And now you're walking me to my door. I
can't help but feel suspicious.
180
00:10:55,130 --> 00:10:57,190
Ah, beautiful and cynical.
181
00:10:59,010 --> 00:11:04,210
Where I'm from, dates usually end with a
kiss.
182
00:11:05,150 --> 00:11:08,230
Where you're from, dates end in the back
of a van.
183
00:11:11,130 --> 00:11:12,130
Touche.
184
00:11:12,590 --> 00:11:15,730
So, good night.
185
00:11:29,260 --> 00:11:32,180
Manuela, your mother and I were worried,
and now I can see why.
186
00:11:36,060 --> 00:11:37,900
I guess I was wrong to trust this one.
187
00:11:38,140 --> 00:11:39,780
Goodbye, Jason. Don't come here again.
188
00:11:40,220 --> 00:11:41,220
Oh, wait, Dad.
189
00:11:42,060 --> 00:11:44,100
Jay and I were just celebrating.
190
00:11:44,940 --> 00:11:46,700
Celebrating? Celebrating what?
191
00:11:47,060 --> 00:11:48,640
Well, we're engaged.
192
00:12:03,120 --> 00:12:06,420
Hey, got it. I thought you were busy
tonight.
193
00:12:06,680 --> 00:12:07,680
I ditched him.
194
00:12:07,780 --> 00:12:08,860
It's okay, he's with us.
195
00:12:09,300 --> 00:12:10,300
Fifty.
196
00:12:10,780 --> 00:12:12,960
I so don't have fifty dollars.
197
00:12:14,200 --> 00:12:17,600
I guess there's no chance you want to
come back to my place, watch DVDs?
198
00:12:21,820 --> 00:12:27,420
If you want to play with the big boys,
you're going to need big bucks.
199
00:12:27,960 --> 00:12:29,600
What should I do? Rob a bank?
200
00:12:30,660 --> 00:12:32,380
Money is the easy part, my girl.
201
00:12:34,280 --> 00:12:38,920
If you ever think we're going to do
quiet DVD nights at your play, you're
202
00:12:38,920 --> 00:12:39,920
luck.
203
00:12:52,760 --> 00:12:55,220
Why is this the first we've heard of
this engagement?
204
00:12:55,460 --> 00:12:56,480
Is there anything wrong?
205
00:12:57,740 --> 00:13:00,800
Everything's fine, Mom. No need for a
shotgun wedding.
206
00:13:06,700 --> 00:13:11,220
Jay and I want to spend time together. I
know that would be inappropriate if we
207
00:13:11,220 --> 00:13:12,220
weren't serious.
208
00:13:14,460 --> 00:13:15,540
Inappropriate, right.
209
00:13:15,980 --> 00:13:20,980
I know how much our family respects the
part of a relationship that grows while
210
00:13:20,980 --> 00:13:21,980
a couple's engaged.
211
00:13:24,500 --> 00:13:27,320
I'm sorry we got a little carried away.
212
00:13:28,540 --> 00:13:31,920
I'm just so in love with Manuela.
213
00:13:38,670 --> 00:13:40,210
You'll treat my daughter with respect.
214
00:13:40,650 --> 00:13:43,170
Like a Maserati Grand Sport Spider V8.
215
00:13:50,890 --> 00:13:53,450
There'll be no wedding plans until after
university, understood?
216
00:13:55,210 --> 00:13:56,910
Believe me, we won't.
217
00:13:57,730 --> 00:14:00,970
We're going to have a long engagement,
Daddy.
218
00:14:05,330 --> 00:14:06,430
Eric, hi.
219
00:14:07,310 --> 00:14:09,770
Marco, didn't think I'd ever see you
again after yesterday.
220
00:14:10,810 --> 00:14:14,970
Look, I know Ellie really wants you to
click, but I think we're putting too
221
00:14:14,970 --> 00:14:18,210
pressure on ourselves. Yeah, tell me
about it. Listen, maybe we should just
222
00:14:18,210 --> 00:14:19,270
on being friends first.
223
00:14:20,690 --> 00:14:24,650
Well, do you think you can help a new
friend get a job here?
224
00:14:26,170 --> 00:14:27,170
A resume?
225
00:14:27,930 --> 00:14:30,630
You obviously have no idea what a busboy
does, do you?
226
00:14:31,150 --> 00:14:32,910
I'm pretty sure it doesn't involve
driving a bus.
227
00:14:33,690 --> 00:14:34,790
I'll check with my boss.
228
00:14:35,320 --> 00:14:38,720
You're saving my life here. And you do
know we get paid every second Friday,
229
00:14:38,780 --> 00:14:39,780
right?
230
00:14:41,320 --> 00:14:45,620
I don't suppose you confront new friends
from cash until then?
231
00:14:46,560 --> 00:14:48,540
Ellie always said you had a great sense
of humor.
232
00:14:53,120 --> 00:15:00,000
These new friends of yours speak of
233
00:15:00,000 --> 00:15:01,720
ashes and dust.
234
00:15:05,580 --> 00:15:11,160
Where are they taking us? Feels like the
end, but we're just beginning.
235
00:15:13,980 --> 00:15:19,100
These new friends of yours won't show
their faces to me.
236
00:15:22,540 --> 00:15:28,400
They stand in shadows, but I can see
they're always near.
237
00:15:31,800 --> 00:15:35,160
And I have no time for them. Can we
leave?
238
00:15:56,800 --> 00:16:00,920
Genuine cubic zirconia. Fake diamonds
for maximum believability.
239
00:16:01,380 --> 00:16:05,260
Not in front of the school. This better
be some kind of joke. The best.
240
00:16:05,610 --> 00:16:08,350
The best kind. We have fun. We keep up
the ruse.
241
00:16:08,610 --> 00:16:09,950
You buy yourself some freedom.
242
00:16:11,950 --> 00:16:15,810
I can go away to university next year
without my parents worrying about the
243
00:16:15,810 --> 00:16:17,690
factor. Your parents continue to adore
me.
244
00:16:18,170 --> 00:16:21,290
You get to do whatever you want. It's
really about their peace of mind.
245
00:16:22,030 --> 00:16:24,030
And what are you getting from all this?
246
00:16:24,350 --> 00:16:26,310
The three things that I love the most.
247
00:16:27,070 --> 00:16:28,070
A hot girl.
248
00:16:28,730 --> 00:16:29,750
A big commitment.
249
00:16:29,970 --> 00:16:30,970
And free food.
250
00:16:31,990 --> 00:16:32,990
It's a win -win -win.
251
00:16:39,720 --> 00:16:43,220
I am both attracted to you and very,
very afraid.
252
00:16:46,420 --> 00:16:47,420
Sounds about right.
253
00:16:53,880 --> 00:16:56,160
Hey, I got your text.
254
00:16:56,420 --> 00:16:58,980
This is nowhere near club tirade.
255
00:16:59,200 --> 00:17:05,400
Nope. Which is good, because, Devin, I
don't know how you do it. You're going
256
00:17:05,400 --> 00:17:08,040
out every night, partying. I can't keep
up.
257
00:17:08,560 --> 00:17:10,420
Luckily, I'm going to help your cash
flow issues.
258
00:17:10,819 --> 00:17:14,040
What? You got some magical money tree
lying around somewhere?
259
00:17:15,740 --> 00:17:16,740
Here's a ride.
260
00:17:21,640 --> 00:17:22,640
Hey.
261
00:17:23,300 --> 00:17:25,220
You know how I feel about discretion.
262
00:17:25,980 --> 00:17:26,980
Marco's cool.
263
00:17:27,119 --> 00:17:29,980
Local politics will remain
unscandalized.
264
00:17:32,920 --> 00:17:33,920
Let's get in.
265
00:17:57,550 --> 00:17:59,750
300 apiece? That works for us.
266
00:18:03,810 --> 00:18:04,990
Evan, why we stopped?
267
00:18:05,670 --> 00:18:07,130
Some kind of drug deal?
268
00:18:07,470 --> 00:18:08,470
Relax.
269
00:18:09,070 --> 00:18:12,450
Before he gives us a ride to the club,
we give him a ride to paradise.
270
00:18:12,930 --> 00:18:13,930
Go with it.
271
00:18:14,850 --> 00:18:15,850
Hold up.
272
00:18:15,910 --> 00:18:18,750
This is what you do? You have sex for
money?
273
00:18:20,290 --> 00:18:21,290
He's new to this.
274
00:18:22,170 --> 00:18:24,750
You need cash.
275
00:18:25,640 --> 00:18:27,260
You got 300 coming your way.
276
00:18:28,560 --> 00:18:29,980
No need to be embarrassed.
277
00:18:39,260 --> 00:18:40,780
This is awesome, Mom.
278
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Yeah, Mom.
279
00:18:44,680 --> 00:18:45,720
What, you soon?
280
00:18:46,340 --> 00:18:47,980
I'm glad you're enjoying it.
281
00:18:49,840 --> 00:18:54,120
Oh, a beautiful woman that I love and a
weekly dose of culinary splendor.
282
00:18:54,840 --> 00:18:56,380
God smiled on me.
283
00:18:58,160 --> 00:18:59,960
Everyone, we have company.
284
00:19:00,340 --> 00:19:02,340
Ah, Father Phil.
285
00:19:03,120 --> 00:19:06,500
When you announced your engagement, I
called the parish right away.
286
00:19:06,860 --> 00:19:10,380
The wedding may be years away, but it's
never too early for premarital
287
00:19:10,380 --> 00:19:11,380
counseling.
288
00:19:13,920 --> 00:19:17,280
I'd love to, but I'm not Catholic.
289
00:19:17,520 --> 00:19:18,520
Not yet, dear.
290
00:19:32,620 --> 00:19:34,740
come in last night? Yeah, I didn't want
to wake you up.
291
00:19:35,880 --> 00:19:38,020
So, how's Devin?
292
00:19:38,360 --> 00:19:40,220
How much more in debt are you today?
293
00:19:40,580 --> 00:19:42,740
There is no such thing as Devin, Belle.
294
00:19:43,420 --> 00:19:46,560
Oh, did you run out of ways to mooch
party money?
295
00:19:47,260 --> 00:19:50,780
Did your sugar daddy finally dump your
scrub ass?
296
00:19:51,000 --> 00:19:52,940
Enough with the sarcasm, okay?
297
00:19:58,500 --> 00:19:59,500
Devin.
298
00:20:00,400 --> 00:20:02,940
Set me up with a client of his for
money.
299
00:20:04,120 --> 00:20:05,120
Ew.
300
00:20:05,540 --> 00:20:06,540
Gross.
301
00:20:10,880 --> 00:20:11,880
Whoa.
302
00:20:14,000 --> 00:20:15,900
Wait. Did you?
303
00:20:19,720 --> 00:20:21,400
I almost thought about it, though.
304
00:20:23,140 --> 00:20:24,600
All for one night out.
305
00:20:26,100 --> 00:20:27,820
What does that make me, Elle?
306
00:20:28,900 --> 00:20:29,900
Confused?
307
00:20:32,270 --> 00:20:34,390
But, fortunately not a prostitute.
308
00:20:37,430 --> 00:20:38,970
What are you looking for?
309
00:20:40,870 --> 00:20:41,870
I don't know.
310
00:20:45,010 --> 00:20:51,130
Well, luckily, the vast majority of gay
guys at school aren't like Devin.
311
00:20:51,850 --> 00:20:53,390
Yeah, some of them are pretty cool.
312
00:20:54,350 --> 00:20:56,590
Despite their positive attitude toward
Jazz.
313
00:20:56,930 --> 00:20:58,570
Oh, I will make you like Eric.
314
00:20:58,990 --> 00:21:00,350
You know, it might not be so hard.
315
00:21:00,950 --> 00:21:04,390
Eric got me an audition for the role of
busboy at the campus club.
316
00:21:04,630 --> 00:21:09,230
And my first paycheck directly to you.
For that fancy, fancy shirt.
317
00:21:11,390 --> 00:21:16,230
I just... I wanted to feel happy.
318
00:21:18,430 --> 00:21:19,430
Confident.
319
00:21:19,690 --> 00:21:20,690
Sexy.
320
00:21:21,130 --> 00:21:22,130
You know?
321
00:21:23,050 --> 00:21:24,050
Yeah.
322
00:21:26,440 --> 00:21:28,340
Money can't buy those feelings, Marco.
22502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.