All language subtitles for Degrassi TNG s07e02 Standing in the Dark 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,330 --> 00:00:05,330
What time is it?
2
00:00:06,570 --> 00:00:07,570
Peter?
3
00:00:15,250 --> 00:00:16,250
Peter.
4
00:00:16,730 --> 00:00:18,630
Peter, what happened last night?
5
00:00:19,990 --> 00:00:22,730
I think I became fluent in cake draft.
6
00:00:23,310 --> 00:00:24,870
But did we?
7
00:00:27,270 --> 00:00:29,110
Oh my gosh, we did.
8
00:00:30,310 --> 00:00:31,310
Did what?
9
00:00:35,280 --> 00:00:36,179
You sure?
10
00:00:36,180 --> 00:00:39,200
Yes, I'm sure. And you should be, too.
You were kind of there.
11
00:00:39,560 --> 00:00:41,820
My body was, I guess, but not my mind.
12
00:00:43,420 --> 00:00:44,920
Darcy, I was totally wasted.
13
00:00:45,500 --> 00:00:48,880
You're not the only one. I've got the
thrashing headache to prove it.
14
00:00:52,320 --> 00:00:53,320
You had sex?
15
00:00:54,380 --> 00:00:57,740
When's the next bus leave? If I don't
get home before my parents, I'm dead.
16
00:00:59,820 --> 00:01:02,240
Darcy, I know this isn't how you
pictured it.
17
00:01:02,520 --> 00:01:03,780
Let me get dressed.
18
00:01:04,400 --> 00:01:05,098
Get out.
19
00:01:05,099 --> 00:01:08,160
No, I mean, I wish it had been more
memorable.
20
00:01:08,360 --> 00:01:10,040
I know how much it meant to you. It was
an opportunity.
21
00:01:10,540 --> 00:01:12,300
No, you don't, Peter.
22
00:01:12,980 --> 00:01:16,680
Not even a little. Now, please let me
get dressed.
23
00:02:16,330 --> 00:02:23,070
One, two, three, four, five, and six,
seven, eight. One, two, three, four,
24
00:02:23,150 --> 00:02:27,590
and six, seven, eight. One, two, three,
four, five, and six, seven, eight. Uh,
25
00:02:27,590 --> 00:02:28,890
Holly, try to keep up.
26
00:02:29,750 --> 00:02:33,510
It's Holly J., and I'm trying. It's just
hard to memorize mediocrity.
27
00:02:34,230 --> 00:02:35,230
Please.
28
00:02:35,370 --> 00:02:36,370
You know what?
29
00:02:36,570 --> 00:02:37,730
Practice is over.
30
00:02:38,090 --> 00:02:39,250
Everyone hit the showers.
31
00:02:41,010 --> 00:02:42,730
Way to win practice on a high note.
32
00:02:43,230 --> 00:02:44,230
What happened?
33
00:02:44,670 --> 00:02:46,450
What? Oh, what do you mean?
34
00:02:46,690 --> 00:02:50,390
You know, at Mount Huron, after you got
all judgy on me and I left?
35
00:02:51,650 --> 00:02:54,310
Manny, I'm really sorry about that.
36
00:02:54,570 --> 00:02:57,570
What was it again? No values, no self
-respect?
37
00:02:59,810 --> 00:03:00,810
Uh -oh.
38
00:03:01,490 --> 00:03:03,450
Rents caught you sneaking back in,
didn't they?
39
00:03:03,770 --> 00:03:06,390
No, they didn't. It's not that.
40
00:03:06,870 --> 00:03:07,870
It's Peter.
41
00:03:08,270 --> 00:03:10,630
I had a feeling when you guys weren't on
the bus home.
42
00:03:11,030 --> 00:03:12,050
Did something happen?
43
00:03:14,799 --> 00:03:15,799
Everything.
44
00:03:17,740 --> 00:03:19,940
I barely remember it.
45
00:03:21,360 --> 00:03:25,060
Are you sure you said yes? You're sure
Peter didn't take advantage?
46
00:03:25,340 --> 00:03:29,420
Minnie, don't go there. I got drunk and
I made a mistake. End of story.
47
00:03:29,660 --> 00:03:31,180
You're not the first one, honey.
48
00:03:33,040 --> 00:03:34,980
What if people find out?
49
00:03:35,420 --> 00:03:40,780
What if they talk and say I'm like this
big nympho? I swear I'd die.
50
00:03:41,160 --> 00:03:42,160
You'll be fine.
51
00:03:42,960 --> 00:03:45,080
So as long as you make sure Peter hasn't
told anyone.
52
00:03:47,640 --> 00:03:49,720
But I know.
53
00:03:50,900 --> 00:03:53,100
And every girl is entitled to a secret.
54
00:03:54,380 --> 00:03:55,380
Two.
55
00:03:55,840 --> 00:03:56,840
Or three.
56
00:04:00,220 --> 00:04:01,220
I'll be fine.
57
00:04:06,580 --> 00:04:08,080
Morning. Sleep okay?
58
00:04:08,520 --> 00:04:10,260
Yeah, you weren't lying about that
couch.
59
00:04:10,990 --> 00:04:14,450
You don't have to lie, Alex. I know you
and Paige are playing house in Dylan's
60
00:04:14,450 --> 00:04:15,450
room.
61
00:04:15,470 --> 00:04:17,110
Well, he's gonna care. He's in
Switzerland.
62
00:04:18,149 --> 00:04:19,649
Keys to the store. They're on the
fridge.
63
00:04:19,970 --> 00:04:23,250
Oh, thanks, hon. Without you, I'd be
sad, lonely, and with many cats.
64
00:04:23,510 --> 00:04:26,630
You know we have a no -pets rule. Well,
once I close down Squatch Designs for
65
00:04:26,630 --> 00:04:27,790
good, I'll leave the rats behind.
66
00:04:28,070 --> 00:04:28,869
Bye, guys.
67
00:04:28,870 --> 00:04:29,870
Bye.
68
00:04:30,890 --> 00:04:32,790
Hey, Al, don't forget. Study group at
four.
69
00:04:33,010 --> 00:04:33,909
I made notes.
70
00:04:33,910 --> 00:04:34,910
Thanks.
71
00:04:35,030 --> 00:04:36,030
You're too perfect.
72
00:04:36,710 --> 00:04:37,710
So that's with Dylan.
73
00:04:38,370 --> 00:04:39,370
What's with Dylan?
74
00:04:40,010 --> 00:04:43,570
It's our anniversary, and you'd think I
would have heard from him by now, but
75
00:04:43,570 --> 00:04:46,790
nada. Marco, the boys checked out.
76
00:04:47,870 --> 00:04:48,890
I gotta get to class.
77
00:04:51,050 --> 00:04:52,050
Sorry.
78
00:04:52,570 --> 00:04:53,830
I'm sure he'll call.
79
00:04:55,770 --> 00:04:57,930
Come on.
80
00:04:58,230 --> 00:04:59,310
You can tell us.
81
00:04:59,710 --> 00:05:01,310
Totally. We're practically friends.
82
00:05:02,130 --> 00:05:03,130
All right.
83
00:05:03,630 --> 00:05:05,430
But you guys can't tell anyone.
84
00:05:08,460 --> 00:05:10,160
I think Darcy and I had sex.
85
00:05:10,460 --> 00:05:11,159
No way.
86
00:05:11,160 --> 00:05:14,680
What do you mean, think you had sex?
87
00:05:15,400 --> 00:05:19,240
Well, you know when you think you had
sex, but you're not totally sure if you
88
00:05:19,240 --> 00:05:20,039
did or not?
89
00:05:20,040 --> 00:05:21,040
Uh, no.
90
00:05:21,440 --> 00:05:22,980
Come on, dude, you're asking us?
91
00:05:23,640 --> 00:05:26,100
So what is it? Did you do it or not?
92
00:05:27,500 --> 00:05:28,980
I knew it. He did.
93
00:05:29,360 --> 00:05:30,360
Of course.
94
00:05:31,660 --> 00:05:32,660
It's a secret.
95
00:05:32,820 --> 00:05:34,280
You guys can't keep a secret, right?
96
00:05:34,720 --> 00:05:36,660
Totally. We're not, like, immature or
whatever.
97
00:05:36,880 --> 00:05:37,880
Yeah.
98
00:05:38,250 --> 00:05:39,510
Did you see her bare naked?
99
00:05:40,790 --> 00:05:45,710
Thanks, everyone. Today we begin
studying a new novel, the mid -19th
100
00:05:45,710 --> 00:05:50,870
classic, The Scarlet Letter, written by
Nathaniel Hawthorne. The book is a story
101
00:05:50,870 --> 00:05:54,710
of a woman who must permanently bear the
mark of her sins in the face of public
102
00:05:54,710 --> 00:05:55,710
scrutiny.
103
00:06:07,440 --> 00:06:08,440
Hello, Nash.
104
00:06:08,700 --> 00:06:11,460
Marco. Hey, how are you? Eric. What
brings you to the core?
105
00:06:11,840 --> 00:06:15,080
Just getting a textbook from Elle. How
goes the journalism?
106
00:06:19,000 --> 00:06:20,120
Makes no sense.
107
00:06:20,380 --> 00:06:21,960
What, your Justin Timberlake review?
108
00:06:22,220 --> 00:06:23,220
Ha ha.
109
00:06:23,340 --> 00:06:26,480
Marco. He keeps holding on to a guy who
treats him like crap.
110
00:06:27,460 --> 00:06:29,160
Well, you sure got a fan in Eric.
111
00:06:29,480 --> 00:06:33,440
Really? We should set them up.
112
00:06:33,900 --> 00:06:35,980
We should mind our own business.
113
00:06:36,680 --> 00:06:37,720
And by we, I mean you.
114
00:06:38,000 --> 00:06:39,060
Look, you know Marco.
115
00:06:39,320 --> 00:06:42,020
Unless someone intervenes, he's going to
let Dylan kick him around forever.
116
00:06:42,920 --> 00:06:46,260
No doubt. Marco's loaded to a fault.
That's why he's never going to let you
117
00:06:46,260 --> 00:06:47,260
him up with Aaron.
118
00:06:48,240 --> 00:06:49,240
You're right.
119
00:06:51,340 --> 00:06:53,800
Just means we're going to have to be
sneaky.
120
00:06:55,420 --> 00:06:56,460
Still with the we, huh?
121
00:07:08,360 --> 00:07:09,360
Hey, still mad at me?
122
00:07:09,420 --> 00:07:12,080
I wasn't mad at you. I was freaked out.
123
00:07:12,340 --> 00:07:14,520
Yeah, I get it. I do. I was freaked too.
124
00:07:15,000 --> 00:07:16,180
I'm surprised, I guess.
125
00:07:16,520 --> 00:07:17,439
Yeah, I know.
126
00:07:17,440 --> 00:07:18,840
It wasn't how you thought it would
happen.
127
00:07:23,400 --> 00:07:27,260
But we agree that it was a mistake. I
mean, it can't happen again.
128
00:07:28,680 --> 00:07:32,120
Darcy, I don't want to do anything to
make you unhappy, ever.
129
00:07:32,940 --> 00:07:34,440
So, whatever you say goes.
130
00:07:35,660 --> 00:07:36,760
And you didn't...
131
00:07:37,040 --> 00:07:39,540
tell anyone about what we did, did you?
132
00:07:40,140 --> 00:07:41,260
No, of course not.
133
00:07:42,100 --> 00:07:46,540
Good, because if anyone found out...
Don't worry, no one will.
134
00:07:46,980 --> 00:07:50,320
I'm just glad we're cool, because if
you're mad at me, man, I can take it.
135
00:07:56,960 --> 00:07:59,000
So Dylan just sent the lamest text.
136
00:08:00,320 --> 00:08:04,960
It says, Hap -N -M, love, L -U -V, D.
137
00:08:05,960 --> 00:08:07,660
Could that be any more abbreviated?
138
00:08:08,800 --> 00:08:10,160
Why does it smell like pizza?
139
00:08:11,100 --> 00:08:13,280
Because we have guests.
140
00:08:15,640 --> 00:08:16,640
Hey, Marco.
141
00:08:17,600 --> 00:08:21,660
Eric and I were just doing some work.
142
00:08:22,320 --> 00:08:23,320
Hey, Marco.
143
00:08:27,040 --> 00:08:31,580
Jesse, I wanted to show you that thing.
144
00:08:32,299 --> 00:08:33,299
Remember?
145
00:08:34,539 --> 00:08:36,679
Oh, right, the thing. I love things.
146
00:08:39,120 --> 00:08:40,659
Well, that wasn't awkward.
147
00:08:41,140 --> 00:08:44,900
I'm sorry. I didn't know they were going
to make it such an obvious setup.
148
00:08:45,200 --> 00:08:47,340
But you did know it was a setup.
149
00:08:48,000 --> 00:08:50,780
Well, I guess I kind of thought there
was something between us.
150
00:08:50,980 --> 00:08:52,820
Yeah, there is something between us.
151
00:08:53,220 --> 00:08:55,220
His name's Dylan. He's my boyfriend.
152
00:08:56,380 --> 00:08:57,380
Okay.
153
00:08:59,380 --> 00:09:02,760
I wonder if Ellie can show me that
thing.
154
00:09:04,720 --> 00:09:05,720
Enjoy the pizza.
155
00:09:13,640 --> 00:09:15,500
That weird spirit squawk.
156
00:09:20,240 --> 00:09:23,000
Hey, mind if we interrupt with another
text?
157
00:09:24,800 --> 00:09:26,720
We've got all the time in the world for
friends.
158
00:09:27,120 --> 00:09:31,200
We can't all be friends, right? No
recent reasons why not. People change,
159
00:09:31,760 --> 00:09:32,760
They sure do.
160
00:09:35,560 --> 00:09:36,560
Get a room, you two.
161
00:09:37,200 --> 00:09:39,600
Oh, wait a sec. You already did that,
you sly dogs.
162
00:09:40,380 --> 00:09:41,420
You told her?
163
00:09:41,940 --> 00:09:45,280
No, I didn't. Well, those two fuzzhead
twins won't shut up about it.
164
00:09:50,440 --> 00:09:53,740
Thanks a lot.
165
00:09:56,280 --> 00:09:57,280
Carson, I'm sorry.
166
00:09:57,660 --> 00:10:01,000
Great, you're sorry. That's really going
to help me get my reputation back.
167
00:10:01,340 --> 00:10:03,900
I only told Danny and Derek because I
was so freaking confused.
168
00:10:04,760 --> 00:10:05,619
The what?
169
00:10:05,620 --> 00:10:08,660
About the fact that you say we had sex,
but I don't think we did.
170
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
I really don't.
171
00:10:10,600 --> 00:10:14,760
I know what happened that night. I know
that we had sex.
172
00:10:15,140 --> 00:10:18,580
Listen, last time I saw you, you were
passed out. There were a lot of people
173
00:10:18,580 --> 00:10:19,580
around, people we don't know.
174
00:10:20,280 --> 00:10:21,440
It was out of control.
175
00:10:22,260 --> 00:10:23,260
Stop it, Peter.
176
00:10:23,600 --> 00:10:26,640
I really hope it's not true, but what if
something happened?
177
00:10:27,580 --> 00:10:31,400
It's not possible. I'm not the sort of
person that happens to.
178
00:10:32,420 --> 00:10:33,860
You're sure you had sex?
179
00:10:34,400 --> 00:10:35,560
I'm sure it wasn't with me.
180
00:10:39,080 --> 00:10:40,080
Don't talk to me.
181
00:10:41,020 --> 00:10:44,560
What? You've heard what I said. Don't
talk to me ever.
182
00:11:04,200 --> 00:11:05,760
Darcy, you little thief.
183
00:11:06,320 --> 00:11:10,500
Yeah, we heard you stole Pete's
virginity. Man, my man, you little minx.
184
00:11:10,720 --> 00:11:12,520
Out of the way, dorks.
185
00:11:14,820 --> 00:11:16,980
Don't let them bug you. We've both been
here before.
186
00:11:17,460 --> 00:11:20,880
It's like being a sheep and the halls
are filled with wolves with acne. Guess
187
00:11:20,880 --> 00:11:23,220
all those years in friendship club
didn't mean much.
188
00:11:24,060 --> 00:11:25,060
Hey, Kim.
189
00:11:25,740 --> 00:11:27,920
I see you're still wearing your
abstinence ring.
190
00:11:28,140 --> 00:11:29,420
Don't you think you should take it off?
191
00:11:30,000 --> 00:11:31,420
This isn't the time, Kim.
192
00:11:32,020 --> 00:11:33,530
No. It's fine.
193
00:11:37,950 --> 00:11:38,950
Satisfied?
194
00:11:39,130 --> 00:11:40,710
Virginity is God's most precious gift.
195
00:11:41,310 --> 00:11:42,790
And you just gave it away.
196
00:11:51,810 --> 00:11:53,630
Yeah, frozen toaster tart.
197
00:11:54,180 --> 00:11:57,920
You're still in the doghouse, Nash. I
was only trying to help you. And by the
198
00:11:57,920 --> 00:12:00,220
way, it was real nice of you to crush
poor Eric's feelings.
199
00:12:00,520 --> 00:12:02,160
I know. I got free.
200
00:12:02,780 --> 00:12:04,760
Maybe I'm attracted to him.
201
00:12:05,240 --> 00:12:06,880
Maybe? Okay, he's hot.
202
00:12:07,100 --> 00:12:09,260
And in another time and place, it might
have worked.
203
00:12:09,560 --> 00:12:11,100
But Dylan... Is in Europe.
204
00:12:11,500 --> 00:12:15,580
Which is European for far, far away.
205
00:12:16,240 --> 00:12:18,380
He's living his life, Marco, but what
are you doing?
206
00:12:21,140 --> 00:12:25,240
Fine. I'll take Eric out for one cup of
coffee.
207
00:12:25,760 --> 00:12:27,580
Promise to get off my back. Promise.
208
00:12:29,700 --> 00:12:30,980
No, they have to be hot.
209
00:12:33,140 --> 00:12:34,140
Ooh.
210
00:12:38,700 --> 00:12:39,780
Dorsey, can I talk to you?
211
00:12:40,000 --> 00:12:42,820
I think you've done enough talking.
You've made my life here a hell.
212
00:12:43,140 --> 00:12:44,880
Shoot. Go on.
213
00:12:45,380 --> 00:12:47,660
Get. You're gonna murder Danny and
Derek.
214
00:12:48,080 --> 00:12:50,600
Hey, um, do you guys hear about that
Mount Huron thing?
215
00:12:51,420 --> 00:12:54,000
There's a police warning about some
roofie rapist on the loose.
216
00:12:54,600 --> 00:12:57,320
Someone going around and spiking random
girls drinks at
217
00:12:57,320 --> 00:13:10,600
parties.
218
00:13:11,180 --> 00:13:12,180
Crazy scary.
219
00:13:13,860 --> 00:13:16,240
Totally. So lucky it wasn't one of us.
220
00:13:16,540 --> 00:13:17,540
Yeah.
221
00:13:18,860 --> 00:13:21,590
What? You said you were out of your mind
drunk.
222
00:13:21,890 --> 00:13:23,870
I had one drink. It hit me.
223
00:13:24,090 --> 00:13:27,550
One drink doesn't hit you like that.
Roofies do, and they also make you
224
00:13:28,010 --> 00:13:31,270
I remember me and Peter having sex. I
remember the whole thing. It was
225
00:13:31,270 --> 00:13:33,370
beautiful. That's not what you said
yesterday.
226
00:13:33,770 --> 00:13:34,970
Well, my memory came back.
227
00:13:47,390 --> 00:13:48,710
Who sent this off to the lab?
228
00:13:49,120 --> 00:13:50,180
Along with your urine.
229
00:13:50,620 --> 00:13:53,300
We'll test for the usual STI, just bend
your arm up.
230
00:13:54,140 --> 00:13:56,120
And we'll have the results in a few
hours.
231
00:13:56,540 --> 00:13:59,080
And there's absolutely no way you can
tell if I'm pregnant?
232
00:13:59,380 --> 00:14:00,380
Not this soon, I'm sorry.
233
00:14:01,620 --> 00:14:05,320
You, uh, you said you were very
intoxicated when you had sex.
234
00:14:06,020 --> 00:14:08,740
Are you sure it was consensual?
235
00:14:09,100 --> 00:14:11,960
Oh, absolutely. My boyfriend Ramon's
condom broke.
236
00:14:12,340 --> 00:14:13,340
Oops.
237
00:14:14,380 --> 00:14:16,920
Miss, uh, Edwards.
238
00:14:17,770 --> 00:14:19,810
I know an excellent person you can talk
to.
239
00:14:20,130 --> 00:14:24,990
No need, Doctor. I've got my boyfriend,
my family, my friends, all sorts of
240
00:14:24,990 --> 00:14:25,990
support.
241
00:14:27,270 --> 00:14:28,270
Okay.
242
00:14:37,170 --> 00:14:40,030
That's why I love the summer camp. I
think all kids should have access to the
243
00:14:40,030 --> 00:14:41,030
outdoors.
244
00:14:41,170 --> 00:14:43,450
Yeah, and all the mosquito bites they
can scratch.
245
00:14:44,470 --> 00:14:45,670
Don't knock it, city boy.
246
00:14:46,300 --> 00:14:48,080
Maybe someday I'll take you to the
woods.
247
00:14:51,120 --> 00:14:57,300
Look, Eric, you're great, and I'm
trying, but I have a boyfriend.
248
00:14:58,900 --> 00:15:00,080
Look, you have a crutch.
249
00:15:00,740 --> 00:15:02,020
What are you afraid of, Marco?
250
00:15:02,720 --> 00:15:06,760
Nothing. It's long distance, and it's
difficult, but I'm committed.
251
00:15:08,060 --> 00:15:09,940
Look, you're hiding under a safety
blanket.
252
00:15:10,340 --> 00:15:13,560
There's a whole world out there, and
Dylan's not the only gay man in it.
253
00:15:13,960 --> 00:15:14,960
Well, thanks.
254
00:15:15,240 --> 00:15:16,240
for the advice.
255
00:15:17,600 --> 00:15:21,140
You sure seem to know a lot about my
love life.
256
00:15:24,660 --> 00:15:26,580
I know you deserve someone who's good to
you.
257
00:15:29,580 --> 00:15:31,640
Well, I happen to have that guy.
258
00:15:38,720 --> 00:15:39,720
Hey.
259
00:15:40,020 --> 00:15:41,740
Got your IM. What's going on?
260
00:15:42,880 --> 00:15:43,960
I used to play.
261
00:15:44,780 --> 00:15:46,260
Yeah, when I was little.
262
00:15:46,920 --> 00:15:52,020
And I used to dream about my prince
who'd sweep me off my feet in a perfect
263
00:15:52,020 --> 00:15:53,020
wedding.
264
00:16:01,380 --> 00:16:05,160
I just found out I have chlamydia.
265
00:16:08,280 --> 00:16:09,720
Got any antibiotics?
266
00:16:14,200 --> 00:16:15,200
Peter getting tested?
267
00:16:20,860 --> 00:16:25,020
I remember feeling someone on me.
268
00:16:25,900 --> 00:16:28,440
And he smelled bad, not like Peter.
269
00:16:30,480 --> 00:16:32,200
I just wanted it to be him.
270
00:16:32,480 --> 00:16:36,000
My God, Darcy.
271
00:16:36,720 --> 00:16:39,600
I don't know what to do, Manny. I'm
terrified.
272
00:16:40,820 --> 00:16:43,460
Everywhere I look, I think, is that a
him?
273
00:16:43,870 --> 00:16:44,870
Is that the guy?
274
00:16:46,190 --> 00:16:49,470
Darcy, we've got to talk to someone.
You've got to tell.
275
00:16:50,310 --> 00:16:54,290
You said, Manny, you said every girl is
entitled to a secret.
276
00:16:54,710 --> 00:16:56,210
I didn't mean getting raped.
277
00:16:58,850 --> 00:17:00,890
Babe, you've got to talk to your
parents, okay?
278
00:17:04,050 --> 00:17:08,210
And, Darcy, you're still going to have
your prince and your perfect wedding.
279
00:17:09,609 --> 00:17:10,609
You're going to have both.
280
00:17:19,470 --> 00:17:20,829
Daddy and I are off to choir practice.
281
00:17:25,510 --> 00:17:26,510
Hey.
282
00:17:26,810 --> 00:17:27,890
Everything okay, honey?
283
00:17:30,050 --> 00:17:32,430
Oh, don't tell me that cold of yours is
coming back.
284
00:17:42,850 --> 00:17:44,830
I'm still feeling a little into the
weather.
285
00:17:46,930 --> 00:17:48,010
I have fun at choir.
286
00:18:02,060 --> 00:18:03,060
Okay, bring it down.
287
00:18:05,600 --> 00:18:07,120
Holly J, can you take over for a sec?
288
00:18:08,980 --> 00:18:09,980
Okay, back in formation.
289
00:18:16,980 --> 00:18:17,980
Dorothy?
290
00:18:34,250 --> 00:18:35,250
Hold this. Press.
291
00:18:37,010 --> 00:18:38,010
Calling 911.
292
00:18:54,670 --> 00:18:59,670
Do they know?
293
00:19:00,350 --> 00:19:02,210
I don't think Darcy told them yet.
294
00:19:03,250 --> 00:19:04,250
Someone's got to.
295
00:19:04,470 --> 00:19:05,690
Not us. Not now.
296
00:19:05,950 --> 00:19:06,950
Why not?
297
00:19:06,990 --> 00:19:11,070
I got this pamphlet. Oh, great. It says
rape victims need to heal at their own
298
00:19:11,070 --> 00:19:12,070
pace. It's important.
299
00:19:15,150 --> 00:19:17,250
The cut wasn't deep. She'll be okay.
300
00:19:18,010 --> 00:19:20,850
But can you tell me why my perfect
daughter would have done this?
301
00:19:22,430 --> 00:19:23,430
Mrs. Edwards.
302
00:19:24,870 --> 00:19:26,930
I really don't know.
303
00:19:51,050 --> 00:19:52,530
Keeping Sumatra in business, hon?
304
00:19:53,470 --> 00:19:57,050
I haven't slept much. Been waiting for
Dylan to call for two days.
305
00:19:57,430 --> 00:19:59,990
Well, luckily, I've got just the thing
to cheer you up.
306
00:20:00,210 --> 00:20:01,970
Squats, design teeth in every single
color.
307
00:20:03,050 --> 00:20:04,650
Sorry about the store going under.
308
00:20:05,010 --> 00:20:06,610
No big. We did everything we could.
309
00:20:06,970 --> 00:20:09,190
C 'est la vie, qu 'est sera, and all
that.
310
00:20:09,530 --> 00:20:10,530
Sonny's crying.
311
00:20:10,730 --> 00:20:11,730
Hmm.
312
00:20:12,150 --> 00:20:15,090
I guess when it's time, it's time.
313
00:20:27,680 --> 00:20:30,720
Dylan, hey, listen, um, we need to talk.
314
00:20:32,260 --> 00:20:34,080
Yeah, it's the talk.
315
00:20:37,820 --> 00:20:40,920
I just don't know what to say. I don't
even know why I'm here.
316
00:20:42,040 --> 00:20:43,380
You're here because you hurt yourself.
317
00:20:44,800 --> 00:20:45,800
On school property.
318
00:20:47,820 --> 00:20:49,640
Darcy, I know there's a reason for what
you did.
319
00:20:50,140 --> 00:20:52,920
And if you ever do want to talk, I could
be a pretty good listener.
320
00:20:54,820 --> 00:20:55,880
But in the meantime...
321
00:20:56,430 --> 00:20:59,270
We're going to create a safety plan and
make sure you have the best support
322
00:20:59,270 --> 00:21:00,270
system around.
323
00:21:02,090 --> 00:21:04,190
And if there's anything else you need,
you know where to reach me.
324
00:21:07,430 --> 00:21:09,310
Hey, how'd it go?
325
00:21:10,330 --> 00:21:11,330
I couldn't tell her.
326
00:21:11,570 --> 00:21:12,570
Not yet.
327
00:21:14,110 --> 00:21:15,110
Got you something.
328
00:21:16,090 --> 00:21:16,889
Abstinence rate.
329
00:21:16,890 --> 00:21:19,690
What happened? It didn't count, Darcy.
23009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.