All language subtitles for Degrassi TNG s06e11 Rock This Town
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:06,500
Locker renovation time?
2
00:00:07,080 --> 00:00:12,460
Times change, things get outdated, like
hairstyles, outfits, and stupid cokehead
3
00:00:12,460 --> 00:00:15,580
boyfriends. Hey, I heard about you and
Craig.
4
00:00:16,420 --> 00:00:18,320
Sorry. Jokey.
5
00:00:18,780 --> 00:00:21,220
I dumped him, and I couldn't be happier.
6
00:00:21,460 --> 00:00:24,380
Happy, happy, happy. This is happy.
7
00:00:25,240 --> 00:00:30,800
I guess I am a little cuckoo bananas,
which is totally normal right now.
8
00:00:31,520 --> 00:00:33,340
Dr. M's prescription is to chill.
9
00:00:33,720 --> 00:00:36,800
And as of this hour, the house is ours
for the entire weekend.
10
00:00:37,100 --> 00:00:38,100
We can do whatever.
11
00:00:40,120 --> 00:00:41,560
We should have a party.
12
00:00:42,580 --> 00:00:46,540
Or we could rent a DVD, just you, me,
and Sean, cozy and quiet.
13
00:00:47,120 --> 00:00:48,700
Or we could have a party.
14
00:00:49,260 --> 00:00:53,600
Okay, let's just say we go against my
mom's specific orders not to have a
15
00:00:54,480 --> 00:00:56,760
We don't have a reason or an occasion to
celebrate.
16
00:00:57,260 --> 00:00:58,720
At all. You know what?
17
00:00:58,960 --> 00:01:00,280
It is Liberty's birthday.
18
00:01:01,290 --> 00:01:02,670
She could really use some cheering up.
19
00:01:03,430 --> 00:01:08,270
And as her oldest friend, that's our
solemn duty, isn't it? We just have to
20
00:01:08,270 --> 00:01:10,570
a party. Thanks, JT. You are so
thoughtful.
21
00:01:10,870 --> 00:01:12,590
Well, that's me, Mr. Thoughtful.
22
00:02:13,959 --> 00:02:16,940
Liberty! Just the person I wanted to
talk to. What are you up to?
23
00:02:17,600 --> 00:02:20,600
Just sending a reminder email for the
Increase the Peace Summit.
24
00:02:20,880 --> 00:02:21,819
I meant tonight.
25
00:02:21,820 --> 00:02:24,940
Because we are going to party like it's
your birthday. Because it actually is.
26
00:02:25,660 --> 00:02:27,220
Excuse me.
27
00:02:27,820 --> 00:02:31,280
I'm holding a birthday party for you,
Liv. My oldest and dearest friend in the
28
00:02:31,280 --> 00:02:32,280
entire school.
29
00:02:32,800 --> 00:02:35,140
We've barely talked all year. We'll fix
that tonight.
30
00:02:35,420 --> 00:02:37,280
Mucho convo while we party our brains
out.
31
00:02:40,470 --> 00:02:42,370
I don't have a thing to wear. My hair's
a mess.
32
00:02:42,710 --> 00:02:45,850
Who are you talking to here? Come over
early and I'll hot you up.
33
00:02:47,770 --> 00:02:52,470
Oh, I suppose the student council
president could use a little romance.
34
00:02:53,010 --> 00:02:55,430
That's the spirit. We are going to party
tonight, girlfriend.
35
00:02:56,510 --> 00:02:57,970
Party we will, girlfriend.
36
00:02:58,790 --> 00:03:00,090
But it comes at a price.
37
00:03:00,450 --> 00:03:02,970
Come to my peace summit with Lakehurst
at lunch?
38
00:03:03,350 --> 00:03:04,670
Me? Why me?
39
00:03:05,510 --> 00:03:08,510
Experience shows that Manny Santos
doubles the male attendance.
40
00:03:09,360 --> 00:03:13,020
Whatever. I just hope someone cute is
coming because you need a date for
41
00:03:13,020 --> 00:03:14,020
tonight.
42
00:03:14,460 --> 00:03:15,460
Let us pray.
43
00:03:18,480 --> 00:03:22,360
Hi, I'm Damien. I'm Lakehurst Student
Council President. This is our VP, Nora.
44
00:03:22,680 --> 00:03:24,080
Hey, guys. Nice to be here.
45
00:03:25,560 --> 00:03:26,760
Someone's prayers were answered.
46
00:03:27,280 --> 00:03:30,760
So, we're here today to figure out how
to solve the problem of violence between
47
00:03:30,760 --> 00:03:31,719
our schools.
48
00:03:31,720 --> 00:03:32,720
What do we do?
49
00:03:33,100 --> 00:03:36,420
I'll tell you what the problem is. Your
school is full of psychos.
50
00:03:39,410 --> 00:03:41,790
People, if peace is to be achieved, we
need to get together.
51
00:03:42,370 --> 00:03:43,370
Any ideas?
52
00:03:43,950 --> 00:03:45,370
How about a spirit squad rally?
53
00:03:47,210 --> 00:03:50,770
And how does cheering prevent my other
arm from getting sprained?
54
00:03:52,130 --> 00:03:55,610
Okay, well, we can follow it with an
increase -the -peace dance, kind of like
55
00:03:55,610 --> 00:03:58,030
the UN, except with human pyramids and
dancing.
56
00:03:59,370 --> 00:04:00,750
So, sounds like fun.
57
00:04:01,550 --> 00:04:02,550
All in favor?
58
00:04:03,930 --> 00:04:05,970
Excellent. We'll take Mandy's idea to
our principals.
59
00:04:06,230 --> 00:04:07,230
Meeting adjourned.
60
00:04:10,830 --> 00:04:12,210
Great idea, Kofi Annan.
61
00:04:13,250 --> 00:04:15,350
Actually learned something in history
class again.
62
00:04:15,710 --> 00:04:17,089
A cheerleader and a diplomat.
63
00:04:17,350 --> 00:04:18,350
Brains and beauty.
64
00:04:20,010 --> 00:04:24,710
Speaking of brains and beauty, it's
Liberty's birthday. Big bash tonight.
65
00:04:25,030 --> 00:04:28,030
Close friends, fellow peaceniks. Got to
increase the peace, right?
66
00:04:29,230 --> 00:04:32,490
Right. Count me in. Until then, time to
go, Liberty.
67
00:04:32,730 --> 00:04:33,730
I'll do my darndest.
68
00:04:40,989 --> 00:04:42,730
Hey, you missed the peace summit.
69
00:04:45,870 --> 00:04:47,050
I'm staying out of it.
70
00:04:47,690 --> 00:04:48,970
I've caused enough problems.
71
00:04:49,310 --> 00:04:53,470
I just wanted to congratulate you. Your
BBPE is well -deserved.
72
00:04:54,430 --> 00:04:57,250
Translation? Big birthday party
extravaganza.
73
00:04:58,170 --> 00:05:02,050
Yeah, I appreciate Manny's effort, but
you know how I feel about birthdays.
74
00:05:02,590 --> 00:05:07,270
Ah, yes. As I recall, your exact words
last year were, why celebrate the
75
00:05:07,270 --> 00:05:08,270
of time?
76
00:05:08,330 --> 00:05:09,830
Yeah, a lot has changed since then.
77
00:05:10,570 --> 00:05:14,450
We've moved on, grown up, both matured.
78
00:05:15,250 --> 00:05:16,250
Even you, JT.
79
00:05:17,230 --> 00:05:18,510
Ha ha, very funny.
80
00:05:19,270 --> 00:05:20,310
Me as a lucky girl.
81
00:05:21,970 --> 00:05:24,210
Alas, she's gonzo this weekend.
82
00:05:26,730 --> 00:05:28,630
Well, there is my birthday party.
83
00:05:29,390 --> 00:05:31,170
Your presence wouldn't be objected to.
84
00:05:32,430 --> 00:05:36,610
Wow, what a warm invitation, considering
that I'm the one who suggested it.
85
00:05:37,530 --> 00:05:39,030
You told me I didn't hold a party?
86
00:05:39,390 --> 00:05:40,239
Not big.
87
00:05:40,240 --> 00:05:43,120
You've just been in a funk, so I thought
that a birthday party would give you
88
00:05:43,120 --> 00:05:44,120
something to smile about.
89
00:05:45,260 --> 00:05:46,260
See you later.
90
00:05:51,160 --> 00:05:55,100
Your love chariot's here to whip you off
to a land of romance. It's a nature
91
00:05:55,100 --> 00:05:56,100
retreat, Manny.
92
00:05:56,120 --> 00:06:00,280
Remember the rules. Keep the house clean
and no parties. Don't worry.
93
00:06:00,500 --> 00:06:01,720
It'll be like you never left.
94
00:06:03,480 --> 00:06:04,860
Say hi to nature for me.
95
00:06:07,000 --> 00:06:08,100
Party, party, party.
96
00:06:08,830 --> 00:06:10,030
Party. Party. Party.
97
00:06:12,970 --> 00:06:14,370
What's with the corny samba?
98
00:06:14,630 --> 00:06:18,830
Is it wrong to be excited about a
rockin' bash at Casa Emma, Manny? Yes.
99
00:06:19,290 --> 00:06:23,070
Because it's not a rockin' bash. It's a
teeny tiny birthday party ending at
100
00:06:23,070 --> 00:06:25,130
nine. Sharp. That's not what Manny told
me.
101
00:06:26,710 --> 00:06:27,710
Manny.
102
00:06:27,910 --> 00:06:34,050
Come on, M. I really need this. I know,
but Sean and I sort of had plans later.
103
00:06:34,750 --> 00:06:36,210
Of a romantic nature.
104
00:06:38,180 --> 00:06:39,340
No way. Really?
105
00:06:39,880 --> 00:06:43,360
Really. Tonight is the night. Or at
least it was.
106
00:06:43,760 --> 00:06:47,560
Well, abort, abort. I'll send bulk
emails. I'll carpet bomb the school with
107
00:06:47,560 --> 00:06:48,559
flyers. Anything.
108
00:06:48,560 --> 00:06:49,560
It's too late.
109
00:06:49,760 --> 00:06:50,760
Word's out.
110
00:06:51,100 --> 00:06:57,900
But I guess Sean and I could still, you
know, just promise it won't get too
111
00:06:57,900 --> 00:06:59,440
crazy. I promise.
112
00:07:06,180 --> 00:07:07,300
Party at M &L's, huh?
113
00:07:08,170 --> 00:07:09,029
Here's the address.
114
00:07:09,030 --> 00:07:10,250
Will you be there?
115
00:07:11,730 --> 00:07:13,150
Party at Emma's?
116
00:07:13,590 --> 00:07:14,590
Hey -o!
117
00:07:15,110 --> 00:07:16,390
Don't tell anyone.
118
00:07:16,750 --> 00:07:22,250
Please. Check it. Party tonight at
Emma's.
119
00:07:43,920 --> 00:07:47,220
The eyeshadow will really make your eyes
pop, and we'll finish it off with a
120
00:07:47,220 --> 00:07:48,220
bronze gloss.
121
00:07:48,380 --> 00:07:50,080
Do you guys actually notice these
things?
122
00:07:50,320 --> 00:07:51,320
That Damien will.
123
00:07:52,040 --> 00:07:54,340
But what happens when he meets the
person behind the lipstick?
124
00:07:54,620 --> 00:07:55,620
He'll love you.
125
00:07:55,720 --> 00:07:58,480
You're cute, smart, and very unique.
126
00:07:59,040 --> 00:08:00,080
Tell that to JT.
127
00:08:01,220 --> 00:08:04,960
Liberty, you need to forget about him.
Put him out of your mind.
128
00:08:05,720 --> 00:08:06,860
Either said than done.
129
00:08:08,220 --> 00:08:09,220
I know.
130
00:08:09,820 --> 00:08:10,920
Talk to me about Craig.
131
00:08:15,310 --> 00:08:19,910
We gotta move on. Out with the old and
in with the new.
132
00:08:21,370 --> 00:08:25,790
Speaking of new, say hello to Liberty
Version 2 .0.
133
00:08:29,550 --> 00:08:33,789
Why, Miss Van Zandt, I reckon you can
steal any man's heart.
134
00:08:44,810 --> 00:08:47,990
Are you up for some of my trademark
sweet berry slushie?
135
00:08:48,410 --> 00:08:50,250
I'm up for some trademark sweet berry.
You?
136
00:08:51,410 --> 00:08:52,410
Count me in.
137
00:08:52,550 --> 00:08:53,550
Me too.
138
00:08:53,910 --> 00:08:55,770
Tick -tock, tick -tock.
139
00:08:58,510 --> 00:08:59,730
Em, are you sure about this?
140
00:09:00,070 --> 00:09:02,130
I am the very definition of sure.
141
00:09:04,750 --> 00:09:05,750
Surprise!
142
00:09:14,890 --> 00:09:16,650
My favorite kind, unsurprising.
143
00:09:18,010 --> 00:09:23,010
Ah, speaking about surprises, you look
beautiful, Liberty.
144
00:09:24,130 --> 00:09:25,850
Thanks, JT, I think.
145
00:09:27,350 --> 00:09:28,350
Wait, don't move!
146
00:09:30,830 --> 00:09:31,830
Marco!
147
00:09:32,790 --> 00:09:36,210
Dinner! And... And Elton. You brought
that?
148
00:09:40,650 --> 00:09:41,790
Hello, ladies.
149
00:09:51,750 --> 00:09:55,850
Let's rock this joint. Jay, what are you
doing here? Who even told you about
150
00:09:55,850 --> 00:09:56,609
this party?
151
00:09:56,610 --> 00:09:57,610
Where's that on the street?
152
00:09:57,830 --> 00:09:58,830
Crocodile?
153
00:10:03,690 --> 00:10:04,890
Oh, great.
154
00:10:05,210 --> 00:10:06,210
It's them.
155
00:10:06,270 --> 00:10:10,890
Okay. Anybody who isn't Liberty's
closest and personal friend, ciao.
156
00:10:11,250 --> 00:10:12,250
Adios, sayonara.
157
00:10:12,750 --> 00:10:15,690
Such a cold greeting from such a high.
158
00:10:15,910 --> 00:10:16,910
Shut it. Hey.
159
00:10:17,290 --> 00:10:19,430
Uh, if you idiots are here to start
something?
160
00:10:20,480 --> 00:10:21,480
I don't even think about it.
161
00:10:23,940 --> 00:10:28,820
Okay, okay, let's take the testosterone
down a notch. Come in, have fun, but
162
00:10:28,820 --> 00:10:31,640
please increase the peak. Consider us
Lakers ambassadors.
163
00:10:42,680 --> 00:10:44,400
Stop! Look who's here.
164
00:10:45,620 --> 00:10:46,620
Hey.
165
00:10:47,040 --> 00:10:48,040
Happy birthday.
166
00:10:52,680 --> 00:10:55,320
Say. Well, I'll let you two get better
acquainted.
167
00:10:56,980 --> 00:10:57,980
So.
168
00:10:58,500 --> 00:10:59,500
So.
169
00:11:00,500 --> 00:11:01,500
Your birthday.
170
00:11:02,920 --> 00:11:04,080
Happens this day every year.
171
00:11:35,050 --> 00:11:36,050
Tequila?
172
00:11:36,950 --> 00:11:37,950
Rinse this.
173
00:11:54,490 --> 00:11:56,270
Baby's room is off limits. Sorry,
174
00:11:58,250 --> 00:12:00,130
I thought you were one of the crazies
downstairs.
175
00:12:00,750 --> 00:12:02,130
Oh, what, like Johnny and Drake?
176
00:12:02,570 --> 00:12:04,810
Man, I have no idea how they even heard
about this party.
177
00:12:05,030 --> 00:12:06,830
The whole world heard about this party.
178
00:12:08,090 --> 00:12:10,030
Well, I thought it was pretty cool the
way you handled it.
179
00:12:10,750 --> 00:12:14,970
Well, you know, I thought it was better
to have happy Lakers guys inside than
180
00:12:14,970 --> 00:12:16,030
pissed off ones outside.
181
00:12:16,350 --> 00:12:17,249
Oh, yeah.
182
00:12:17,250 --> 00:12:18,430
Totally. Smart thinking.
183
00:12:19,550 --> 00:12:20,550
Thank you.
184
00:12:22,630 --> 00:12:24,650
So, you and Liberty.
185
00:12:25,590 --> 00:12:27,530
Eh, she's cool.
186
00:12:29,490 --> 00:12:30,490
But we're not right.
187
00:12:31,340 --> 00:12:33,000
I mean, you can't just fake this stuff.
188
00:12:33,300 --> 00:12:34,660
You either feel it or you don't.
189
00:12:36,480 --> 00:12:41,080
And when you do feel it, it's like time
stops.
190
00:12:43,760 --> 00:12:45,500
And your skin gets all goosebumpy.
191
00:12:49,880 --> 00:12:53,500
Damien, I barely know you.
192
00:12:54,240 --> 00:12:55,520
And you barely know me.
193
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
Let's fix that.
194
00:13:04,960 --> 00:13:05,960
Hey,
195
00:13:12,960 --> 00:13:14,540
birthday girl, where's your hot date?
196
00:13:15,540 --> 00:13:17,580
Anytime someone else cannot talk to you.
197
00:13:18,400 --> 00:13:23,040
Well, like the song says, it's your
party, you can cry if you want to.
198
00:13:24,380 --> 00:13:25,379
No need.
199
00:13:25,380 --> 00:13:26,880
Jamie and I are no love match.
200
00:13:27,960 --> 00:13:30,060
Disappointing, but par for the course on
my birthday.
201
00:13:30,820 --> 00:13:33,880
Well, luckily there are 364 non
-birthdays.
202
00:13:34,400 --> 00:13:35,400
Good days.
203
00:13:35,780 --> 00:13:37,000
Days worth remembering.
204
00:13:37,540 --> 00:13:38,920
Like when you taught me how to drive?
205
00:13:39,440 --> 00:13:41,260
Yeah. That was classic.
206
00:13:42,080 --> 00:13:44,720
Or when we went to the drive -in and
your roof leaked on us?
207
00:13:46,240 --> 00:13:47,240
Not so classic.
208
00:13:48,020 --> 00:13:49,020
Well, it was to me.
209
00:13:49,260 --> 00:13:50,360
Like every day with you.
210
00:13:53,800 --> 00:13:54,800
Liberty, are you drunk?
211
00:13:55,680 --> 00:13:56,680
No.
212
00:13:57,120 --> 00:13:59,080
I just want to tell the truth.
213
00:13:59,600 --> 00:14:00,600
I don't want to lie anymore.
214
00:14:04,420 --> 00:14:05,420
I still love you.
215
00:14:09,840 --> 00:14:13,060
I, uh... Wow.
216
00:14:14,200 --> 00:14:17,080
Um... Wow, I... I...
217
00:14:25,960 --> 00:14:28,980
Talk about this, please. What is there
to talk about? You already gave me your
218
00:14:28,980 --> 00:14:35,820
answer. Look, I have a girlfriend, Mia,
who I really, really like.
219
00:14:36,080 --> 00:14:37,080
Do you love her?
220
00:14:39,200 --> 00:14:40,200
Yes.
221
00:14:40,580 --> 00:14:41,620
Of course I do.
222
00:14:42,420 --> 00:14:44,080
Then why are you standing here talking
to me?
223
00:14:46,700 --> 00:14:48,200
I don't know.
224
00:14:49,920 --> 00:14:50,920
I think you do.
225
00:14:51,180 --> 00:14:52,960
You're just too much of a coward to
admit it.
226
00:15:24,560 --> 00:15:26,000
You look
227
00:15:26,000 --> 00:15:32,720
gorgeous tonight.
228
00:15:33,020 --> 00:15:34,160
How you feeling?
229
00:15:34,640 --> 00:15:36,980
I've never been better, sexy man.
230
00:15:43,560 --> 00:15:44,319
Are you wasted?
231
00:15:44,320 --> 00:15:47,440
The question is, am I wasted enough?
232
00:15:51,100 --> 00:15:52,520
Okay, all right.
233
00:15:54,420 --> 00:15:57,340
Margarita meet wastebasket, wastebasket
meet margarita.
234
00:15:59,680 --> 00:16:00,680
Somebody's hungry.
235
00:16:01,960 --> 00:16:07,040
My best friend's loaded. I just kissed
his ranger, and the house is covered in
236
00:16:07,040 --> 00:16:08,040
boozy film.
237
00:16:08,240 --> 00:16:09,700
When I'm stressed, I...
238
00:16:14,700 --> 00:16:21,460
world doesn't revolve around you ellie
good but that that little voice inside
239
00:16:21,460 --> 00:16:27,360
my head it it wants me to apologize for
what happened with craig
240
00:16:27,360 --> 00:16:33,700
he fooled both of us and thankfully he's
far far away now it's funny though
241
00:16:33,700 --> 00:16:40,440
i i'm so incredibly pissed at craig but
i still think about him worry
242
00:16:40,440 --> 00:16:42,820
a little me too
243
00:16:57,849 --> 00:16:59,050
Hey, he's offering.
244
00:17:05,410 --> 00:17:08,030
You know what that means?
245
00:17:08,829 --> 00:17:09,829
Hey,
246
00:17:10,030 --> 00:17:11,650
relax some, sweetie. It's a party.
247
00:17:12,150 --> 00:17:13,510
And now it's time to go.
248
00:17:13,900 --> 00:17:15,380
Man, get your hands off me.
249
00:17:17,980 --> 00:17:19,280
Bad move, Degrassi.
250
00:17:23,200 --> 00:17:24,200
Tea break.
251
00:17:26,319 --> 00:17:27,599
You know what rocks, JT?
252
00:17:28,500 --> 00:17:29,500
Making out.
253
00:17:29,740 --> 00:17:30,740
The chip.
254
00:17:31,600 --> 00:17:33,480
Well, at least someone's having a good
time.
255
00:17:33,840 --> 00:17:35,100
Am I ever.
256
00:17:35,360 --> 00:17:36,960
Dude, I can't feel my lips.
257
00:17:37,960 --> 00:17:40,320
Topes, I got a situation here.
258
00:17:40,920 --> 00:17:41,980
All right, shoot.
259
00:17:42,820 --> 00:17:45,940
Okay. So, I have this meatball sub,
right?
260
00:17:47,600 --> 00:17:51,660
Defty sauce, ooey gooey cheese, and I
like the sub. A lot.
261
00:17:52,620 --> 00:17:57,540
But, somehow, I find myself craving
oatmeal.
262
00:17:58,340 --> 00:18:00,320
Is this a meatball sub?
263
00:18:01,900 --> 00:18:03,640
Alright, well, it's very tasty.
264
00:18:04,320 --> 00:18:05,980
But, you get tired of it.
265
00:18:06,560 --> 00:18:10,040
Oatmeal. It's always been there for you.
You can depend on it.
266
00:18:13,320 --> 00:18:14,219
with her, Tobes.
267
00:18:14,220 --> 00:18:16,480
I know I shouldn't, but I do.
268
00:18:17,340 --> 00:18:18,800
It's so stupid.
269
00:18:19,020 --> 00:18:20,260
No, look, it's not stupid.
270
00:18:20,540 --> 00:18:21,960
You can't fight how you feel.
271
00:18:22,480 --> 00:18:24,220
Go out there and find her.
272
00:18:26,560 --> 00:18:27,800
You know what? You're right.
273
00:18:28,200 --> 00:18:31,020
You're always right, Tobes. I'm going to
go out there and I'm going to give
274
00:18:31,020 --> 00:18:32,680
myself a big bowl of liberty.
275
00:18:33,780 --> 00:18:34,780
Hold me on.
276
00:18:42,060 --> 00:18:43,060
Liberty!
277
00:18:50,020 --> 00:18:51,420
You couldn't find a toilet?
278
00:18:54,620 --> 00:18:55,620
He did.
279
00:18:57,060 --> 00:18:59,300
Oh, I get it. My car sucks.
280
00:18:59,600 --> 00:19:00,600
Ha ha.
281
00:19:00,640 --> 00:19:02,980
You guys slay me with your humor.
282
00:19:03,360 --> 00:19:04,840
Yeah, mascot boy?
283
00:19:05,860 --> 00:19:06,860
Laugh at this.
284
00:19:18,410 --> 00:19:19,410
What the hell did you do?
285
00:19:58,450 --> 00:20:02,190
Drake Lemke and Johnny DeMarco, both
Lakers guys. And you didn't see which
286
00:20:02,190 --> 00:20:03,190
committed the offense?
287
00:20:08,690 --> 00:20:13,410
This is all my fault. This party was my
idea. This is my fault. It's not.
288
00:20:14,910 --> 00:20:15,910
JT's hurt.
289
00:20:15,950 --> 00:20:16,950
It's serious.
290
00:20:17,910 --> 00:20:20,250
Mom, I'm so sorry.
291
00:20:21,790 --> 00:20:23,270
Okay, I'll see you soon.
292
00:20:26,760 --> 00:20:28,180
I need to speak to a family member.
293
00:20:28,480 --> 00:20:30,800
His grandma's coming, but she'll be a
few hours.
294
00:20:32,580 --> 00:20:33,580
Wait.
295
00:20:34,820 --> 00:20:35,940
You can talk to me.
296
00:20:36,660 --> 00:20:37,660
I'm his brother.
297
00:20:39,600 --> 00:20:40,980
His aorta was punctured.
298
00:20:41,340 --> 00:20:44,320
It's a main artery, and we couldn't
repair the damage.
299
00:20:45,220 --> 00:20:46,280
He didn't make it.
300
00:20:47,500 --> 00:20:48,500
What?
301
00:20:50,740 --> 00:20:51,740
You're joking.
302
00:20:52,440 --> 00:20:53,440
I'm sorry.
303
00:20:53,760 --> 00:20:54,760
Your brother's gone.
304
00:20:57,710 --> 00:20:58,710
It's gone?
305
00:21:00,810 --> 00:21:01,810
We'll kill him.
306
00:21:02,510 --> 00:21:02,950
What
307
00:21:02,950 --> 00:21:11,990
happened?
308
00:21:12,170 --> 00:21:13,170
It's okay?
309
00:21:14,370 --> 00:21:15,370
What did the doctor say?
310
00:21:16,090 --> 00:21:17,090
Toby!
21183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.