All language subtitles for Dear.You.S01E11.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track4_[fre].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:09,400 [soft music] 2 00:00:17,440 --> 00:00:18,240 How are you ? 3 00:00:19,280 --> 00:00:21,040 Don't you feel too much pressure? 4 00:00:21,560 --> 00:00:23,440 No, he's going to love you. 5 00:00:24,640 --> 00:00:27,280 [snoring] 6 00:00:30,400 --> 00:00:31,280 [Naïm sighs] 7 00:00:31,440 --> 00:00:34,440 The other, even when he sleeps, he gets noticed. 8 00:00:36,560 --> 00:00:37,360 Sorry. 9 00:00:38,000 --> 00:00:40,280 Aren't you tired of him intruding? like this, all the time? 10 00:00:40,480 --> 00:00:42,400 It doesn't stick around, I suggested he come. 11 00:00:44,680 --> 00:00:45,760 He is not well. 12 00:00:50,320 --> 00:00:51,120 Yeah. 13 00:00:51,720 --> 00:00:58,400 [soft music] 14 00:01:06,320 --> 00:01:08,640 Leave it, leave it, I'll do it. It'll be OK. 15 00:01:08,800 --> 00:01:09,680 THANKS. 16 00:01:18,640 --> 00:01:22,000 - [Alex] Wow. That's pretty. - [Naïm] That's true. And it's big! 17 00:01:24,520 --> 00:01:26,480 Go ahead. Thanks. 18 00:01:28,360 --> 00:01:31,000 [Olivier] Oh my, the princess! 19 00:01:31,480 --> 00:01:32,640 It's you! 20 00:01:34,400 --> 00:01:35,800 [Alex] Hello. Alex. 21 00:01:36,000 --> 00:01:36,960 - Delighted. - [Olivier] Nice to meet you. 22 00:01:37,120 --> 00:01:37,920 Hello. Naïm. 23 00:01:38,120 --> 00:01:39,520 - Delighted. - [Naïm] Nice to meet you. 24 00:01:40,200 --> 00:01:42,760 My name is Olivier, Alma's dad, of course. 25 00:01:44,040 --> 00:01:47,320 - Place the bags in front of the door. - [Alex] Very well, thank you. 26 00:01:51,240 --> 00:01:52,440 Which one is your darling? 27 00:01:52,640 --> 00:01:53,920 [Alma] It's him, Naïm. 28 00:01:56,240 --> 00:01:57,920 OK, OK, OK. 29 00:01:58,080 --> 00:01:59,000 Stop. 30 00:02:02,880 --> 00:02:05,040 You have a very nice house. 31 00:02:05,240 --> 00:02:07,080 Thank you. Visit, take a tour. 32 00:02:07,280 --> 00:02:08,600 - I can ? - [Olivier] Of course. 33 00:02:13,480 --> 00:02:14,680 Nice vegetables. 34 00:02:14,880 --> 00:02:17,400 - Look at the shape of this carrot. - Yeah. 35 00:02:17,600 --> 00:02:20,120 - [Naïm] Where do they come from? - He's a producer, Mathias, a friend. 36 00:02:20,280 --> 00:02:21,680 He does everything with his wife. 37 00:02:21,880 --> 00:02:23,000 [Olivier] It’s 100% organic. 38 00:02:23,560 --> 00:02:24,560 Do you cook? 39 00:02:24,760 --> 00:02:25,560 Yes, a little. 40 00:02:26,080 --> 00:02:26,920 [Naïm] Yeah. 41 00:02:27,480 --> 00:02:29,200 Besides, tonight, I can help you prepare the meal. 42 00:02:29,640 --> 00:02:31,240 We'll start right away. 43 00:02:32,040 --> 00:02:33,040 Are you putting this in the entryway? 44 00:02:33,240 --> 00:02:34,800 Alright, it works. 45 00:02:37,640 --> 00:02:38,760 How beautiful you are, my darling! 46 00:02:39,320 --> 00:02:40,680 You too are very handsome. 47 00:02:40,840 --> 00:02:42,400 - I will help you. - You're not doing anything at all. 48 00:02:42,600 --> 00:02:44,680 You're going to enjoy yourself, you're going to settle in. 49 00:02:51,480 --> 00:02:52,440 - [Olivier] Naïm! - Yes. 50 00:02:52,600 --> 00:02:55,040 - [Olivier] Second trip. - Alright. 51 00:03:01,080 --> 00:03:02,040 How are you ? 52 00:03:02,880 --> 00:03:03,880 I don't really know. 53 00:03:07,840 --> 00:03:08,960 Do you want to talk about it? 54 00:03:10,520 --> 00:03:11,600 No, not really. 55 00:03:13,960 --> 00:03:14,840 But thank you. 56 00:03:15,680 --> 00:03:17,400 It feels good to be here. 57 00:03:18,280 --> 00:03:20,320 In nature, breathing fresh air. 58 00:03:22,200 --> 00:03:23,280 Fuck! 59 00:03:23,720 --> 00:03:24,840 [Alma rite] 60 00:03:25,000 --> 00:03:26,440 [Alex] Damn, I'm stuck. 61 00:03:26,920 --> 00:03:28,040 [they laugh] 62 00:03:28,200 --> 00:03:30,560 - Help me. - I can... I'm trying. 63 00:03:31,080 --> 00:03:33,880 Oh, fuck! Shit! 64 00:03:34,320 --> 00:03:35,680 Help me up. 65 00:03:35,840 --> 00:03:38,840 - But you're disgusting. - I'm disgusting. Help me. 66 00:03:40,040 --> 00:03:41,240 Fuck! 67 00:03:41,600 --> 00:03:42,640 - How are you ? - Yes. 68 00:03:42,840 --> 00:03:45,560 Well, no, actually! It's not going well at all. 69 00:03:46,040 --> 00:03:48,960 It's not going well at all, even. And I say yes... 70 00:03:49,400 --> 00:03:51,840 [efforts] 71 00:03:52,000 --> 00:03:54,040 [soft music] 72 00:03:54,240 --> 00:03:56,040 - Is there a shower? - Well no. 73 00:03:56,560 --> 00:03:59,040 - [Alex] Super. - [Alma] I don't have a shower. 74 00:04:00,200 --> 00:04:01,840 [Olivier] It makes beautiful plates. 75 00:04:02,040 --> 00:04:04,040 - Enjoy your food. - Thank you. Enjoy your meal. 76 00:04:07,040 --> 00:04:08,000 Hmm ! 77 00:04:08,720 --> 00:04:10,840 Ah... That's great. 78 00:04:11,040 --> 00:04:14,320 It's not my fault. The products are exceptional. 79 00:04:14,520 --> 00:04:17,200 Don't flatter me. I won't fall for it. 80 00:04:17,360 --> 00:04:18,880 This time, it makes a difference. 81 00:04:19,080 --> 00:04:20,720 - [Naïm] Really. - [Olivier] It's the sauce. 82 00:04:20,920 --> 00:04:23,680 With this, you could be a chef. This sauce is special. 83 00:04:23,880 --> 00:04:26,680 You flatter me. It's true. that there is a secret ingredient. 84 00:04:26,880 --> 00:04:29,320 You see? Chefs always have a secret. 85 00:04:29,480 --> 00:04:32,960 That's right, Olivier. Even under torture, I wouldn't say anything. 86 00:04:33,400 --> 00:04:34,640 It's very good, It's thyme flower. 87 00:04:38,280 --> 00:04:39,080 [Olivier] Is that it, Naïm? 88 00:04:39,720 --> 00:04:40,640 That's it. 89 00:04:41,240 --> 00:04:43,040 Hats off. What a palace! 90 00:04:44,000 --> 00:04:47,960 By going around the restaurants gastronomic, we end up... 91 00:04:49,240 --> 00:04:51,320 by developing a certain sensitivity. 92 00:04:53,280 --> 00:04:56,320 He's not usually so pretentious. He is nice. 93 00:04:56,520 --> 00:04:57,720 [Olivier laughs] 94 00:04:57,920 --> 00:04:59,960 It's been over a month that you're at the Folies. 95 00:05:00,520 --> 00:05:01,680 Yes. It's not wrong. 96 00:05:01,880 --> 00:05:02,960 - A month? - Yes. 97 00:05:03,120 --> 00:05:04,720 And you didn't take an apartment? 98 00:05:05,760 --> 00:05:06,560 Well no. 99 00:05:07,200 --> 00:05:10,840 Because I wouldn't have had the quality on duty at the Folies. 100 00:05:11,600 --> 00:05:12,400 [Naïm coughs] 101 00:05:14,200 --> 00:05:17,480 Because we are a great team in the hotel. 102 00:05:17,640 --> 00:05:18,440 [Naïm nods] 103 00:05:19,760 --> 00:05:21,400 It's really amazing. 104 00:05:21,600 --> 00:05:22,400 THANKS. 105 00:05:23,720 --> 00:05:26,120 - [Olivier] Chrono. - [Alex] Yeah, wait. 106 00:05:27,520 --> 00:05:28,440 [Alex] OK. 107 00:05:28,840 --> 00:05:30,680 [Naïm] OK, a ball. A soccer player. 108 00:05:30,880 --> 00:05:32,000 A football celebration. 109 00:05:33,040 --> 00:05:34,960 - Kylian Mbappé. - Yes ! 110 00:05:35,160 --> 00:05:35,960 Take another one! 111 00:05:36,160 --> 00:05:37,520 A hat, hair... 112 00:05:37,720 --> 00:05:39,760 OK, hair with s... 113 00:05:39,960 --> 00:05:41,000 That's not hair. 114 00:05:41,200 --> 00:05:42,320 [Naïm] I don't know! 115 00:05:42,520 --> 00:05:43,560 - [ringtone] - [Olivier] Top, finished. 116 00:05:44,040 --> 00:05:45,480 [Alma] Yes, I have it! 117 00:05:45,680 --> 00:05:47,280 - Pulp Fiction. - [Olivier] Very good. 118 00:05:47,440 --> 00:05:48,920 That's how it works. 119 00:05:50,120 --> 00:05:51,120 - Thomas Pesquet. - [Ringtone] 120 00:05:51,280 --> 00:05:52,360 [Olivier] Good! Who are the bosses? 121 00:05:53,520 --> 00:05:54,280 Charlie Chaplin ? 122 00:05:55,000 --> 00:05:55,800 [Alex] A silent film. 123 00:05:56,000 --> 00:05:56,720 Oui. The Artist ? 124 00:05:56,920 --> 00:05:58,080 - Yes ! - Yes ! 125 00:05:58,880 --> 00:06:00,280 - Jurassic Park ? - [Naïm] Yes, perfect. 126 00:06:00,480 --> 00:06:01,760 - [Olivier] A bird. - [Naïm] I have it. 127 00:06:01,960 --> 00:06:03,040 - Tinkerbell? - Yes ! 128 00:06:03,240 --> 00:06:04,240 [Olivier] A boxer. Mohamed Ali? 129 00:06:04,440 --> 00:06:05,240 Cassius Clay. 130 00:06:05,440 --> 00:06:06,640 - Yes ! - [Olivier] CHRISTMAS! 131 00:06:11,720 --> 00:06:12,520 It's minimalist. 132 00:06:15,200 --> 00:06:16,280 T'as l'air perdue. 133 00:06:16,920 --> 00:06:17,720 [ringtone] 134 00:06:17,920 --> 00:06:18,920 And that's it. 135 00:06:19,520 --> 00:06:21,800 - [laughs] - [Olivier] It went by really quickly. 136 00:06:22,480 --> 00:06:25,080 [Naïm] Hey! That's what we wanted to see. 137 00:06:25,280 --> 00:06:26,120 He is a man. 138 00:06:27,440 --> 00:06:28,680 It's over. 139 00:06:28,880 --> 00:06:31,080 - [Olivier] Look at him! - [Naïm] Dirty Dancing ! 140 00:06:31,280 --> 00:06:32,640 Yes ! 141 00:06:34,160 --> 00:06:36,320 - Claude François! - Yeah ! 142 00:06:52,840 --> 00:06:55,480 She sends you a lot of them, postcards, your mother. 143 00:06:55,680 --> 00:06:58,320 Yeah. But she never took me anywhere. 144 00:07:00,800 --> 00:07:01,800 Uh am... 145 00:07:05,720 --> 00:07:06,880 And what is this? 146 00:07:08,280 --> 00:07:11,120 - It's nothing, nothing at all. - [Naïm] Nothing at all? 147 00:07:11,320 --> 00:07:12,960 That's a leotard. 148 00:07:13,440 --> 00:07:16,120 - It looks like it. - What were you doing? Gymnastics? 149 00:07:16,280 --> 00:07:17,080 Non. 150 00:07:17,280 --> 00:07:18,200 Non ? 151 00:07:18,360 --> 00:07:20,320 Figure skating? 152 00:07:21,320 --> 00:07:22,120 Yes. 153 00:07:22,320 --> 00:07:25,160 - But no! Seriously? - [Alma] Exactly. 154 00:07:25,320 --> 00:07:26,640 When I was 10 years old. 155 00:07:26,800 --> 00:07:30,400 You were doing dive jumps, back and forth somersaults... 156 00:07:30,560 --> 00:07:33,280 - Pirouettes. - Pirouettes! 157 00:07:33,440 --> 00:07:35,000 Unbelievable, OK. 158 00:07:35,160 --> 00:07:37,720 So, you wouldn't make me a little demo? 159 00:07:38,080 --> 00:07:40,320 Ooh... No. There is no... 160 00:07:40,520 --> 00:07:42,880 Yes, there is space, already. 161 00:07:43,400 --> 00:07:45,320 Plus, look, there are bleachers. 162 00:07:45,520 --> 00:07:46,800 - [she laughs] - Hop. 163 00:07:46,960 --> 00:07:48,520 You're going to do that to me here. 164 00:07:49,240 --> 00:07:53,520 OK, but you have to imagine with the ice rink, the skates... 165 00:07:53,680 --> 00:07:57,720 Don't worry, I imagine everything about you. Skating, go on, let's go. 166 00:07:58,360 --> 00:08:00,200 - [Apple] Okay. - I'm looking at you. 167 00:08:00,360 --> 00:08:02,160 - [Alma] It's impressive. - Go ahead, I can't wait. 168 00:08:02,320 --> 00:08:03,720 - Stop laughing. - Okay, sorry. 169 00:08:03,920 --> 00:08:05,680 - It's not funny. - Go ahead, try it. 170 00:08:06,640 --> 00:08:08,280 - OK, ouh is! - Sorry, excuse me. 171 00:08:08,440 --> 00:08:10,320 - You're going to hurt yourself. - Pardon. 172 00:08:10,480 --> 00:08:11,440 Come here. 173 00:08:12,400 --> 00:08:15,600 - As long as I'm here. - Yes, we might as well enjoy it. 174 00:08:18,760 --> 00:08:20,360 I'm glad to be here. 175 00:08:20,520 --> 00:08:21,680 Oh yes... 176 00:08:21,880 --> 00:08:22,960 OK, agreed. 177 00:08:23,400 --> 00:08:24,640 [he laughs] 178 00:08:24,840 --> 00:08:26,320 Aren't you afraid your father will hear us? 179 00:08:26,480 --> 00:08:27,720 Don't talk about my father. 180 00:08:27,880 --> 00:08:30,000 - I don't know why... - Pardon. 181 00:08:30,160 --> 00:08:33,000 - Well yes! - I didn't say anything. Forget it, forget it. 182 00:08:33,160 --> 00:08:34,720 [soft music] 183 00:08:47,920 --> 00:08:48,720 Hold. 184 00:08:50,120 --> 00:08:51,560 I got you a cushion. 185 00:08:51,920 --> 00:08:54,600 - It's not luxury, but... - That's perfect, thank you. 186 00:08:55,920 --> 00:08:57,840 - Good night. - Good night. 187 00:08:58,000 --> 00:08:59,520 Come on, cool. See you tomorrow. 188 00:09:02,000 --> 00:09:05,640 [muffled discussions] 189 00:09:05,840 --> 00:09:07,880 - [laughs] - What are you doing? You're crazy! 190 00:09:08,040 --> 00:09:09,640 - You're crazy, never! - What ? 191 00:09:09,800 --> 00:09:11,440 - No guillis. - But it's okay! 192 00:09:11,600 --> 00:09:12,920 - No way. - What ? 193 00:09:13,760 --> 00:09:18,680 [muffled discussions] 194 00:09:18,880 --> 00:09:21,760 [chirps] 195 00:09:32,760 --> 00:09:36,160 [muffled pop music] 196 00:09:41,440 --> 00:09:44,200 [pop music] 197 00:09:59,760 --> 00:10:00,600 [ringtone] 198 00:10:10,600 --> 00:10:11,440 [ringtone] 199 00:10:16,080 --> 00:10:18,240 [clicking] 200 00:10:34,800 --> 00:10:36,760 - How are you ? - [Naïm] Hey. How are you? 201 00:10:36,920 --> 00:10:37,720 Hmm. 202 00:10:38,280 --> 00:10:39,720 - Did you sleep well? - Hmm. 203 00:10:41,400 --> 00:10:43,280 - [Alma] And you? - Yeah. 204 00:10:45,200 --> 00:10:46,200 [Alex] Océ, it's me. 205 00:10:46,400 --> 00:10:49,960 Listen, here it is, I wanted to tell you that everything is fine. 206 00:10:50,120 --> 00:10:52,280 I think it will be okay. 207 00:10:53,000 --> 00:10:56,760 I hope you landed safely. Call me back when you can. 208 00:10:57,240 --> 00:10:59,960 I kiss you. Bye-bye, ciao. 209 00:11:01,000 --> 00:11:04,320 [we break an egg] 210 00:11:20,480 --> 00:11:21,800 Wow, Dad! 211 00:11:22,760 --> 00:11:24,040 Oh, no, no! 212 00:11:24,880 --> 00:11:26,440 All this is not me. I did nothing. 213 00:11:27,160 --> 00:11:28,920 - [Olivier] My dear. - [Alex] Hot. 214 00:11:29,120 --> 00:11:31,720 Hello. Take a seat. 215 00:11:33,040 --> 00:11:36,320 - [Alma] Did you go to the village? - [Alex] I like running... 216 00:11:36,480 --> 00:11:38,400 Whoops! Watch out. 217 00:11:38,560 --> 00:11:41,560 - You put some on... - It doesn't matter. 218 00:11:42,400 --> 00:11:44,920 [Alex] Hurry up. Cold eggs are bad. 219 00:11:45,120 --> 00:11:47,880 - Yes. Enjoy your meal. - [Alma] Enjoy your meal. 220 00:11:48,320 --> 00:11:50,240 There is tea and coffee. 221 00:11:50,600 --> 00:11:53,200 - [Olivier] Alex, it's very good. - THANKS. 222 00:11:53,400 --> 00:11:55,040 Yes, it's true that it's good. 223 00:11:56,760 --> 00:11:58,480 He is also the one who made fruit salad. 224 00:11:58,680 --> 00:11:59,840 - [Olivier] Can I serve you? - Yes. 225 00:12:00,000 --> 00:12:02,440 - [Olivier] I serve, Alex! - [Alex] Thank you. 226 00:12:04,480 --> 00:12:06,200 I thought you didn't know how to cook. 227 00:12:07,600 --> 00:12:10,560 Honestly, I haven't done much. The products are exceptional. 228 00:12:11,440 --> 00:12:13,520 [Olivier] Here. Can I get you something, Alex? 229 00:12:13,720 --> 00:12:14,640 [Alex] Yes. 230 00:12:16,480 --> 00:12:17,960 You come back whenever you want. 231 00:12:18,520 --> 00:12:19,760 [Olivier] We will give him a set of keys. 232 00:12:22,760 --> 00:12:23,600 Enjoy your meal! 233 00:12:24,920 --> 00:12:28,080 [a ball bounces] 234 00:12:35,720 --> 00:12:37,840 - [Olivier] Here, my dear. - THANKS. 235 00:12:42,320 --> 00:12:44,600 - He's doing well. - Downright. 236 00:12:44,760 --> 00:12:46,640 It's not the same size, but it handles it. 237 00:12:48,720 --> 00:12:49,800 I was talking about Naim. 238 00:12:51,000 --> 00:12:51,840 Ah. 239 00:12:52,840 --> 00:12:54,080 - [Alma] What? - Nothing. 240 00:12:55,480 --> 00:12:56,640 Stop. I'm not interested in him. 241 00:12:57,800 --> 00:12:58,880 If you say so. 242 00:13:01,240 --> 00:13:04,360 We had something a while ago, but now it's over. 243 00:13:04,560 --> 00:13:08,200 And then Naïm, I love him. With him, It's light, we laugh all the time. 244 00:13:09,120 --> 00:13:10,120 He's a good guy, really. 245 00:13:10,800 --> 00:13:14,160 For example, Alex only thinks of himself. 246 00:13:14,320 --> 00:13:17,280 He just works, he travels all the time. 247 00:13:18,240 --> 00:13:19,080 A bit like you and mom. 248 00:13:24,280 --> 00:13:25,960 I'm afraid I'm like you, actually. 249 00:13:27,360 --> 00:13:28,800 What does that mean? 250 00:13:32,600 --> 00:13:34,920 To put my life aside for someone. 251 00:13:37,560 --> 00:13:40,200 You know, with your mother, we lived a beautiful love story. 252 00:13:40,640 --> 00:13:42,440 Today, she is a woman... 253 00:13:43,760 --> 00:13:46,240 for whom I have a lot of tenderness and respect. 254 00:13:47,640 --> 00:13:49,760 I can't believe it that you still defend her. 255 00:13:49,960 --> 00:13:53,200 I find that the vision that you have of her is unfair. 256 00:13:53,400 --> 00:13:54,720 - Unfair? - [Olivier] Yes. 257 00:13:56,240 --> 00:14:00,160 You would benefit from being less angry with your mother. 258 00:14:02,720 --> 00:14:04,560 Because we are not eternal, my darling. 259 00:14:10,080 --> 00:14:12,520 Even if it's true that your father is strong, 260 00:14:12,720 --> 00:14:15,080 a kind of superhero modern times. 261 00:14:17,040 --> 00:14:18,000 You are my sunshine. 262 00:14:18,160 --> 00:14:20,760 [soft music] 263 00:14:26,280 --> 00:14:30,040 It's been a long time since I played. With work, I have more time. 264 00:14:30,240 --> 00:14:32,480 - [Alex] Ooh, bad. - Almost. 265 00:14:35,160 --> 00:14:36,640 I'm happy for you and Alma. 266 00:14:37,840 --> 00:14:39,960 - [Alex] You guys look good together. - THANKS. 267 00:14:40,640 --> 00:14:42,040 [Naïm] It's true that we get along well. 268 00:14:43,040 --> 00:14:44,840 Anyway, it wouldn't have worked with me. 269 00:14:48,760 --> 00:14:49,760 How so ? 270 00:14:50,320 --> 00:14:52,280 I don't know. It's just a matter of timing. 271 00:14:55,560 --> 00:14:57,000 [Alex] Do you want to shoot? 272 00:14:57,520 --> 00:14:59,240 - Yeah, go ahead. - [Alex] Come on. 273 00:15:08,560 --> 00:15:10,680 Too bad. Push your legs harder. 274 00:15:12,400 --> 00:15:15,240 Yeah... I'll stop, actually. 275 00:15:15,600 --> 00:15:16,680 - [Alex] Are you sure? - Yeah. I'm exhausted. 276 00:15:18,240 --> 00:15:19,080 THANKS. 277 00:15:20,320 --> 00:15:21,640 - To everything! - To everything! 278 00:15:26,760 --> 00:15:30,520 I don't know why anymore, I said it was a double date. 279 00:15:30,720 --> 00:15:32,840 Yes. And I'm here, like an idiot, 280 00:15:33,000 --> 00:15:37,320 to have to pretend to be with the unknown sports teacher. 281 00:15:37,520 --> 00:15:40,920 The teacher, Ian, was like, "Baby!" While he... 282 00:15:41,120 --> 00:15:44,360 - Did he call you "baby"? - Yes. I wasn't well. It's not funny. 283 00:15:47,320 --> 00:15:49,360 It was our first date too. 284 00:15:49,560 --> 00:15:52,000 Oh, OK, OK! 285 00:15:52,400 --> 00:15:54,880 Damn, she's amazing, this weed, Olivier. 286 00:15:55,560 --> 00:15:57,240 [Olivier] We had planted it 287 00:15:57,440 --> 00:15:59,760 with Alma's mother. 288 00:15:59,920 --> 00:16:02,440 It was our guilty sin of the evening. 289 00:16:02,600 --> 00:16:04,000 It was family life. 290 00:16:05,080 --> 00:16:07,440 By the way, speaking of family, Naïm, 291 00:16:08,920 --> 00:16:11,360 Alma m'a dit that she had met yours 292 00:16:11,720 --> 00:16:13,560 and that she had adored them. 293 00:16:13,920 --> 00:16:14,880 Oh yes ? 294 00:16:15,040 --> 00:16:18,040 Yeah, listen... They're super cool. 295 00:16:19,040 --> 00:16:22,840 Not to the point of being passed off a joint after the meal. 296 00:16:23,040 --> 00:16:25,920 I'll give you some weed to make it spin. 297 00:16:27,160 --> 00:16:28,440 [Olivier] Besides, about turning... 298 00:16:28,880 --> 00:16:30,200 - Yeah. - Hold. 299 00:16:32,320 --> 00:16:34,800 And you, where do your parents live? 300 00:16:35,600 --> 00:16:36,680 My parents are dead. 301 00:16:39,440 --> 00:16:40,400 Ah... 302 00:16:40,960 --> 00:16:43,320 I'm sorry. 303 00:16:43,520 --> 00:16:46,320 Don't worry, it wasn't serious. It was a long time ago, I was a teenager. 304 00:16:46,480 --> 00:16:49,560 My mother died of cancer and my father from a stroke. 305 00:16:50,120 --> 00:16:51,640 [snickering] Sorry. 306 00:16:52,360 --> 00:16:53,520 - [laugh] - [Olivier] Sorry. 307 00:16:53,720 --> 00:16:55,040 - [Alma] It's not funny. - Non. 308 00:16:55,200 --> 00:16:58,040 He died a year later, almost to the day. 309 00:16:58,760 --> 00:17:00,800 - I think he died of grief. - [Olivier laughs] 310 00:17:01,280 --> 00:17:03,080 - Dad. - [Olivier] Sorry. 311 00:17:03,280 --> 00:17:05,200 I have an excuse. My parents are dead too. 312 00:17:05,400 --> 00:17:09,200 Alma's grandmother, my mother, died of wickedness. 313 00:17:09,360 --> 00:17:11,280 I'm going to bed. I'm tired. 314 00:17:11,440 --> 00:17:12,720 [Olivier] A witch, this woman. 315 00:17:12,880 --> 00:17:14,560 - I'm coming with you. - No, no. 316 00:17:14,760 --> 00:17:16,880 - See you later. - OK. 317 00:17:19,280 --> 00:17:20,720 [Naïm] Olivier, thank you for everything. 318 00:17:20,920 --> 00:17:22,280 - [Naïm] Alex, see you tomorrow. - Yeah. 319 00:17:22,720 --> 00:17:23,720 [Alex] See you tomorrow, Naïm. 320 00:17:24,840 --> 00:17:26,880 - Kiss. - [Alma] See you soon. 321 00:17:30,040 --> 00:17:32,480 Okay, come on, I'm going to bed too. 322 00:17:33,360 --> 00:17:34,560 - [Olivier] Here. - [Alex] Thank you. 323 00:17:34,760 --> 00:17:36,440 - [Olivier] Hello, my friend. - HI. 324 00:17:36,640 --> 00:17:38,920 - [Olivier] Good night, children! - [Alma and Alex] Good night. 325 00:17:44,960 --> 00:17:45,800 You want ? 326 00:17:46,720 --> 00:17:47,640 [Alma] Thank you. 327 00:17:54,800 --> 00:17:57,000 Oh, that's not for you. 328 00:17:57,160 --> 00:17:58,320 Women, women, women. 329 00:17:59,360 --> 00:18:02,680 [Alma coughs in the distance] 330 00:18:02,840 --> 00:18:06,840 [muffled discussions] 331 00:18:12,080 --> 00:18:16,320 [muffled laughter] 332 00:18:16,480 --> 00:18:18,440 [soft music] 333 00:18:19,120 --> 00:18:21,480 What? What's up? 334 00:18:21,920 --> 00:18:23,040 No, it's just... 335 00:18:23,400 --> 00:18:25,720 - Tell me. - That's what happiness is. 336 00:18:26,160 --> 00:18:28,160 Nature, animals... 337 00:18:29,120 --> 00:18:30,800 A good little firecracker. 338 00:18:30,960 --> 00:18:32,480 Pumpkins. 339 00:18:32,880 --> 00:18:33,960 The simple life. 340 00:18:34,760 --> 00:18:35,840 Well yes. 341 00:18:36,000 --> 00:18:37,440 I'm serious, too. 342 00:18:37,600 --> 00:18:39,280 Yes. Well yes. 343 00:18:39,440 --> 00:18:42,280 It would be... I would see you very well 344 00:18:42,800 --> 00:18:46,360 plant artichokes, surrounded by pigs on a farm. 345 00:18:46,920 --> 00:18:50,240 And why not? I could see myself there too. 346 00:18:51,360 --> 00:18:55,320 There were people... How do you say when we change jobs? 347 00:18:56,320 --> 00:18:58,520 ...which are being updated. 348 00:18:59,320 --> 00:19:00,440 - Yeah ? - Yeah. 349 00:19:01,560 --> 00:19:03,120 I could see myself as a farmer. 350 00:19:05,800 --> 00:19:07,040 - What ? - Non. 351 00:19:18,800 --> 00:19:20,640 - I'm going to go to bed. - Yes. 352 00:19:20,800 --> 00:19:22,840 - See you tomorrow. - Yes, see you tomorrow. 353 00:19:47,720 --> 00:19:53,520 [soft music] 354 00:20:12,360 --> 00:20:14,880 - Olivier, thank you for everything. - [Olivier] See you soon. 355 00:20:20,920 --> 00:20:22,880 - [Olivier sighs] - [Alma rite] 356 00:20:26,200 --> 00:20:27,880 - Call me when you arrive. - Yes. 357 00:20:28,680 --> 00:20:30,480 - Are you taking care of yourself? - Yes. 358 00:20:35,840 --> 00:20:36,680 [Olivier] Honey? 359 00:20:37,720 --> 00:20:38,640 I love you. 360 00:20:40,560 --> 00:20:41,360 [Olivier laughs] 361 00:21:02,280 --> 00:21:03,080 How are you ? 362 00:21:04,680 --> 00:21:05,800 [Naïm nods] 363 00:21:09,200 --> 00:21:10,200 [Apple] Okay. 364 00:21:20,440 --> 00:21:23,360 [beep] 365 00:21:33,840 --> 00:21:34,640 Are you coming? 366 00:21:36,960 --> 00:21:38,560 I'm going home, finally. 367 00:21:39,000 --> 00:21:42,360 [soft music] 368 00:21:42,520 --> 00:21:43,320 OK. 369 00:21:44,440 --> 00:21:47,200 - Yeah, that's better. - [Alma] Okay. I'll take my stuff. 370 00:21:47,360 --> 00:21:48,200 Of course. 371 00:21:55,480 --> 00:21:56,280 See you tomorrow. 372 00:21:56,840 --> 00:21:57,800 See you tomorrow. 373 00:21:57,960 --> 00:21:59,880 [upbeat music] 374 00:22:52,000 --> 00:22:54,240 Subtitles: EVA France ST'501 24270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.