All language subtitles for Degrassi TNG s07e10 Pass the Dutchie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,339 --> 00:00:04,339
Not bad.
2
00:00:04,560 --> 00:00:05,560
Not bad.
3
00:00:05,700 --> 00:00:06,700
Not bad.
4
00:00:06,880 --> 00:00:07,880
Break was awesome.
5
00:00:08,280 --> 00:00:11,720
Dream on, Finn. My granny can break a
table better than that.
6
00:00:11,940 --> 00:00:13,700
Really? Yeah. Really? Yeah.
7
00:00:15,680 --> 00:00:20,240
Yo, Spinner, my man, how long have you
been rocking that gorgeous mullet?
8
00:00:25,240 --> 00:00:26,740
I have cancer, dude.
9
00:00:33,680 --> 00:00:34,680
I'm sorry, man.
10
00:00:35,780 --> 00:00:39,060
Now I'm going through chemo, and I'm
going to be fine.
11
00:00:39,800 --> 00:00:43,240
Look on the bright side. Hello, medical
marijuana. Way better than the stuff you
12
00:00:43,240 --> 00:00:44,340
can score around these parts, right?
13
00:00:45,720 --> 00:00:48,500
Well, they don't prescribe medical weed
to teenagers.
14
00:00:49,480 --> 00:00:51,140
Not to me, anyway, I ask.
15
00:00:52,200 --> 00:00:54,880
If you have needs, I can facilitate.
16
00:01:01,840 --> 00:01:03,800
I think we all need a change of venue.
17
00:01:04,060 --> 00:01:06,840
Stat. I don't know, Jane. I have chemo
in the morning.
18
00:01:07,100 --> 00:01:09,040
Which is why you need to have fun
tonight.
19
00:01:09,700 --> 00:01:11,240
You gotta keep your spirits up, dude.
20
00:01:14,280 --> 00:01:15,400
You're right. You're right.
21
00:01:16,460 --> 00:01:17,560
Let's go have fun, huh?
22
00:02:18,200 --> 00:02:19,260
Dinner. Hey.
23
00:02:19,480 --> 00:02:21,020
How are you doing?
24
00:02:21,660 --> 00:02:26,060
I think the better question is, how are
you doing? I heard about the chemo. How
25
00:02:26,060 --> 00:02:27,060
are you feeling?
26
00:02:27,540 --> 00:02:31,340
Brutal. But, um, that's why I got
invented crackers, I guess.
27
00:02:41,100 --> 00:02:45,180
Um, isn't there something that'll work
better, like medication?
28
00:02:45,930 --> 00:02:48,330
I've tried every anti -puke pill out
there.
29
00:02:49,130 --> 00:02:55,750
Side effects made me drowsy, lazy,
loopy, and a bunch of the other 12
30
00:02:55,770 --> 00:02:57,410
Today, we continue our presentations.
31
00:02:59,350 --> 00:03:00,350
Gavin Mason.
32
00:03:14,480 --> 00:03:15,660
Better get yourself to the nurse.
33
00:03:17,160 --> 00:03:18,920
You can do your presentation on Friday.
34
00:03:26,340 --> 00:03:28,200
Can someone find the janitor?
35
00:03:34,560 --> 00:03:38,520
Page Latte Run, Ronco. Way ahead of you,
Andrea.
36
00:03:38,740 --> 00:03:41,560
No whip, soy, heated precisely to 90
degrees.
37
00:03:42,339 --> 00:03:45,980
Have my PDA reprogrammed. Commands are
off -putting. Make them more affirming.
38
00:03:47,460 --> 00:03:48,460
Affirming.
39
00:03:50,100 --> 00:03:52,220
Is something wrong? Is this not what you
had in mind?
40
00:03:52,820 --> 00:03:54,440
Nobody looks like they're having any
fun.
41
00:03:54,920 --> 00:03:56,220
The models aren't smiling.
42
00:03:57,460 --> 00:03:58,460
It's not marked, Paige.
43
00:03:58,880 --> 00:04:00,500
You're as good as I was when I did your
job.
44
00:04:01,440 --> 00:04:02,440
Almost.
45
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
Thanks, David.
46
00:04:05,000 --> 00:04:06,880
How long did it take you to get
promoted?
47
00:04:07,280 --> 00:04:07,918
Not long.
48
00:04:07,920 --> 00:04:09,300
Four years -ish.
49
00:04:09,760 --> 00:04:10,760
Come on, I'm being serious.
50
00:04:11,120 --> 00:04:12,120
So am I.
51
00:04:12,180 --> 00:04:15,520
And, uh, four years passes quickly.
52
00:04:16,459 --> 00:04:17,459
Sort of.
53
00:04:19,920 --> 00:04:20,920
Hey!
54
00:04:25,060 --> 00:04:26,360
Coming, Andrea.
55
00:04:28,360 --> 00:04:28,880
I
56
00:04:28,880 --> 00:04:35,860
can't take
57
00:04:35,860 --> 00:04:37,480
these. They put me to sleep for days.
58
00:04:38,800 --> 00:04:40,300
Maybe that's what your body needs.
59
00:04:42,160 --> 00:04:43,160
Can we have a second?
60
00:04:45,980 --> 00:04:48,700
You know, I've had a few students
undergo chemotherapy.
61
00:04:50,000 --> 00:04:55,020
And there came a time for most of them
where managing school and chemo became
62
00:04:55,020 --> 00:04:56,020
too much.
63
00:04:57,400 --> 00:05:00,700
I'd really like you to consider staying
at home until the course of your
64
00:05:00,700 --> 00:05:01,700
treatment is complete.
65
00:05:01,760 --> 00:05:03,200
That's six weeks, Miss H.
66
00:05:03,960 --> 00:05:08,200
I miss six weeks I don't graduate. This
is about your health, Gavin.
67
00:05:08,750 --> 00:05:09,750
About your life.
68
00:05:10,050 --> 00:05:11,470
You can graduate later.
69
00:05:11,770 --> 00:05:15,670
Miss H, I made a vow. Jimmy and I will
graduate in June together.
70
00:05:17,750 --> 00:05:19,970
Don't send me home.
71
00:05:20,710 --> 00:05:23,610
Please, I'll find a way to deal.
72
00:05:51,560 --> 00:05:53,780
Build it up, tear it down.
73
00:05:54,640 --> 00:05:57,500
There is nothing left to say.
74
00:06:02,680 --> 00:06:05,640
Should we go? Should we wait?
75
00:06:06,460 --> 00:06:09,220
No one wants to waste away.
76
00:06:12,880 --> 00:06:17,320
I don't think anyone would disagree with
this statement. Technology continues to
77
00:06:17,320 --> 00:06:18,640
improve all our lives.
78
00:06:19,440 --> 00:06:22,600
But with the good comes the bad, and
today, we'll discuss all of our
79
00:06:22,960 --> 00:06:25,140
Don't. Simpson's gonna bust you. Shh.
80
00:06:25,380 --> 00:06:26,380
I'm watching a monkey.
81
00:06:26,640 --> 00:06:27,640
Shh.
82
00:06:28,280 --> 00:06:29,340
Ah. Hey.
83
00:06:30,120 --> 00:06:33,140
I call this a monster witch. Yeah.
84
00:06:33,360 --> 00:06:34,360
Yeah.
85
00:06:36,760 --> 00:06:38,420
How are you keeping that down?
86
00:06:39,040 --> 00:06:40,240
New herbal supplement?
87
00:06:40,580 --> 00:06:41,860
Yo. Dude.
88
00:06:43,280 --> 00:06:46,920
Monkeys are awesome. I mean, they're
just like us.
89
00:06:47,690 --> 00:06:49,030
But with fur, you know.
90
00:06:49,750 --> 00:06:50,750
Dude,
91
00:06:51,730 --> 00:06:52,469
are you high?
92
00:06:52,470 --> 00:06:57,630
What? You're high for saying that, am I?
When really, it's more like, who's to
93
00:06:57,630 --> 00:07:03,830
know? You know? Like, who and what and
why and where.
94
00:07:04,850 --> 00:07:07,930
What was I saying, man?
95
00:07:10,490 --> 00:07:14,350
After you can rest, Your Honor, the
defendant has smoked a chronic.
96
00:07:25,659 --> 00:07:27,700
Hey, where have you been? I called you
last night.
97
00:07:28,100 --> 00:07:29,100
Oh, you did?
98
00:07:29,160 --> 00:07:31,480
Yeah. The cell service blowed.
99
00:07:32,360 --> 00:07:35,100
So I guess that's why you didn't get the
text I sent you today.
100
00:07:36,500 --> 00:07:38,720
I'm sorry. I'm just kind of in my own
headspace.
101
00:07:43,120 --> 00:07:46,880
I wasn't in a great mood, and I didn't
want to bring you down.
102
00:07:47,180 --> 00:07:49,060
Dude, don't ever worry about that, okay?
103
00:07:49,380 --> 00:07:52,260
I'll just pick you up and put you back
in a good mood. That's what I do.
104
00:07:52,580 --> 00:07:53,580
All right.
105
00:07:53,870 --> 00:07:54,870
All right, cool.
106
00:07:55,470 --> 00:07:58,390
So do you want to hang out tonight,
catch a movie or something?
107
00:07:58,650 --> 00:08:02,290
Yeah, we could. Or there's this band
playing at Lee's. They're so rad.
108
00:08:03,730 --> 00:08:04,589
I don't know.
109
00:08:04,590 --> 00:08:05,630
Oh, come on. It'll be fun.
110
00:08:06,550 --> 00:08:08,150
Meet me at the doors at 7, okay?
111
00:08:16,730 --> 00:08:21,070
Paige, make sure the caterer doesn't
include those Asian roles. I loathe
112
00:08:21,760 --> 00:08:23,320
Everyone told me they adored them.
113
00:08:24,440 --> 00:08:26,420
But they were wrong to like them.
114
00:08:26,680 --> 00:08:28,080
Andrea, meeting.
115
00:08:28,600 --> 00:08:30,180
We need to talk about these photos.
116
00:08:30,800 --> 00:08:35,980
They're stark, depressing, and not going
in our catalog.
117
00:08:36,780 --> 00:08:37,780
Reshoot them.
118
00:08:38,220 --> 00:08:39,740
That'll cost a fortune to buy us.
119
00:08:41,240 --> 00:08:42,880
Although I do agree they're not working.
120
00:08:44,320 --> 00:08:46,160
Unless we make them work.
121
00:08:46,810 --> 00:08:50,330
The stark look, it works in black and
white. We could drop out the color and
122
00:08:50,330 --> 00:08:51,330
save ourselves a reshoot.
123
00:08:52,150 --> 00:08:53,150
It's a thought.
124
00:08:53,230 --> 00:08:54,450
A terrible one.
125
00:08:55,210 --> 00:08:58,150
Tobias, I promise you, whatever you
want, we will do.
126
00:09:06,930 --> 00:09:08,170
Let's get this clear, Paige.
127
00:09:08,570 --> 00:09:12,870
We do not need some plucky little
upstart. I understand that, Andrea.
128
00:09:13,270 --> 00:09:14,550
Oh, God, then understand this.
129
00:09:15,050 --> 00:09:16,330
This is what I need.
130
00:09:16,780 --> 00:09:19,960
A walking, talking PDA in cheap shoes.
131
00:09:23,140 --> 00:09:25,800
These shoes are not cheap.
132
00:09:26,680 --> 00:09:28,900
And feel free to watch them walk right
out of here.
133
00:09:37,760 --> 00:09:38,760
Mint tea.
134
00:09:39,120 --> 00:09:40,180
Good for the stomach.
135
00:09:40,460 --> 00:09:41,580
Working on a cup here.
136
00:09:42,480 --> 00:09:43,480
Have a seat.
137
00:09:45,640 --> 00:09:50,640
Peter is at his dad's yacht club, and I
am here to study. Boring.
138
00:09:50,900 --> 00:09:51,900
I hear that.
139
00:09:52,100 --> 00:09:56,220
I mean, how does calculus or English
help us deal with life?
140
00:09:56,660 --> 00:09:58,180
It doesn't help me deal with cancer.
141
00:09:58,800 --> 00:10:01,920
Yeah, and it doesn't help me deal with
stuff.
142
00:10:03,420 --> 00:10:08,860
So much of what I thought was important,
you know, school, spirit squad, the
143
00:10:08,860 --> 00:10:14,040
whole thing, it just seems so stupid to
me now, you know what I mean?
144
00:10:14,330 --> 00:10:17,830
Totally. It's like you just tore a page
from the book of...
145
00:10:17,830 --> 00:10:21,730
I'm sorry.
146
00:10:22,850 --> 00:10:24,290
Tea doesn't help?
147
00:10:24,590 --> 00:10:25,590
Nothing helps.
148
00:10:27,150 --> 00:10:31,210
Well, there is one thing.
149
00:10:34,130 --> 00:10:35,130
Parijuana?
150
00:10:37,790 --> 00:10:41,190
Well, I've never tried it myself, but
whatever works for you.
151
00:10:41,630 --> 00:10:44,150
For the record, you are endorsing it?
152
00:10:44,690 --> 00:10:48,930
I'm endorsing us ditching these
textbooks and going to have a talk.
153
00:10:49,310 --> 00:10:50,850
Will you be partaking?
154
00:10:51,170 --> 00:10:53,130
They've changed, but not that much.
155
00:10:53,610 --> 00:10:54,610
Fair enough.
156
00:10:54,930 --> 00:10:56,290
Well, let's go talk.
157
00:11:26,700 --> 00:11:31,040
up early someone was too excited about
all the fab fun she and team fun kids
158
00:11:31,040 --> 00:11:35,880
gonna have today it's not going to work
i have decided to give myself a personal
159
00:11:35,880 --> 00:11:41,680
day let them freak out i'm spending time
with my roomies uh page we kind of have
160
00:11:41,680 --> 00:11:46,920
a group project due for histiography
what on earth is historiography the
161
00:11:46,920 --> 00:11:51,660
of history okay that is too boring for
words it behooves me as you and
162
00:11:51,660 --> 00:11:56,160
closest friend oh actually i don't
really like you It behooves me to give
163
00:11:56,160 --> 00:11:57,420
both the mental break that you need.
164
00:11:57,680 --> 00:12:01,780
Today, team, it's all about slowing down
and smelling the bacon.
165
00:12:02,680 --> 00:12:05,100
Maple bacon, the candy of meat.
166
00:12:07,140 --> 00:12:08,140
Hey.
167
00:12:12,980 --> 00:12:14,220
Where were you first period?
168
00:12:14,700 --> 00:12:18,720
Had a late night. No big deal. I played
the cancer card with Miss Smith and got
169
00:12:18,720 --> 00:12:20,900
late. Yeah, but you missed the chem exam
review.
170
00:12:21,320 --> 00:12:23,100
I know all I need to know about
chemistry.
171
00:12:23,850 --> 00:12:25,570
D -H -C, my brother.
172
00:12:25,890 --> 00:12:26,890
So this is your thing now?
173
00:12:27,130 --> 00:12:28,930
Spinner Mason, chronic stoner.
174
00:12:29,130 --> 00:12:32,210
So this is your thing now, Jimmy Brooks,
guy who loves to bust balls?
175
00:12:32,970 --> 00:12:34,290
Or in my case, ball.
176
00:12:35,390 --> 00:12:36,390
That's funny.
177
00:12:36,410 --> 00:12:39,330
Besides, I'm in the no weed zone today.
I need my brain for school.
178
00:12:40,690 --> 00:12:41,690
Hey, Jane.
179
00:12:42,610 --> 00:12:44,330
Ooh, trouble in paradise.
180
00:12:45,130 --> 00:12:46,130
Yeah, you could say that.
181
00:12:47,430 --> 00:12:48,430
Jane.
182
00:12:48,730 --> 00:12:51,910
Hey, listen. About last night, I'm
really sorry.
183
00:12:52,640 --> 00:12:53,680
I was totally high.
184
00:12:53,940 --> 00:12:56,440
Just stayed at home and fell asleep in
front of the TV.
185
00:12:57,020 --> 00:12:58,620
You're lost. The show rocked. I bet.
186
00:12:59,880 --> 00:13:00,940
Can I get a brain check?
187
00:13:01,340 --> 00:13:04,180
So you blew me off last night, and now
you're all over me.
188
00:13:04,720 --> 00:13:07,100
Make up your mind, dude. Are you into me
or not? I am.
189
00:13:07,760 --> 00:13:11,560
Just give me a chance to prove it, okay?
Tonight, it will be totally us. I
190
00:13:11,560 --> 00:13:12,560
promise.
191
00:13:24,720 --> 00:13:26,120
I live for matinee.
192
00:13:28,660 --> 00:13:31,020
Me too. I'm so glad you talked us into
this.
193
00:13:31,380 --> 00:13:34,220
Just what the doctor ordered, a holiday
from reality.
194
00:13:39,460 --> 00:13:40,460
It's work.
195
00:13:40,620 --> 00:13:41,620
Shouldn't you answer?
196
00:13:41,960 --> 00:13:43,560
I'm probably wondering where you are.
197
00:13:43,760 --> 00:13:44,760
What if they fire you?
198
00:13:45,000 --> 00:13:48,500
I would go out, buy new shoes, and dance
a jig all up and down the street.
199
00:13:48,760 --> 00:13:51,480
But without a job, how would you pay for
those shoes?
200
00:13:52,160 --> 00:13:54,280
Eleanor, must you harsh my mellow?
201
00:13:54,680 --> 00:14:01,300
In a world where men are men and women
are women, one eunuch
202
00:14:01,300 --> 00:14:04,280
holds the fate of all humanity.
203
00:14:06,940 --> 00:14:12,400
So, um... You like DJ Storm, right? He's
spinning this Saturday.
204
00:14:13,820 --> 00:14:18,280
He DJ'd this party I was at and tore the
roof off. It was so awesome.
205
00:14:19,560 --> 00:14:20,720
We should, um...
206
00:14:21,120 --> 00:14:22,320
We should really go check him out.
207
00:14:25,500 --> 00:14:26,500
Wow.
208
00:14:26,780 --> 00:14:27,780
This is fun.
209
00:14:28,200 --> 00:14:29,199
I'm sorry.
210
00:14:29,200 --> 00:14:30,880
I'm just a little... Hi?
211
00:14:31,260 --> 00:14:32,260
No kidding.
212
00:14:32,760 --> 00:14:35,400
It's been... I don't care. Just be
awake.
213
00:14:36,100 --> 00:14:37,400
It's easier said than done.
214
00:14:38,240 --> 00:14:40,740
Chemo is having every bit of strength I
have.
215
00:14:40,960 --> 00:14:44,660
I know. No, you don't. You're dragging
me here and there and everywhere.
216
00:14:44,880 --> 00:14:46,800
Party, party, party. I don't want to
party.
217
00:14:47,060 --> 00:14:50,520
Then what do you want? I don't know. To
talk and stuff.
218
00:14:50,970 --> 00:14:55,270
Well, I was just trying to talk to you.
About stupid parties I don't care about.
219
00:14:56,250 --> 00:15:00,050
You want to know what I really did last
night? I just hung out with Darcy, and
220
00:15:00,050 --> 00:15:01,530
we had the greatest talk.
221
00:15:02,130 --> 00:15:05,030
So you blew me off for your eck. That's
awesome.
222
00:15:08,270 --> 00:15:09,270
You know what?
223
00:15:09,450 --> 00:15:10,490
Actually, it was awesome.
224
00:15:12,270 --> 00:15:15,430
You know what, Spinner? Take your weed,
your self -pity, and your great talk
225
00:15:15,430 --> 00:15:17,170
with Darcy and jam it up your butt.
226
00:15:24,010 --> 00:15:25,010
It's Friday.
227
00:15:25,070 --> 00:15:26,430
Time for Spinner's presentation.
228
00:15:26,890 --> 00:15:28,650
Okay. This book.
229
00:15:29,270 --> 00:15:33,050
It's a very good book. It feels good in
the hand.
230
00:15:35,190 --> 00:15:38,950
It's by Margaret Lawrence, and it's
called The Stone Angel.
231
00:15:39,210 --> 00:15:41,830
Maybe you could start by telling us
about the theme.
232
00:15:42,310 --> 00:15:43,950
Right. Yeah, okay.
233
00:15:45,110 --> 00:15:51,690
The most prevailing theme in this book
is that of pride, and that's seen
234
00:15:51,690 --> 00:15:52,690
through the...
235
00:15:53,459 --> 00:15:54,459
Protagonist Hager?
236
00:15:54,720 --> 00:15:57,240
Gavin, you're making a mockery out of
this whole class.
237
00:16:00,820 --> 00:16:01,820
Where are you going?
238
00:16:03,040 --> 00:16:04,160
I'm going to get high.
239
00:16:06,080 --> 00:16:08,700
Mr. Mason, I will have to give you a
zero.
240
00:16:09,900 --> 00:16:10,900
Just settle down.
241
00:16:13,880 --> 00:16:15,560
Good day, Team Fun Kids.
242
00:16:18,080 --> 00:16:19,520
Another personal day?
243
00:16:19,960 --> 00:16:23,040
You know, I thought about going to work,
and then I thought I'd rather go
244
00:16:23,040 --> 00:16:29,920
shopping. I have everything we need for
a fab ass of fun, including three DVDs,
245
00:16:29,920 --> 00:16:31,300
one for each of our personal things.
246
00:16:36,400 --> 00:16:42,060
Paige, um, you've had a fun holiday away
from reality and everything, but it was
247
00:16:42,060 --> 00:16:44,360
a holiday, meaning you go back.
248
00:16:44,920 --> 00:16:48,740
Well, you know, I was thinking I could
enroll in university next semester.
249
00:16:49,210 --> 00:16:52,450
And you could have another psychotic
break, because you hated university.
250
00:16:55,570 --> 00:16:56,570
I know.
251
00:16:58,230 --> 00:16:59,430
Marco, what am I going to do?
252
00:16:59,870 --> 00:17:05,930
Well, think of it as four years.
253
00:17:06,589 --> 00:17:10,470
Four years of school versus four years
with Andrea. What gets you further?
254
00:17:12,390 --> 00:17:16,609
You know, that little boat trying to
climb the wave in the perfect storm.
255
00:17:17,480 --> 00:17:24,480
That's me at work every day. I'm trying
to get over that wave. I never do. Have
256
00:17:24,480 --> 00:17:26,240
a little faith in yourself.
257
00:17:34,640 --> 00:17:35,640
Wow.
258
00:17:36,540 --> 00:17:37,840
I'm so high.
259
00:17:38,320 --> 00:17:40,020
That's good, right?
260
00:17:40,240 --> 00:17:43,080
Sweet freedom. So Quan's mad, who cares?
261
00:17:46,800 --> 00:17:47,800
Oh, man.
262
00:17:50,960 --> 00:17:51,960
Oh, man.
263
00:17:53,020 --> 00:17:56,600
Ben, it's fine. What's the worst that
happened? You fail English?
264
00:17:56,840 --> 00:17:58,160
For the third time.
265
00:17:59,040 --> 00:18:02,340
What kind of idiot fails his own
language three times?
266
00:18:02,580 --> 00:18:06,380
Look, the system is stupid. I have half
a mind to drop out of school. Yeah, but
267
00:18:06,380 --> 00:18:08,980
you won't. I'm going to be stuck there
forever.
268
00:18:10,160 --> 00:18:14,460
Spinner, we're all in ruts that we can't
bust out of.
269
00:18:15,720 --> 00:18:16,720
Like the prison.
270
00:18:20,820 --> 00:18:25,480
Dude, that is the most depressing thing
I've ever heard.
271
00:18:26,180 --> 00:18:30,540
Relax. You're getting paranoid. Well,
you're making me paranoid. I'm just
272
00:18:30,540 --> 00:18:31,540
talking. Okay, well, stop.
273
00:18:31,800 --> 00:18:32,800
Stop talking.
274
00:18:35,660 --> 00:18:37,840
Okay, I gotta go.
275
00:18:38,060 --> 00:18:43,660
I gotta... I have to talk to Quan. I
gotta apologize to Jane. I need to fix
276
00:18:43,660 --> 00:18:44,660
life.
277
00:18:55,470 --> 00:18:56,530
And I thought I was a mess.
278
00:19:03,950 --> 00:19:08,230
David, this latte is cold, and don't
even get me started on this rancid
279
00:19:08,330 --> 00:19:09,610
I'm sorry, Andrea, I'll fix it.
280
00:19:10,430 --> 00:19:11,430
No, you won't.
281
00:19:11,750 --> 00:19:12,750
I will.
282
00:19:14,310 --> 00:19:15,310
Soy latte.
283
00:19:15,830 --> 00:19:19,070
Precisely 90 degrees, and I will have a
new platter here within minutes.
284
00:19:19,350 --> 00:19:21,170
And you're here why?
285
00:19:22,320 --> 00:19:28,100
When you walked out, we had to move on.
I know, it was so totally
286
00:19:28,100 --> 00:19:32,700
unprofessional, but I've learned that no
matter what I have to do at this job,
287
00:19:32,880 --> 00:19:35,240
it's completely worth it.
288
00:19:36,940 --> 00:19:39,900
The next time you leave me alone will be
your last.
289
00:19:42,120 --> 00:19:43,540
I need you, Paige.
290
00:19:45,460 --> 00:19:47,080
Well, I'm here for the duration.
291
00:19:49,040 --> 00:19:50,740
The black and whites look fab.
292
00:19:51,520 --> 00:19:52,560
They look okay.
293
00:19:53,700 --> 00:19:54,700
Tobias is damned.
294
00:19:56,060 --> 00:19:59,400
Oh, don't get all ugly Betty on me. You
have dude today.
295
00:19:59,700 --> 00:20:00,700
Cute dude.
296
00:20:09,220 --> 00:20:10,700
Thanks for understanding, my friend.
297
00:20:11,020 --> 00:20:12,660
Well, from now on, take your medication.
298
00:20:13,200 --> 00:20:14,760
And only your medication.
299
00:20:16,660 --> 00:20:17,840
Jane, do you have a minute?
300
00:20:18,480 --> 00:20:19,920
No, 60 seconds. Go.
301
00:20:20,440 --> 00:20:23,900
So Miss H won't expel me if I stay at
home until chemo's done.
302
00:20:24,320 --> 00:20:27,820
And you're telling me this because...
Because I want to know if you'd bring me
303
00:20:27,820 --> 00:20:28,699
my homework.
304
00:20:28,700 --> 00:20:30,000
And why would I do that?
305
00:20:31,580 --> 00:20:33,600
I'm trying to ask you for another
chance, okay?
306
00:20:35,940 --> 00:20:40,400
You kind of, um... You kind of hurt my
feelings, dude.
307
00:20:40,660 --> 00:20:41,660
I know.
308
00:20:42,460 --> 00:20:45,980
You were just trying to make me happy. I
dumped all over you for it. I'm really,
309
00:20:46,080 --> 00:20:47,080
really sorry.
310
00:20:49,900 --> 00:20:53,680
I screwed up, too. I was trying to be
your cheerleader, and I should have just
311
00:20:53,680 --> 00:20:54,680
let you chill.
312
00:20:56,820 --> 00:20:58,960
I realized something out there in the
ravine.
313
00:21:00,260 --> 00:21:04,180
Looking inside yourself really sucks.
314
00:21:08,020 --> 00:21:10,620
I realized something else, too.
315
00:21:13,560 --> 00:21:14,720
That I like you.
316
00:21:16,620 --> 00:21:19,260
I really like you.
317
00:21:23,050 --> 00:21:24,050
I like you, too.
318
00:21:26,590 --> 00:21:27,590
Cool.
319
00:21:29,190 --> 00:21:30,190
One more thing.
23039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.