Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:09,400
[soft music]
2
00:00:17,440 --> 00:00:18,240
How are you ?
3
00:00:19,280 --> 00:00:21,040
Don't you feel too much pressure?
4
00:00:21,560 --> 00:00:23,440
No, he's going to love you.
5
00:00:24,640 --> 00:00:27,280
[snoring]
6
00:00:30,400 --> 00:00:31,280
[Naïm sighs]
7
00:00:31,440 --> 00:00:34,440
The other, even when he sleeps,
he gets noticed.
8
00:00:36,560 --> 00:00:37,360
Sorry.
9
00:00:38,000 --> 00:00:40,280
Aren't you tired of him intruding?
like this, all the time?
10
00:00:40,480 --> 00:00:42,400
It doesn't stick around,
I suggested he come.
11
00:00:44,680 --> 00:00:45,760
He is not well.
12
00:00:50,320 --> 00:00:51,120
Yeah.
13
00:00:51,720 --> 00:00:58,400
[soft music]
14
00:01:06,320 --> 00:01:08,640
Leave it, leave it, I'll do it.
It'll be OK.
15
00:01:08,800 --> 00:01:09,680
THANKS.
16
00:01:18,640 --> 00:01:22,000
- [Alex] Wow. That's pretty.
- [Naïm] That's true. And it's big!
17
00:01:24,520 --> 00:01:26,480
Go ahead. Thanks.
18
00:01:28,360 --> 00:01:31,000
[Olivier] Oh my, the princess!
19
00:01:31,480 --> 00:01:32,640
It's you!
20
00:01:34,400 --> 00:01:35,800
[Alex] Hello. Alex.
21
00:01:36,000 --> 00:01:36,960
- Delighted.
- [Olivier] Nice to meet you.
22
00:01:37,120 --> 00:01:37,920
Hello. Naïm.
23
00:01:38,120 --> 00:01:39,520
- Delighted.
- [Naïm] Nice to meet you.
24
00:01:40,200 --> 00:01:42,760
My name is Olivier,
Alma's dad, of course.
25
00:01:44,040 --> 00:01:47,320
- Place the bags in front of the door.
- [Alex] Very well, thank you.
26
00:01:51,240 --> 00:01:52,440
Which one is your darling?
27
00:01:52,640 --> 00:01:53,920
[Alma] It's him, Naïm.
28
00:01:56,240 --> 00:01:57,920
OK, OK, OK.
29
00:01:58,080 --> 00:01:59,000
Stop.
30
00:02:02,880 --> 00:02:05,040
You have a very nice house.
31
00:02:05,240 --> 00:02:07,080
Thank you. Visit, take a tour.
32
00:02:07,280 --> 00:02:08,600
- I can ?
- [Olivier] Of course.
33
00:02:13,480 --> 00:02:14,680
Nice vegetables.
34
00:02:14,880 --> 00:02:17,400
- Look at the shape of this carrot.
- Yeah.
35
00:02:17,600 --> 00:02:20,120
- [Naïm] Where do they come from?
- He's a producer, Mathias, a friend.
36
00:02:20,280 --> 00:02:21,680
He does everything with his wife.
37
00:02:21,880 --> 00:02:23,000
[Olivier] It’s 100% organic.
38
00:02:23,560 --> 00:02:24,560
Do you cook?
39
00:02:24,760 --> 00:02:25,560
Yes, a little.
40
00:02:26,080 --> 00:02:26,920
[Naïm] Yeah.
41
00:02:27,480 --> 00:02:29,200
Besides, tonight,
I can help you prepare the meal.
42
00:02:29,640 --> 00:02:31,240
We'll start right away.
43
00:02:32,040 --> 00:02:33,040
Are you putting this in the entryway?
44
00:02:33,240 --> 00:02:34,800
Alright, it works.
45
00:02:37,640 --> 00:02:38,760
How beautiful you are, my darling!
46
00:02:39,320 --> 00:02:40,680
You too are very handsome.
47
00:02:40,840 --> 00:02:42,400
- I will help you.
- You're not doing anything at all.
48
00:02:42,600 --> 00:02:44,680
You're going to enjoy yourself, you're going to settle in.
49
00:02:51,480 --> 00:02:52,440
- [Olivier] Naïm!
- Yes.
50
00:02:52,600 --> 00:02:55,040
- [Olivier] Second trip.
- Alright.
51
00:03:01,080 --> 00:03:02,040
How are you ?
52
00:03:02,880 --> 00:03:03,880
I don't really know.
53
00:03:07,840 --> 00:03:08,960
Do you want to talk about it?
54
00:03:10,520 --> 00:03:11,600
No, not really.
55
00:03:13,960 --> 00:03:14,840
But thank you.
56
00:03:15,680 --> 00:03:17,400
It feels good to be here.
57
00:03:18,280 --> 00:03:20,320
In nature, breathing fresh air.
58
00:03:22,200 --> 00:03:23,280
Fuck!
59
00:03:23,720 --> 00:03:24,840
[Alma rite]
60
00:03:25,000 --> 00:03:26,440
[Alex] Damn, I'm stuck.
61
00:03:26,920 --> 00:03:28,040
[they laugh]
62
00:03:28,200 --> 00:03:30,560
- Help me.
- I can... I'm trying.
63
00:03:31,080 --> 00:03:33,880
Oh, fuck! Shit!
64
00:03:34,320 --> 00:03:35,680
Help me up.
65
00:03:35,840 --> 00:03:38,840
- But you're disgusting.
- I'm disgusting. Help me.
66
00:03:40,040 --> 00:03:41,240
Fuck!
67
00:03:41,600 --> 00:03:42,640
- How are you ?
- Yes.
68
00:03:42,840 --> 00:03:45,560
Well, no, actually! It's not going well at all.
69
00:03:46,040 --> 00:03:48,960
It's not going well at all, even.
And I say yes...
70
00:03:49,400 --> 00:03:51,840
[efforts]
71
00:03:52,000 --> 00:03:54,040
[soft music]
72
00:03:54,240 --> 00:03:56,040
- Is there a shower?
- Well no.
73
00:03:56,560 --> 00:03:59,040
- [Alex] Super.
- [Alma] I don't have a shower.
74
00:04:00,200 --> 00:04:01,840
[Olivier] It makes beautiful plates.
75
00:04:02,040 --> 00:04:04,040
- Enjoy your food.
- Thank you. Enjoy your meal.
76
00:04:07,040 --> 00:04:08,000
Hmm !
77
00:04:08,720 --> 00:04:10,840
Ah... That's great.
78
00:04:11,040 --> 00:04:14,320
It's not my fault.
The products are exceptional.
79
00:04:14,520 --> 00:04:17,200
Don't flatter me.
I won't fall for it.
80
00:04:17,360 --> 00:04:18,880
This time, it makes a difference.
81
00:04:19,080 --> 00:04:20,720
- [Naïm] Really.
- [Olivier] It's the sauce.
82
00:04:20,920 --> 00:04:23,680
With this, you could be a chef.
This sauce is special.
83
00:04:23,880 --> 00:04:26,680
You flatter me. It's true.
that there is a secret ingredient.
84
00:04:26,880 --> 00:04:29,320
You see?
Chefs always have a secret.
85
00:04:29,480 --> 00:04:32,960
That's right, Olivier.
Even under torture, I wouldn't say anything.
86
00:04:33,400 --> 00:04:34,640
It's very good,
It's thyme flower.
87
00:04:38,280 --> 00:04:39,080
[Olivier] Is that it, Naïm?
88
00:04:39,720 --> 00:04:40,640
That's it.
89
00:04:41,240 --> 00:04:43,040
Hats off. What a palace!
90
00:04:44,000 --> 00:04:47,960
By going around the restaurants
gastronomic, we end up...
91
00:04:49,240 --> 00:04:51,320
by developing a certain sensitivity.
92
00:04:53,280 --> 00:04:56,320
He's not usually so pretentious.
He is nice.
93
00:04:56,520 --> 00:04:57,720
[Olivier laughs]
94
00:04:57,920 --> 00:04:59,960
It's been over a month
that you're at the Folies.
95
00:05:00,520 --> 00:05:01,680
Yes. It's not wrong.
96
00:05:01,880 --> 00:05:02,960
- A month?
- Yes.
97
00:05:03,120 --> 00:05:04,720
And you didn't take an apartment?
98
00:05:05,760 --> 00:05:06,560
Well no.
99
00:05:07,200 --> 00:05:10,840
Because I wouldn't have had the quality
on duty at the Folies.
100
00:05:11,600 --> 00:05:12,400
[Naïm coughs]
101
00:05:14,200 --> 00:05:17,480
Because we are
a great team in the hotel.
102
00:05:17,640 --> 00:05:18,440
[Naïm nods]
103
00:05:19,760 --> 00:05:21,400
It's really amazing.
104
00:05:21,600 --> 00:05:22,400
THANKS.
105
00:05:23,720 --> 00:05:26,120
- [Olivier] Chrono.
- [Alex] Yeah, wait.
106
00:05:27,520 --> 00:05:28,440
[Alex] OK.
107
00:05:28,840 --> 00:05:30,680
[Naïm] OK, a ball. A soccer player.
108
00:05:30,880 --> 00:05:32,000
A football celebration.
109
00:05:33,040 --> 00:05:34,960
- Kylian Mbappé.
- Yes !
110
00:05:35,160 --> 00:05:35,960
Take another one!
111
00:05:36,160 --> 00:05:37,520
A hat, hair...
112
00:05:37,720 --> 00:05:39,760
OK, hair with s...
113
00:05:39,960 --> 00:05:41,000
That's not hair.
114
00:05:41,200 --> 00:05:42,320
[Naïm] I don't know!
115
00:05:42,520 --> 00:05:43,560
- [ringtone]
- [Olivier] Top, finished.
116
00:05:44,040 --> 00:05:45,480
[Alma] Yes, I have it!
117
00:05:45,680 --> 00:05:47,280
- Pulp Fiction.
- [Olivier] Very good.
118
00:05:47,440 --> 00:05:48,920
That's how it works.
119
00:05:50,120 --> 00:05:51,120
- Thomas Pesquet.
- [Ringtone]
120
00:05:51,280 --> 00:05:52,360
[Olivier] Good! Who are the bosses?
121
00:05:53,520 --> 00:05:54,280
Charlie Chaplin ?
122
00:05:55,000 --> 00:05:55,800
[Alex] A silent film.
123
00:05:56,000 --> 00:05:56,720
Oui. The Artist ?
124
00:05:56,920 --> 00:05:58,080
- Yes !
- Yes !
125
00:05:58,880 --> 00:06:00,280
- Jurassic Park ?
- [Naïm] Yes, perfect.
126
00:06:00,480 --> 00:06:01,760
- [Olivier] A bird.
- [Naïm] I have it.
127
00:06:01,960 --> 00:06:03,040
- Tinkerbell?
- Yes !
128
00:06:03,240 --> 00:06:04,240
[Olivier] A boxer. Mohamed Ali?
129
00:06:04,440 --> 00:06:05,240
Cassius Clay.
130
00:06:05,440 --> 00:06:06,640
- Yes !
- [Olivier] CHRISTMAS!
131
00:06:11,720 --> 00:06:12,520
It's minimalist.
132
00:06:15,200 --> 00:06:16,280
T'as l'air perdue.
133
00:06:16,920 --> 00:06:17,720
[ringtone]
134
00:06:17,920 --> 00:06:18,920
And that's it.
135
00:06:19,520 --> 00:06:21,800
- [laughs]
- [Olivier] It went by really quickly.
136
00:06:22,480 --> 00:06:25,080
[Naïm] Hey! That's what we wanted to see.
137
00:06:25,280 --> 00:06:26,120
He is a man.
138
00:06:27,440 --> 00:06:28,680
It's over.
139
00:06:28,880 --> 00:06:31,080
- [Olivier] Look at him!
- [Naïm] Dirty Dancing !
140
00:06:31,280 --> 00:06:32,640
Yes !
141
00:06:34,160 --> 00:06:36,320
- Claude François!
- Yeah !
142
00:06:52,840 --> 00:06:55,480
She sends you a lot of them,
postcards, your mother.
143
00:06:55,680 --> 00:06:58,320
Yeah.
But she never took me anywhere.
144
00:07:00,800 --> 00:07:01,800
Uh am...
145
00:07:05,720 --> 00:07:06,880
And what is this?
146
00:07:08,280 --> 00:07:11,120
- It's nothing, nothing at all.
- [Naïm] Nothing at all?
147
00:07:11,320 --> 00:07:12,960
That's a leotard.
148
00:07:13,440 --> 00:07:16,120
- It looks like it.
- What were you doing? Gymnastics?
149
00:07:16,280 --> 00:07:17,080
Non.
150
00:07:17,280 --> 00:07:18,200
Non ?
151
00:07:18,360 --> 00:07:20,320
Figure skating?
152
00:07:21,320 --> 00:07:22,120
Yes.
153
00:07:22,320 --> 00:07:25,160
- But no! Seriously?
- [Alma] Exactly.
154
00:07:25,320 --> 00:07:26,640
When I was 10 years old.
155
00:07:26,800 --> 00:07:30,400
You were doing dive jumps,
back and forth somersaults...
156
00:07:30,560 --> 00:07:33,280
- Pirouettes.
- Pirouettes!
157
00:07:33,440 --> 00:07:35,000
Unbelievable, OK.
158
00:07:35,160 --> 00:07:37,720
So, you wouldn't make me
a little demo?
159
00:07:38,080 --> 00:07:40,320
Ooh... No. There is no...
160
00:07:40,520 --> 00:07:42,880
Yes, there is space, already.
161
00:07:43,400 --> 00:07:45,320
Plus, look, there are bleachers.
162
00:07:45,520 --> 00:07:46,800
- [she laughs]
- Hop.
163
00:07:46,960 --> 00:07:48,520
You're going to do that to me here.
164
00:07:49,240 --> 00:07:53,520
OK, but you have to imagine
with the ice rink, the skates...
165
00:07:53,680 --> 00:07:57,720
Don't worry, I imagine everything about you.
Skating, go on, let's go.
166
00:07:58,360 --> 00:08:00,200
- [Apple] Okay.
- I'm looking at you.
167
00:08:00,360 --> 00:08:02,160
- [Alma] It's impressive.
- Go ahead, I can't wait.
168
00:08:02,320 --> 00:08:03,720
- Stop laughing.
- Okay, sorry.
169
00:08:03,920 --> 00:08:05,680
- It's not funny.
- Go ahead, try it.
170
00:08:06,640 --> 00:08:08,280
- OK, ouh is!
- Sorry, excuse me.
171
00:08:08,440 --> 00:08:10,320
- You're going to hurt yourself.
- Pardon.
172
00:08:10,480 --> 00:08:11,440
Come here.
173
00:08:12,400 --> 00:08:15,600
- As long as I'm here.
- Yes, we might as well enjoy it.
174
00:08:18,760 --> 00:08:20,360
I'm glad to be here.
175
00:08:20,520 --> 00:08:21,680
Oh yes...
176
00:08:21,880 --> 00:08:22,960
OK, agreed.
177
00:08:23,400 --> 00:08:24,640
[he laughs]
178
00:08:24,840 --> 00:08:26,320
Aren't you afraid your father will hear us?
179
00:08:26,480 --> 00:08:27,720
Don't talk about my father.
180
00:08:27,880 --> 00:08:30,000
- I don't know why...
- Pardon.
181
00:08:30,160 --> 00:08:33,000
- Well yes!
- I didn't say anything. Forget it, forget it.
182
00:08:33,160 --> 00:08:34,720
[soft music]
183
00:08:47,920 --> 00:08:48,720
Hold.
184
00:08:50,120 --> 00:08:51,560
I got you a cushion.
185
00:08:51,920 --> 00:08:54,600
- It's not luxury, but...
- That's perfect, thank you.
186
00:08:55,920 --> 00:08:57,840
- Good night.
- Good night.
187
00:08:58,000 --> 00:08:59,520
Come on, cool. See you tomorrow.
188
00:09:02,000 --> 00:09:05,640
[muffled discussions]
189
00:09:05,840 --> 00:09:07,880
- [laughs]
- What are you doing? You're crazy!
190
00:09:08,040 --> 00:09:09,640
- You're crazy, never!
- What ?
191
00:09:09,800 --> 00:09:11,440
- No guillis.
- But it's okay!
192
00:09:11,600 --> 00:09:12,920
- No way.
- What ?
193
00:09:13,760 --> 00:09:18,680
[muffled discussions]
194
00:09:18,880 --> 00:09:21,760
[chirps]
195
00:09:32,760 --> 00:09:36,160
[muffled pop music]
196
00:09:41,440 --> 00:09:44,200
[pop music]
197
00:09:59,760 --> 00:10:00,600
[ringtone]
198
00:10:10,600 --> 00:10:11,440
[ringtone]
199
00:10:16,080 --> 00:10:18,240
[clicking]
200
00:10:34,800 --> 00:10:36,760
- How are you ?
- [Naïm] Hey. How are you?
201
00:10:36,920 --> 00:10:37,720
Hmm.
202
00:10:38,280 --> 00:10:39,720
- Did you sleep well?
- Hmm.
203
00:10:41,400 --> 00:10:43,280
- [Alma] And you?
- Yeah.
204
00:10:45,200 --> 00:10:46,200
[Alex] Océ, it's me.
205
00:10:46,400 --> 00:10:49,960
Listen, here it is,
I wanted to tell you that everything is fine.
206
00:10:50,120 --> 00:10:52,280
I think it will be okay.
207
00:10:53,000 --> 00:10:56,760
I hope you landed safely.
Call me back when you can.
208
00:10:57,240 --> 00:10:59,960
I kiss you. Bye-bye, ciao.
209
00:11:01,000 --> 00:11:04,320
[we break an egg]
210
00:11:20,480 --> 00:11:21,800
Wow, Dad!
211
00:11:22,760 --> 00:11:24,040
Oh, no, no!
212
00:11:24,880 --> 00:11:26,440
All this is not me. I did nothing.
213
00:11:27,160 --> 00:11:28,920
- [Olivier] My dear.
- [Alex] Hot.
214
00:11:29,120 --> 00:11:31,720
Hello. Take a seat.
215
00:11:33,040 --> 00:11:36,320
- [Alma] Did you go to the village?
- [Alex] I like running...
216
00:11:36,480 --> 00:11:38,400
Whoops! Watch out.
217
00:11:38,560 --> 00:11:41,560
- You put some on...
- It doesn't matter.
218
00:11:42,400 --> 00:11:44,920
[Alex] Hurry up.
Cold eggs are bad.
219
00:11:45,120 --> 00:11:47,880
- Yes. Enjoy your meal.
- [Alma] Enjoy your meal.
220
00:11:48,320 --> 00:11:50,240
There is tea and coffee.
221
00:11:50,600 --> 00:11:53,200
- [Olivier] Alex, it's very good.
- THANKS.
222
00:11:53,400 --> 00:11:55,040
Yes, it's true that it's good.
223
00:11:56,760 --> 00:11:58,480
He is also the one who made
fruit salad.
224
00:11:58,680 --> 00:11:59,840
- [Olivier] Can I serve you?
- Yes.
225
00:12:00,000 --> 00:12:02,440
- [Olivier] I serve, Alex!
- [Alex] Thank you.
226
00:12:04,480 --> 00:12:06,200
I thought you didn't know how to cook.
227
00:12:07,600 --> 00:12:10,560
Honestly, I haven't done much.
The products are exceptional.
228
00:12:11,440 --> 00:12:13,520
[Olivier] Here. Can I get you something, Alex?
229
00:12:13,720 --> 00:12:14,640
[Alex] Yes.
230
00:12:16,480 --> 00:12:17,960
You come back whenever you want.
231
00:12:18,520 --> 00:12:19,760
[Olivier]
We will give him a set of keys.
232
00:12:22,760 --> 00:12:23,600
Enjoy your meal!
233
00:12:24,920 --> 00:12:28,080
[a ball bounces]
234
00:12:35,720 --> 00:12:37,840
- [Olivier] Here, my dear.
- THANKS.
235
00:12:42,320 --> 00:12:44,600
- He's doing well.
- Downright.
236
00:12:44,760 --> 00:12:46,640
It's not the same size, but it handles it.
237
00:12:48,720 --> 00:12:49,800
I was talking about Naim.
238
00:12:51,000 --> 00:12:51,840
Ah.
239
00:12:52,840 --> 00:12:54,080
- [Alma] What?
- Nothing.
240
00:12:55,480 --> 00:12:56,640
Stop. I'm not interested in him.
241
00:12:57,800 --> 00:12:58,880
If you say so.
242
00:13:01,240 --> 00:13:04,360
We had something a while ago,
but now it's over.
243
00:13:04,560 --> 00:13:08,200
And then Naïm, I love him. With him,
It's light, we laugh all the time.
244
00:13:09,120 --> 00:13:10,120
He's a good guy, really.
245
00:13:10,800 --> 00:13:14,160
For example, Alex only thinks of himself.
246
00:13:14,320 --> 00:13:17,280
He just works,
he travels all the time.
247
00:13:18,240 --> 00:13:19,080
A bit like you and mom.
248
00:13:24,280 --> 00:13:25,960
I'm afraid I'm like you, actually.
249
00:13:27,360 --> 00:13:28,800
What does that mean?
250
00:13:32,600 --> 00:13:34,920
To put my life aside for someone.
251
00:13:37,560 --> 00:13:40,200
You know, with your mother,
we lived a beautiful love story.
252
00:13:40,640 --> 00:13:42,440
Today, she is a woman...
253
00:13:43,760 --> 00:13:46,240
for whom I have a lot
of tenderness and respect.
254
00:13:47,640 --> 00:13:49,760
I can't believe it
that you still defend her.
255
00:13:49,960 --> 00:13:53,200
I find that the vision
that you have of her is unfair.
256
00:13:53,400 --> 00:13:54,720
- Unfair?
- [Olivier] Yes.
257
00:13:56,240 --> 00:14:00,160
You would benefit from being
less angry with your mother.
258
00:14:02,720 --> 00:14:04,560
Because we are not eternal,
my darling.
259
00:14:10,080 --> 00:14:12,520
Even if it's true
that your father is strong,
260
00:14:12,720 --> 00:14:15,080
a kind of superhero
modern times.
261
00:14:17,040 --> 00:14:18,000
You are my sunshine.
262
00:14:18,160 --> 00:14:20,760
[soft music]
263
00:14:26,280 --> 00:14:30,040
It's been a long time since I played.
With work, I have more time.
264
00:14:30,240 --> 00:14:32,480
- [Alex] Ooh, bad.
- Almost.
265
00:14:35,160 --> 00:14:36,640
I'm happy for you and Alma.
266
00:14:37,840 --> 00:14:39,960
- [Alex] You guys look good together.
- THANKS.
267
00:14:40,640 --> 00:14:42,040
[Naïm] It's true that we get along well.
268
00:14:43,040 --> 00:14:44,840
Anyway,
it wouldn't have worked with me.
269
00:14:48,760 --> 00:14:49,760
How so ?
270
00:14:50,320 --> 00:14:52,280
I don't know. It's just a matter of timing.
271
00:14:55,560 --> 00:14:57,000
[Alex] Do you want to shoot?
272
00:14:57,520 --> 00:14:59,240
- Yeah, go ahead.
- [Alex] Come on.
273
00:15:08,560 --> 00:15:10,680
Too bad. Push your legs harder.
274
00:15:12,400 --> 00:15:15,240
Yeah... I'll stop, actually.
275
00:15:15,600 --> 00:15:16,680
- [Alex] Are you sure?
- Yeah. I'm exhausted.
276
00:15:18,240 --> 00:15:19,080
THANKS.
277
00:15:20,320 --> 00:15:21,640
- To everything!
- To everything!
278
00:15:26,760 --> 00:15:30,520
I don't know why anymore,
I said it was a double date.
279
00:15:30,720 --> 00:15:32,840
Yes. And I'm here, like an idiot,
280
00:15:33,000 --> 00:15:37,320
to have to pretend to be
with the unknown sports teacher.
281
00:15:37,520 --> 00:15:40,920
The teacher, Ian, was like, "Baby!"
While he...
282
00:15:41,120 --> 00:15:44,360
- Did he call you "baby"?
- Yes. I wasn't well. It's not funny.
283
00:15:47,320 --> 00:15:49,360
It was our first date too.
284
00:15:49,560 --> 00:15:52,000
Oh, OK, OK!
285
00:15:52,400 --> 00:15:54,880
Damn, she's amazing,
this weed, Olivier.
286
00:15:55,560 --> 00:15:57,240
[Olivier] We had planted it
287
00:15:57,440 --> 00:15:59,760
with Alma's mother.
288
00:15:59,920 --> 00:16:02,440
It was our guilty sin of the evening.
289
00:16:02,600 --> 00:16:04,000
It was family life.
290
00:16:05,080 --> 00:16:07,440
By the way, speaking of family, Naïm,
291
00:16:08,920 --> 00:16:11,360
Alma m'a dit
that she had met yours
292
00:16:11,720 --> 00:16:13,560
and that she had adored them.
293
00:16:13,920 --> 00:16:14,880
Oh yes ?
294
00:16:15,040 --> 00:16:18,040
Yeah, listen... They're super cool.
295
00:16:19,040 --> 00:16:22,840
Not to the point of being passed off
a joint after the meal.
296
00:16:23,040 --> 00:16:25,920
I'll give you some weed
to make it spin.
297
00:16:27,160 --> 00:16:28,440
[Olivier] Besides,
about turning...
298
00:16:28,880 --> 00:16:30,200
- Yeah.
- Hold.
299
00:16:32,320 --> 00:16:34,800
And you, where do your parents live?
300
00:16:35,600 --> 00:16:36,680
My parents are dead.
301
00:16:39,440 --> 00:16:40,400
Ah...
302
00:16:40,960 --> 00:16:43,320
I'm sorry.
303
00:16:43,520 --> 00:16:46,320
Don't worry, it wasn't serious.
It was a long time ago, I was a teenager.
304
00:16:46,480 --> 00:16:49,560
My mother died of cancer
and my father from a stroke.
305
00:16:50,120 --> 00:16:51,640
[snickering] Sorry.
306
00:16:52,360 --> 00:16:53,520
- [laugh]
- [Olivier] Sorry.
307
00:16:53,720 --> 00:16:55,040
- [Alma] It's not funny.
- Non.
308
00:16:55,200 --> 00:16:58,040
He died a year later,
almost to the day.
309
00:16:58,760 --> 00:17:00,800
- I think he died of grief.
- [Olivier laughs]
310
00:17:01,280 --> 00:17:03,080
- Dad.
- [Olivier] Sorry.
311
00:17:03,280 --> 00:17:05,200
I have an excuse.
My parents are dead too.
312
00:17:05,400 --> 00:17:09,200
Alma's grandmother, my mother,
died of wickedness.
313
00:17:09,360 --> 00:17:11,280
I'm going to bed. I'm tired.
314
00:17:11,440 --> 00:17:12,720
[Olivier] A witch, this woman.
315
00:17:12,880 --> 00:17:14,560
- I'm coming with you.
- No, no.
316
00:17:14,760 --> 00:17:16,880
- See you later.
- OK.
317
00:17:19,280 --> 00:17:20,720
[Naïm] Olivier, thank you for everything.
318
00:17:20,920 --> 00:17:22,280
- [Naïm] Alex, see you tomorrow.
- Yeah.
319
00:17:22,720 --> 00:17:23,720
[Alex] See you tomorrow, Naïm.
320
00:17:24,840 --> 00:17:26,880
- Kiss.
- [Alma] See you soon.
321
00:17:30,040 --> 00:17:32,480
Okay, come on,
I'm going to bed too.
322
00:17:33,360 --> 00:17:34,560
- [Olivier] Here.
- [Alex] Thank you.
323
00:17:34,760 --> 00:17:36,440
- [Olivier] Hello, my friend.
- HI.
324
00:17:36,640 --> 00:17:38,920
- [Olivier] Good night, children!
- [Alma and Alex] Good night.
325
00:17:44,960 --> 00:17:45,800
You want ?
326
00:17:46,720 --> 00:17:47,640
[Alma] Thank you.
327
00:17:54,800 --> 00:17:57,000
Oh, that's not for you.
328
00:17:57,160 --> 00:17:58,320
Women, women, women.
329
00:17:59,360 --> 00:18:02,680
[Alma coughs in the distance]
330
00:18:02,840 --> 00:18:06,840
[muffled discussions]
331
00:18:12,080 --> 00:18:16,320
[muffled laughter]
332
00:18:16,480 --> 00:18:18,440
[soft music]
333
00:18:19,120 --> 00:18:21,480
What? What's up?
334
00:18:21,920 --> 00:18:23,040
No, it's just...
335
00:18:23,400 --> 00:18:25,720
- Tell me.
- That's what happiness is.
336
00:18:26,160 --> 00:18:28,160
Nature, animals...
337
00:18:29,120 --> 00:18:30,800
A good little firecracker.
338
00:18:30,960 --> 00:18:32,480
Pumpkins.
339
00:18:32,880 --> 00:18:33,960
The simple life.
340
00:18:34,760 --> 00:18:35,840
Well yes.
341
00:18:36,000 --> 00:18:37,440
I'm serious, too.
342
00:18:37,600 --> 00:18:39,280
Yes. Well yes.
343
00:18:39,440 --> 00:18:42,280
It would be... I would see you very well
344
00:18:42,800 --> 00:18:46,360
plant artichokes,
surrounded by pigs on a farm.
345
00:18:46,920 --> 00:18:50,240
And why not?
I could see myself there too.
346
00:18:51,360 --> 00:18:55,320
There were people... How do you say
when we change jobs?
347
00:18:56,320 --> 00:18:58,520
...which are being updated.
348
00:18:59,320 --> 00:19:00,440
- Yeah ?
- Yeah.
349
00:19:01,560 --> 00:19:03,120
I could see myself as a farmer.
350
00:19:05,800 --> 00:19:07,040
- What ?
- Non.
351
00:19:18,800 --> 00:19:20,640
- I'm going to go to bed.
- Yes.
352
00:19:20,800 --> 00:19:22,840
- See you tomorrow.
- Yes, see you tomorrow.
353
00:19:47,720 --> 00:19:53,520
[soft music]
354
00:20:12,360 --> 00:20:14,880
- Olivier, thank you for everything.
- [Olivier] See you soon.
355
00:20:20,920 --> 00:20:22,880
- [Olivier sighs]
- [Alma rite]
356
00:20:26,200 --> 00:20:27,880
- Call me when you arrive.
- Yes.
357
00:20:28,680 --> 00:20:30,480
- Are you taking care of yourself?
- Yes.
358
00:20:35,840 --> 00:20:36,680
[Olivier] Honey?
359
00:20:37,720 --> 00:20:38,640
I love you.
360
00:20:40,560 --> 00:20:41,360
[Olivier laughs]
361
00:21:02,280 --> 00:21:03,080
How are you ?
362
00:21:04,680 --> 00:21:05,800
[Naïm nods]
363
00:21:09,200 --> 00:21:10,200
[Apple] Okay.
364
00:21:20,440 --> 00:21:23,360
[beep]
365
00:21:33,840 --> 00:21:34,640
Are you coming?
366
00:21:36,960 --> 00:21:38,560
I'm going home, finally.
367
00:21:39,000 --> 00:21:42,360
[soft music]
368
00:21:42,520 --> 00:21:43,320
OK.
369
00:21:44,440 --> 00:21:47,200
- Yeah, that's better.
- [Alma] Okay. I'll take my stuff.
370
00:21:47,360 --> 00:21:48,200
Of course.
371
00:21:55,480 --> 00:21:56,280
See you tomorrow.
372
00:21:56,840 --> 00:21:57,800
See you tomorrow.
373
00:21:57,960 --> 00:21:59,880
[upbeat music]
374
00:22:52,000 --> 00:22:54,240
Subtitles: EVA France ST'501
24270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.