Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:05,960
[soft music]
2
00:00:19,600 --> 00:00:22,120
Mrs. Blake. Nice to see you again.
3
00:00:22,840 --> 00:00:24,040
Me too.
4
00:00:24,560 --> 00:00:26,400
I feel at home here.
5
00:00:26,600 --> 00:00:28,000
Welcome home.
6
00:00:29,040 --> 00:00:30,640
Take a seat.
7
00:00:32,000 --> 00:00:33,280
Tell me everything.
8
00:00:33,960 --> 00:00:35,840
Sorry, I didn't book.
9
00:00:36,040 --> 00:00:37,760
Do you have a room?
10
00:00:37,920 --> 00:00:40,400
We will always have a room for you.
11
00:00:40,560 --> 00:00:42,320
You are with us until...
12
00:00:42,520 --> 00:00:43,640
I don't know.
13
00:00:44,480 --> 00:00:45,440
And I'm alone.
14
00:00:46,800 --> 00:00:47,600
Alright.
15
00:00:47,800 --> 00:00:51,680
So, I have the Prestige suite
which is available.
16
00:00:51,840 --> 00:00:53,040
It's your favorite.
17
00:00:53,600 --> 00:00:54,760
You know everything.
18
00:00:54,920 --> 00:00:57,040
-You saved my life.
-Formidable.
19
00:00:57,800 --> 00:01:00,840
And there you have it. Leave your luggage.
I take care of everything.
20
00:01:01,040 --> 00:01:02,880
Welcome to the Folly, Mrs. Blake.
21
00:01:03,840 --> 00:01:04,720
-Louise.
22
00:01:05,640 --> 00:01:07,280
Welcome to Folie, Louise.
23
00:01:08,280 --> 00:01:09,520
[upbeat music]
24
00:01:09,720 --> 00:01:11,800
Can you take a look at the CVs?
25
00:01:11,960 --> 00:01:14,480
I'll try. I'm overwhelmed, but...
26
00:01:14,640 --> 00:01:16,880
That's what we're recruiting for, right?
27
00:01:17,040 --> 00:01:20,560
The first is recommended by Josephine.
I'm counting on you.
28
00:01:21,920 --> 00:01:22,880
Alright.
29
00:01:40,560 --> 00:01:42,160
[Alma] You're making a face.
30
00:01:46,360 --> 00:01:48,320
-Is he Isa's boyfriend?
-[Sam] Yes.
31
00:01:48,480 --> 00:01:49,360
Not great.
32
00:01:50,240 --> 00:01:51,480
He has a dickhead.
33
00:01:52,280 --> 00:01:53,720
He is a neurosurgeon.
34
00:01:54,600 --> 00:01:56,480
He must be super annoying.
35
00:01:58,160 --> 00:02:00,120
It's Lou's birthday,
36
00:02:00,320 --> 00:02:02,240
he brought them to Parc Astérix.
37
00:02:02,440 --> 00:02:03,280
Annoying, huh?
38
00:02:04,040 --> 00:02:06,000
You have to be desperate.
39
00:02:06,160 --> 00:02:09,520
At 15, you want to go
at Parc Astérix with your friends.
40
00:02:10,520 --> 00:02:13,800
Yeah... Did you want something?
41
00:02:14,440 --> 00:02:17,520
Why Mrs. Blake's file
has been deleted?
42
00:02:18,880 --> 00:02:21,240
It happens from time to time.
43
00:02:22,080 --> 00:02:26,360
Be careful, Alma.
We are not allowed to disclose this.
44
00:02:26,960 --> 00:02:29,680
Yes, I know. I wanted to...
45
00:02:29,880 --> 00:02:33,520
Yes, I know that.
So that's why I'm telling you.
46
00:02:36,240 --> 00:02:37,040
Anything else?
47
00:02:37,240 --> 00:02:38,120
Non.
48
00:02:40,960 --> 00:02:43,400
[upbeat music]
49
00:02:52,600 --> 00:02:53,400
[Ian] There you go.
50
00:02:54,160 --> 00:02:56,760
Does it sting in your shoulders?
It's good.
51
00:02:59,360 --> 00:03:01,800
This story is so weird.
52
00:03:01,960 --> 00:03:03,240
Even Sam is weird.
53
00:03:04,360 --> 00:03:06,320
He was the one who deleted the file.
54
00:03:06,520 --> 00:03:09,640
He turns me on so much.
It's very complicated there.
55
00:03:11,280 --> 00:03:12,720
You're not listening to me at all.
56
00:03:13,520 --> 00:03:15,960
Huh? Yeah, no, but yes, seriously.
57
00:03:16,640 --> 00:03:17,560
Serious what?
58
00:03:17,760 --> 00:03:20,800
Alone.
He is the only one who can erase the information.
59
00:03:21,440 --> 00:03:23,160
And he's always been weird.
60
00:03:23,360 --> 00:03:26,200
Since he got dumped,
he is boring
61
00:03:26,400 --> 00:03:28,320
talking about his girlfriend 24/7.
62
00:03:28,480 --> 00:03:31,880
It's horrible what he went through.
You have no heart?
63
00:03:32,040 --> 00:03:33,080
[she laughs]
64
00:03:33,240 --> 00:03:35,280
That's what Naïm says about you.
65
00:03:35,480 --> 00:03:36,360
What ?
66
00:03:36,560 --> 00:03:41,280
The guy made you a chackchouka
with a dessert statement
67
00:03:41,440 --> 00:03:42,880
and you leave him hanging.
68
00:03:43,080 --> 00:03:45,000
But which side are you on, actually?
69
00:03:45,200 --> 00:03:46,280
[laugh]
70
00:03:46,440 --> 00:03:49,160
I'm going.
I could stare at him all day.
71
00:03:49,320 --> 00:03:51,880
When I need information,
I ask Manue.
72
00:03:52,080 --> 00:03:54,280
[upbeat music]
73
00:04:19,760 --> 00:04:20,920
[tone]
74
00:04:24,240 --> 00:04:27,960
[Alex] You are on voicemail.
d'Alexandre Blake.
75
00:04:28,120 --> 00:04:28,920
[bip]
76
00:04:29,080 --> 00:04:30,040
It's me.
77
00:04:30,920 --> 00:04:33,640
Oh my god
that you spent the night at the office.
78
00:04:33,800 --> 00:04:35,560
I guess you're still there.
79
00:04:36,920 --> 00:04:38,080
I hope you are doing well.
80
00:04:40,920 --> 00:04:44,480
I know it's a rush, there,
to complete the beta,
81
00:04:46,840 --> 00:04:48,000
more...
82
00:04:49,840 --> 00:04:51,400
call me back, okay?
83
00:04:54,200 --> 00:04:56,080
And get some sleep, it's important.
84
00:04:58,040 --> 00:04:59,080
I miss you.
85
00:05:00,600 --> 00:05:01,560
I love you.
86
00:05:08,840 --> 00:05:09,720
Mme Blake ?
87
00:05:12,440 --> 00:05:13,600
Hello, Emmanuelle.
88
00:05:13,800 --> 00:05:16,080
Sorry, I didn't know you were here.
89
00:05:16,240 --> 00:05:17,760
There is no problem.
90
00:05:17,920 --> 00:05:20,560
I'm done in less than five minutes.
91
00:05:20,720 --> 00:05:22,600
I can come back later.
92
00:05:22,800 --> 00:05:24,640
-Take your time.
-[Emmanuelle] Thank you.
93
00:05:28,800 --> 00:05:31,200
[ominous music]
94
00:05:32,680 --> 00:05:33,480
Is that all?
95
00:05:34,840 --> 00:05:36,000
Yes, that's all.
96
00:05:37,080 --> 00:05:38,520
Why do you want to know?
97
00:05:39,520 --> 00:05:41,600
Like that. Just curiosity.
98
00:05:43,360 --> 00:05:44,160
[Alma] Thank you.
99
00:05:44,680 --> 00:05:46,080
[Emmanuelle] You're welcome.
100
00:05:47,480 --> 00:05:49,800
-I'm having trouble keeping up.
-[Alex] It's simple.
101
00:05:50,000 --> 00:05:52,720
-Louise came the night of her death.
-And ?
102
00:05:52,920 --> 00:05:54,240
And she didn't tell me.
103
00:05:54,400 --> 00:05:57,200
[Océane] We are here
because she took a room?
104
00:05:57,960 --> 00:05:58,800
Super.
105
00:05:59,600 --> 00:06:02,160
If she lied to me about that,
maybe that...
106
00:06:02,360 --> 00:06:04,800
That it is hidden in the closet?
107
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Wake up, Alex, seriously!
108
00:06:07,200 --> 00:06:09,240
We are playing with the future of the box.
109
00:06:09,440 --> 00:06:12,920
The hotel deleted all information
of his last reservation.
110
00:06:13,120 --> 00:06:14,360
You're stuck there.
111
00:06:15,120 --> 00:06:17,040
You're starting to scare me.
112
00:06:17,200 --> 00:06:18,400
It was an accident.
113
00:06:18,600 --> 00:06:22,360
I don't know what you're trying to find,
but that won't bring her back.
114
00:06:25,600 --> 00:06:28,480
Come on, that's enough. We're going back to LA.
115
00:06:29,040 --> 00:06:29,840
Non.
116
00:06:31,560 --> 00:06:34,080
-I won't be able to save you for long.
-[vibrator]
117
00:06:34,240 --> 00:06:35,760
Shareholders are freaking out.
118
00:06:36,600 --> 00:06:38,960
-[Alex] I'll be right back.
-[Océane] Where are you going again?
119
00:06:48,680 --> 00:06:49,600
Hello.
120
00:06:49,800 --> 00:06:50,880
Hello.
121
00:06:52,880 --> 00:06:53,840
[Ian] Are you okay?
122
00:06:54,840 --> 00:06:57,040
Yeah, great. What about you?
123
00:06:58,000 --> 00:06:58,920
Super.
124
00:07:00,880 --> 00:07:01,720
Cool.
125
00:07:02,800 --> 00:07:03,760
Cool.
126
00:07:04,840 --> 00:07:06,120
Sorry for...
127
00:07:06,720 --> 00:07:08,160
No, don't worry.
128
00:07:09,720 --> 00:07:12,240
-[Ian] See you later.
-Yeah, see you later.
129
00:07:12,400 --> 00:07:14,160
[upbeat music]
130
00:07:30,040 --> 00:07:31,160
[Alex] Marie.
131
00:07:32,320 --> 00:07:34,200
Albert. Thank you for being here.
132
00:07:35,320 --> 00:07:38,160
Did you have a good trip?
Not too many people?
133
00:07:38,520 --> 00:07:39,440
[Marie] I'm fine.
134
00:07:39,640 --> 00:07:41,720
Do you want something to drink?
135
00:07:42,720 --> 00:07:44,160
Let's get straight to the point.
136
00:07:45,400 --> 00:07:47,400
-Alright.
-[Marie] Why are we here?
137
00:07:48,840 --> 00:07:50,560
I need to understand things.
138
00:07:51,240 --> 00:07:52,160
As ?
139
00:07:52,960 --> 00:07:54,680
Like the evening when Louise is...
140
00:07:57,480 --> 00:07:59,840
Why did she sleep here, anyway?
141
00:08:01,520 --> 00:08:04,440
We were doing some work.
There was noise.
142
00:08:04,600 --> 00:08:06,600
She wanted some peace and quiet.
143
00:08:07,080 --> 00:08:08,920
You had to be interested in her.
144
00:08:10,360 --> 00:08:11,800
What does that mean?
145
00:08:12,480 --> 00:08:14,040
It seems clear, though.
146
00:08:14,600 --> 00:08:18,240
She followed you to Los Angeles.
And you left her all alone.
147
00:08:18,440 --> 00:08:20,720
Far from his family, far from his friends.
148
00:08:20,880 --> 00:08:23,560
On the phone, she sounded depressed.
149
00:08:23,720 --> 00:08:25,920
We tried to cheer him up.
150
00:08:28,800 --> 00:08:33,240
If she followed me, as you say,
It's because we didn't want to separate.
151
00:08:33,440 --> 00:08:35,960
It was difficult, but we were happy.
152
00:08:36,160 --> 00:08:39,240
You made her feel guilty
for leaving you.
153
00:08:39,400 --> 00:08:42,720
We didn't come all this way
to settle our accounts.
154
00:08:42,880 --> 00:08:45,360
Next time, call me.
155
00:08:45,560 --> 00:08:47,920
-What ?
-The letter to tell me to leave.
156
00:08:48,080 --> 00:08:48,920
[Marie] You're crazy.
157
00:08:49,120 --> 00:08:50,640
We've heard enough.
158
00:08:50,840 --> 00:08:52,720
[ominous music]
159
00:09:22,320 --> 00:09:23,360
[ringtone]
160
00:09:35,080 --> 00:09:38,520
[Theo] I liked him.
She was dropping some sick tips .
161
00:09:38,680 --> 00:09:42,120
That day she was in pain
and there was a mess.
162
00:09:42,280 --> 00:09:44,040
-[Alma] How so?
-In the kitchen.
163
00:09:44,520 --> 00:09:47,600
-Mrs. Blake, how are you?
-Very well. And you?
164
00:09:47,760 --> 00:09:48,560
[Theo] Great.
165
00:09:48,760 --> 00:09:52,360
-I only serve drinks.
-What's going on?
166
00:09:53,000 --> 00:09:53,960
[he hesitates]
167
00:09:54,600 --> 00:09:55,800
I can say that well.
168
00:09:55,960 --> 00:10:00,080
Our boss got fired,
he went too far with an employee.
169
00:10:00,240 --> 00:10:03,280
Well, that suits me.
I hated that fat pig.
170
00:10:03,480 --> 00:10:05,120
Yes, I understand better.
171
00:10:05,320 --> 00:10:06,840
[ominous music]
172
00:10:07,000 --> 00:10:07,960
And after?
173
00:10:08,480 --> 00:10:10,720
And then, nothing. She ordered me...
174
00:10:10,920 --> 00:10:12,280
A glass of Chardonnay.
175
00:10:12,440 --> 00:10:14,160
[Theo] I served her.
176
00:10:14,720 --> 00:10:16,720
-Is that all?
-Yes, that's all.
177
00:10:16,880 --> 00:10:19,080
Do you want to switch me to blue light?
178
00:10:19,240 --> 00:10:21,400
There are things you don't know.
179
00:10:21,600 --> 00:10:23,840
[Theo] Yeah, you're right.
180
00:10:24,480 --> 00:10:26,320
[ominous music]
181
00:10:30,760 --> 00:10:33,720
-[Sam] Alma, can I talk to you?
-In five minutes.
182
00:10:33,920 --> 00:10:34,760
[Sam] Now.
183
00:10:43,960 --> 00:10:46,840
-[Alma] What?
-You're asking about Louise Blake.
184
00:10:47,040 --> 00:10:50,080
I don't know what you're doing,
but it's borderline.
185
00:10:51,400 --> 00:10:53,400
I help Alex understand.
186
00:10:53,600 --> 00:10:54,880
It's not your job.
187
00:10:55,680 --> 00:11:00,000
I go beyond the scope of my work,
but you too, by deleting his profile.
188
00:11:00,200 --> 00:11:03,120
I did it,
because I was asked to do it,
189
00:11:03,280 --> 00:11:05,760
to ensure
customer confidentiality.
190
00:11:05,960 --> 00:11:07,920
She died that night.
191
00:11:08,080 --> 00:11:11,800
It's normal for Blake to lose it.
not knowing who she was with.
192
00:11:12,000 --> 00:11:15,280
You would have liked to know
who your wife was cheating on you with, right?
193
00:11:20,280 --> 00:11:22,200
Sorry. I shouldn't have said that.
194
00:11:23,840 --> 00:11:24,640
[Alone] Okay.
195
00:11:29,520 --> 00:11:30,880
[a door closes]
196
00:11:31,080 --> 00:11:32,560
[ominous music]
197
00:11:41,200 --> 00:11:42,400
-[Paul] Hello.
-Sir.
198
00:11:42,600 --> 00:11:44,320
I have to see Louise Blake.
199
00:11:44,520 --> 00:11:47,200
I'm warning her.
Please take a seat.
200
00:11:47,880 --> 00:11:49,960
-It works. Thanks.
-[Sam] You're welcome.
201
00:11:51,600 --> 00:11:54,440
Yes, Mrs. Blake?
It's Samuel, at the reception.
202
00:11:54,920 --> 00:11:57,520
Your appointment has arrived.
203
00:11:57,720 --> 00:11:59,320
You're welcome. Very well.
204
00:12:02,400 --> 00:12:03,320
CV...
205
00:12:04,200 --> 00:12:05,760
Hop. So...
206
00:12:11,160 --> 00:12:13,320
-Yes, Mrs. Alma Caretti?
-[Alma] Yes, hello?
207
00:12:13,480 --> 00:12:15,520
-Here is Samuel Castel.
-[Alma] Hello.
208
00:12:15,680 --> 00:12:17,160
From the Folie hotel.
209
00:12:17,320 --> 00:12:20,000
I would like to arrange an appointment.
210
00:12:20,200 --> 00:12:21,880
-[Alma] This week?
-[Sam] Yes.
211
00:12:22,040 --> 00:12:23,720
-Tomorrow, 10 a.m.?
-[Alma] Yes.
212
00:12:23,880 --> 00:12:25,640
-[Sam] Thanks, see you tomorrow.
-[Alma] See you tomorrow.
213
00:12:25,840 --> 00:12:26,640
Bye.
214
00:12:30,920 --> 00:12:32,760
Thank you for the reservation.
215
00:12:32,960 --> 00:12:35,560
You're welcome. The restaurant is divine.
216
00:12:35,720 --> 00:12:36,520
THANKS.
217
00:12:36,680 --> 00:12:39,960
Sam, all this information,
taxis, reservations,
218
00:12:40,120 --> 00:12:42,000
Do you write everything down somewhere?
219
00:12:42,200 --> 00:12:43,760
In our internal file.
220
00:12:45,200 --> 00:12:49,520
-But everything is confidential.
-Do you mind deleting this information?
221
00:12:52,480 --> 00:12:54,360
No, of course. It will be done.
222
00:12:54,880 --> 00:12:55,760
THANKS.
223
00:12:57,400 --> 00:12:59,040
[Sam] Happy Music Day.
224
00:12:59,600 --> 00:13:00,400
[Louise] Thank you.
225
00:13:00,600 --> 00:13:02,080
[mysterious music]
226
00:13:02,240 --> 00:13:04,440
[Paul] Shall we go?
There are concerts nearby.
227
00:13:08,560 --> 00:13:10,280
[Louise laughs] Me too!
228
00:13:24,400 --> 00:13:26,080
[ominous music]
229
00:13:48,040 --> 00:13:48,960
[on touch]
230
00:13:53,640 --> 00:13:54,480
Yes ?
231
00:13:54,640 --> 00:13:55,640
[Sam] M. Blake ?
232
00:13:58,920 --> 00:14:01,440
Excuse me for disturbing you, I...
233
00:14:02,080 --> 00:14:04,440
I would like to talk to you. Can I come in?
234
00:14:06,080 --> 00:14:07,400
[Alex] Yes, of course.
235
00:14:20,440 --> 00:14:22,560
Were the workouts good?
236
00:14:23,160 --> 00:14:26,280
[Ian] Yeah, seriously.
I need to take a shower.
237
00:14:26,440 --> 00:14:30,440
OK. Are you waiting for someone?
238
00:14:31,640 --> 00:14:32,760
Yeah, you.
239
00:14:35,560 --> 00:14:37,280
I'm not sure I'll make it.
240
00:14:38,160 --> 00:14:39,160
Let's be friends.
241
00:14:39,360 --> 00:14:41,560
Especially if we see each other every day.
242
00:14:45,280 --> 00:14:46,320
Me neither.
243
00:14:49,800 --> 00:14:51,160
[Ian] How do we do it?
244
00:14:51,320 --> 00:14:52,800
[upbeat music]
245
00:14:54,520 --> 00:14:55,800
I don't know.
246
00:14:59,880 --> 00:15:00,800
[ringtone]
247
00:15:24,040 --> 00:15:24,840
[Naïm] Hello.
248
00:15:26,160 --> 00:15:27,840
[Alma] How was your day?
249
00:15:28,480 --> 00:15:32,760
[Naïm] Yeah, it was, yeah. And you?
250
00:15:34,560 --> 00:15:35,440
[Soul] Bof.
251
00:15:36,160 --> 00:15:40,440
[Naïm] Ah, yeah.
From one to ten, how many would you say?
252
00:15:42,880 --> 00:15:44,120
I would say...
253
00:15:45,400 --> 00:15:46,640
-four.
-Ah, yeah.
254
00:15:47,120 --> 00:15:48,840
Yeah, four is not great.
255
00:15:50,640 --> 00:15:53,720
Tell me, I wanted to tell you...
256
00:15:53,880 --> 00:15:56,160
for the last time, really, I...
257
00:15:57,120 --> 00:15:58,840
[soft music]
258
00:16:41,640 --> 00:16:43,520
[music continues]
259
00:17:46,640 --> 00:17:48,760
Subtitles: EVA France ST'501
16485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.