All language subtitles for Dear.You.S01E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track4_[fre].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,720 --> 00:00:07,240 [Noah] - Do you like cinema? - Yeah. 2 00:00:07,400 --> 00:00:08,240 We're going to a movie 3 00:00:08,440 --> 00:00:09,600 this weekend? 4 00:00:10,520 --> 00:00:13,360 - This weekend, I'm seeing some friends. - I understand. 5 00:00:13,560 --> 00:00:15,440 Look, he barely even notices it. 6 00:00:15,640 --> 00:00:17,320 Yeah, yeah. 7 00:00:17,520 --> 00:00:18,920 Wait, Noah is gay? 8 00:00:20,120 --> 00:00:22,400 You really have a shitty gaydar, you. 9 00:00:22,880 --> 00:00:24,840 It's not always super clear. 10 00:00:25,080 --> 00:00:26,080 Look at Naim. 11 00:00:26,240 --> 00:00:28,640 So what? I picked up all my gay friends. 12 00:00:30,240 --> 00:00:31,640 It still intrigues me. 13 00:00:31,800 --> 00:00:33,800 Well, ask him! You tell him... 14 00:00:34,320 --> 00:00:37,720 "Say, Naïm, are you like gay-gay? or just a little gay?" 15 00:00:40,000 --> 00:00:42,560 Afterwards, I don't know. Do you like it or not? 16 00:00:43,600 --> 00:00:44,760 He is sexy. 17 00:00:45,960 --> 00:00:48,640 - And he makes me laugh. - OK. 18 00:00:48,840 --> 00:00:51,280 You don't really want to that he is gay-gay? 19 00:00:52,240 --> 00:00:53,880 No. I don't care. 20 00:00:54,320 --> 00:00:56,880 I stop, It's not for me, guys. 21 00:00:58,120 --> 00:01:00,040 Here's your file. 22 00:01:02,680 --> 00:01:03,880 - Hello. - Hello. 23 00:01:06,120 --> 00:01:07,480 - How are you ? - It's good and you ? 24 00:01:07,640 --> 00:01:10,240 Calm. We're on a little cigarette break. 25 00:01:10,440 --> 00:01:11,320 Do you smoke? 26 00:01:11,520 --> 00:01:13,680 No, no. I'm a passive smoker. 27 00:01:14,360 --> 00:01:15,440 And I do sports. 28 00:01:16,960 --> 00:01:18,080 How's your foot? 29 00:01:19,120 --> 00:01:21,040 Yeah, well, listen, perfect. 30 00:01:22,000 --> 00:01:23,160 It's the foot. 31 00:01:23,320 --> 00:01:24,440 [small laugh] OK. 32 00:01:26,440 --> 00:01:28,240 I'm going. Maybe to all? 33 00:01:28,440 --> 00:01:30,000 - Yeah. - OK, see you later. 34 00:01:34,640 --> 00:01:37,640 - The embarrassment! - Yeah, I know. I'm ashamed. 35 00:01:37,840 --> 00:01:40,920 - At least he laughed. - That's why I'm ashamed. 36 00:01:55,240 --> 00:01:56,920 [Gaïa] Yes, I swear to you, Loïc. 37 00:01:57,120 --> 00:01:59,840 Yes, yes. Oh yes. Yes, you can publish. 38 00:02:01,240 --> 00:02:02,720 No, no. She eats more. 39 00:02:02,920 --> 00:02:04,720 Menopause makes you fat. 40 00:02:04,920 --> 00:02:06,640 Oh no, I'd rather die. 41 00:02:07,240 --> 00:02:08,120 Mom ? 42 00:02:09,040 --> 00:02:10,480 Wait, I'll call you back. 43 00:02:10,640 --> 00:02:12,560 My darling, my darling. 44 00:02:12,760 --> 00:02:14,280 Oh my, I'm so 45 00:02:14,480 --> 00:02:16,040 glad to see you. 46 00:02:16,680 --> 00:02:18,120 Why are you here? 47 00:02:18,320 --> 00:02:20,200 I told you, I have a shooting. 48 00:02:20,360 --> 00:02:22,280 They wanted me absolutely. 49 00:02:22,760 --> 00:02:24,120 No, you didn't tell me. 50 00:02:24,680 --> 00:02:27,400 You were supposed to go do yoga in India. 51 00:02:27,600 --> 00:02:31,280 Well, I canceled. You know, India. at this season... Boring. 52 00:02:31,440 --> 00:02:34,600 So I thought to myself: “What if I had dinner with my daughter?” 53 00:02:35,640 --> 00:02:38,440 You could have warned me. I have a lot of work. 54 00:02:38,640 --> 00:02:42,560 They can find someone to take care of the reception! 55 00:02:43,040 --> 00:02:45,960 I am Guest Relations Manager, I told you. 56 00:02:46,160 --> 00:02:47,960 - Oh yes. - I'm sorry. 57 00:02:48,160 --> 00:02:49,560 I don't have time. 58 00:02:49,760 --> 00:02:52,760 I flew to see you! 59 00:02:52,960 --> 00:02:55,440 You flew to work. 60 00:02:57,360 --> 00:02:59,800 Your hair is good, it's better. 61 00:03:00,280 --> 00:03:03,040 Go finish what you have to do. I'm waiting for you. 62 00:03:03,240 --> 00:03:04,240 Hein ? 63 00:03:05,040 --> 00:03:06,840 And put on something pretty. 64 00:03:07,000 --> 00:03:09,520 I have booked in a very nice restaurant. 65 00:03:12,760 --> 00:03:14,920 [she sighs] 66 00:03:21,640 --> 00:03:22,920 - [there is a knock] - Alma ? 67 00:03:25,120 --> 00:03:27,120 - Are you there? - Alex ? 68 00:03:28,960 --> 00:03:31,240 - I looked for you everywhere. - For what ? 69 00:03:31,400 --> 00:03:32,960 - I need you. - Non. 70 00:03:33,160 --> 00:03:35,680 - You have no right to be here. - All right. 71 00:03:35,880 --> 00:03:38,640 But Louise's file has been deleted. 72 00:03:38,800 --> 00:03:40,360 What do you want me to do? 73 00:03:40,560 --> 00:03:41,920 That was before I arrived. 74 00:03:42,120 --> 00:03:44,120 Ask your colleagues. 75 00:03:44,440 --> 00:03:45,360 Are you kidding? 76 00:03:46,280 --> 00:03:48,400 This is too much, you're freaking me out. 77 00:03:49,440 --> 00:03:52,120 I'm sorry about your wife, but leave me. 78 00:03:53,280 --> 00:03:56,240 I would like us to limit ourselves to work, you and me. 79 00:03:56,400 --> 00:03:57,520 OK ? 80 00:03:57,720 --> 00:03:58,720 OK. 81 00:04:01,320 --> 00:04:03,520 As a customer, I have to talk to you. 82 00:04:05,040 --> 00:04:07,880 - Are you blackmailing me? - It's your job. 83 00:04:08,720 --> 00:04:10,320 That's what you said. 84 00:04:10,640 --> 00:04:11,760 I'll wait for you at the bar. 85 00:04:18,560 --> 00:04:19,800 What did he want? 86 00:04:21,560 --> 00:04:22,720 It was a mistake. 87 00:04:24,360 --> 00:04:25,240 All right. 88 00:04:26,840 --> 00:04:28,080 And how are you? 89 00:04:29,360 --> 00:04:32,840 There, if I could go very far away now i would do it. 90 00:04:33,040 --> 00:04:34,000 I understand. 91 00:04:36,600 --> 00:04:38,240 I understand. 92 00:04:38,440 --> 00:04:39,560 Uh... 93 00:04:40,080 --> 00:04:43,040 My parents are doing something tonight, a little thing. 94 00:04:43,200 --> 00:04:47,360 There will be family and I think that it can do you good. 95 00:04:48,120 --> 00:04:50,280 So, come on. 96 00:04:53,880 --> 00:04:56,920 Plus, it'll get you some fresh air. 97 00:04:59,640 --> 00:05:00,560 Do you cook? 98 00:05:02,640 --> 00:05:04,840 Yeah. Yeah, I cook. 99 00:05:22,800 --> 00:05:24,040 How are you ? 100 00:05:24,320 --> 00:05:25,960 - And you ? - How are you. 101 00:05:47,480 --> 00:05:49,440 - THANKS ! - It was nothing. 102 00:05:51,840 --> 00:05:54,640 - Did you tell them I was coming? - But yes. 103 00:05:55,840 --> 00:05:59,160 I will introduce them to you. You'll see, they're super nice. 104 00:06:05,600 --> 00:06:07,280 - Sir. - Thank you, sir. 105 00:06:12,920 --> 00:06:14,560 She keeps you waiting. 106 00:06:16,840 --> 00:06:17,760 Why “she”? 107 00:06:18,840 --> 00:06:21,920 There are two things which make men nervous. 108 00:06:22,080 --> 00:06:23,640 Women and money. 109 00:06:24,280 --> 00:06:26,960 And you don't lack money, M. Blake. 110 00:06:33,520 --> 00:06:34,360 A drink? 111 00:06:36,720 --> 00:06:37,680 - Uh... - Non ! 112 00:06:37,880 --> 00:06:42,240 You would be 10 years younger I'm not saying, but I'm waiting for my daughter. 113 00:06:42,440 --> 00:06:44,120 I hate being bored so... 114 00:06:44,760 --> 00:06:46,000 Ravines Estate. 115 00:06:46,480 --> 00:06:47,920 A woman of taste, then. 116 00:06:48,880 --> 00:06:49,920 So, okay. 117 00:06:53,600 --> 00:06:56,400 - Did you put olives? - [Wafa] I just opened them. 118 00:06:56,560 --> 00:06:58,640 We don't put any in the chakchouka. 119 00:06:58,800 --> 00:07:01,200 - You're really stubborn. - I'm doing tests. 120 00:07:01,400 --> 00:07:02,240 It's a test. 121 00:07:02,440 --> 00:07:03,720 - Oh, no. - Hello ! 122 00:07:03,920 --> 00:07:05,800 It's shameful... Ah, finally! 123 00:07:06,720 --> 00:07:09,000 Sorry for the delay, there was traffic. 124 00:07:09,200 --> 00:07:11,640 - Good evening. - Give me your helmet. 125 00:07:11,800 --> 00:07:13,960 Let me introduce you to Alma, a colleague. 126 00:07:14,760 --> 00:07:17,440 Alma, this is my aunt Wafa and my mother Myriam. 127 00:07:17,600 --> 00:07:18,840 - Welcome. - Nice to meet you. 128 00:07:19,000 --> 00:07:20,640 Yes, welcome. 129 00:07:20,840 --> 00:07:21,960 - Alma. - THANKS. 130 00:07:22,120 --> 00:07:24,560 - Are you okay, mom? - Yes and you ? 131 00:07:25,000 --> 00:07:28,600 Naïm, take care of the chakchouka. Your aunt is driving me crazy. 132 00:07:28,800 --> 00:07:31,760 - I put olives. - See, I told you. 133 00:07:32,840 --> 00:07:34,320 - Hello. - Hello. 134 00:07:35,200 --> 00:07:37,600 - I am Ines, Naïm's sister. - Alma. 135 00:07:37,760 --> 00:07:39,680 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 136 00:07:41,880 --> 00:07:43,320 - Hello, you! - How are you ? 137 00:07:43,520 --> 00:07:46,720 - It's good and you ? - Yes, I'm fine. I'm great! 138 00:07:46,920 --> 00:07:49,440 Alma, come on, we're in the garden. 139 00:07:50,640 --> 00:07:53,560 [Gaia] We see you in the social sections. 140 00:07:54,120 --> 00:07:55,840 Often with my colleagues. 141 00:07:56,000 --> 00:07:58,960 I don't judge you. And I don't judge them either. 142 00:07:59,320 --> 00:08:01,520 No, I understand you because... 143 00:08:01,880 --> 00:08:03,560 I'm a bit like that. 144 00:08:04,240 --> 00:08:06,240 I mean, I don't like to commit. 145 00:08:06,400 --> 00:08:08,360 and see men fade. 146 00:08:08,760 --> 00:08:11,200 It reminds me of my mortality, you see? 147 00:08:11,360 --> 00:08:12,240 Yes, I see. 148 00:08:12,440 --> 00:08:14,800 But I don't think I'm like that. 149 00:08:15,240 --> 00:08:16,880 - Oh yeah? - It's true. 150 00:08:17,080 --> 00:08:19,240 - I was even married. - Oh yes. 151 00:08:19,800 --> 00:08:21,040 But it didn't last. 152 00:08:23,200 --> 00:08:25,800 I was married too. It wasn't for me. 153 00:08:25,960 --> 00:08:28,400 No, actually, I... I'm a widower. 154 00:08:30,440 --> 00:08:31,360 Ah... 155 00:08:33,080 --> 00:08:33,880 Sorry. 156 00:08:35,640 --> 00:08:38,120 This woman who stands you up... 157 00:08:38,320 --> 00:08:40,040 No, she didn't ask me any... 158 00:08:40,240 --> 00:08:42,400 Okay, okay, she stood me up. 159 00:08:43,160 --> 00:08:46,000 - Your daughter has not arrived. - It's true. 160 00:08:46,200 --> 00:08:47,960 What is she doing? Excuse me. 161 00:08:49,920 --> 00:08:51,040 No, it was to finish. 162 00:08:51,240 --> 00:08:52,080 I hate... 163 00:08:55,320 --> 00:08:57,400 And has he been cooking for a long time? 164 00:08:57,600 --> 00:09:00,160 Oh yes! - I always saw him in the kitchen. 165 00:09:00,320 --> 00:09:02,240 Yes, it's true. Even when I was very young, 166 00:09:02,400 --> 00:09:04,440 he always helped me in the kitchen. 167 00:09:04,600 --> 00:09:05,840 Why are you complaining? 168 00:09:06,040 --> 00:09:07,200 Go ahead, say it. 169 00:09:07,360 --> 00:09:10,080 Naïm is the one who did the most bullshit. 170 00:09:10,280 --> 00:09:12,320 And he hid in the kitchen. 171 00:09:12,520 --> 00:09:14,320 This guy is a crook. 172 00:09:14,520 --> 00:09:15,880 Don't be jealous. 173 00:09:16,040 --> 00:09:17,520 - That's not it. - Yes! 174 00:09:17,720 --> 00:09:21,560 Karim, you're angry because we, we had a long study period 175 00:09:21,760 --> 00:09:23,280 and he will end up with a star. 176 00:09:23,480 --> 00:09:25,560 - I would be happy with that. - Yeah ? 177 00:09:25,760 --> 00:09:28,960 For that, it's not in a bar that you have to work. 178 00:09:29,160 --> 00:09:30,080 Ah, dad! 179 00:09:30,240 --> 00:09:32,240 It's not a bar, it's a hotel. 180 00:09:32,400 --> 00:09:34,720 And he's doing really well. 181 00:09:35,000 --> 00:09:35,960 Because at the beginning, 182 00:09:36,160 --> 00:09:38,000 he didn't know anything, really. 183 00:09:38,160 --> 00:09:39,800 Oh, there you go, he's a crook! 184 00:09:40,000 --> 00:09:40,960 [laughs] 185 00:09:41,120 --> 00:09:43,000 Karim, stop! 186 00:09:44,200 --> 00:09:45,760 Do you work there too? 187 00:09:45,960 --> 00:09:47,400 Do you like it? What are you doing? 188 00:09:47,560 --> 00:09:50,600 Go on, dad, ask him one more question. 189 00:09:50,800 --> 00:09:54,280 No, I don't mind. I also work at Folie, 190 00:09:54,440 --> 00:09:56,000 I do customer relations. 191 00:09:56,200 --> 00:09:59,120 - That's good. Better than bartender. - Dad, stop. 192 00:09:59,280 --> 00:10:00,160 And here it is 193 00:10:00,360 --> 00:10:03,520 The chakchouka. - [cries of satisfaction] 194 00:10:03,800 --> 00:10:04,600 Hop is. 195 00:10:04,800 --> 00:10:06,960 [cris d'admiration] 196 00:10:07,160 --> 00:10:09,320 - Are there any white things? - From the feta. 197 00:10:09,520 --> 00:10:12,160 This is Robin who showed me this recipe. 198 00:10:12,400 --> 00:10:14,720 Alma, we are delighted to meet you. 199 00:10:14,920 --> 00:10:18,040 You are the first that Naïm introduces us. I know him, 200 00:10:18,240 --> 00:10:20,480 it means you matter to him. 201 00:10:20,680 --> 00:10:22,760 That explains why we don't see Robin anymore. 202 00:10:24,040 --> 00:10:25,680 Who is Robin? 203 00:10:25,880 --> 00:10:27,280 This is my ex. 204 00:10:27,760 --> 00:10:29,200 - Who wants some? - Me! 205 00:10:29,400 --> 00:10:30,480 Yes ? 206 00:10:30,680 --> 00:10:34,000 I am not available, so leave me a message. 207 00:10:37,280 --> 00:10:39,160 - To rabbits? - [Gaia sighs] 208 00:10:41,280 --> 00:10:42,520 To the rabbits. 209 00:10:44,240 --> 00:10:46,480 If she works, she can't answer. 210 00:10:46,640 --> 00:10:50,040 It's okay, she can't handle it either a CAC 40 company. 211 00:10:50,240 --> 00:10:52,840 You are a millionaire and you have time. 212 00:10:53,000 --> 00:10:56,200 Yes. Well, I'm not really the best example. 213 00:10:56,800 --> 00:11:00,440 My partner would tell you that I do a bit of anything. 214 00:11:00,600 --> 00:11:02,280 She's not really wrong. 215 00:11:02,480 --> 00:11:03,800 You enjoy life. 216 00:11:04,280 --> 00:11:06,720 My daughter, for example, she doesn't know how to do it. 217 00:11:06,880 --> 00:11:09,560 She is... I don't know... Everything is... 218 00:11:10,040 --> 00:11:11,440 agreed. 219 00:11:11,640 --> 00:11:15,240 She gets that from her father. He's like that, boring. 220 00:11:16,800 --> 00:11:18,080 What is she doing? 221 00:11:18,280 --> 00:11:19,880 She works here. 222 00:11:20,200 --> 00:11:21,920 Do you know her, Alma? 223 00:11:25,560 --> 00:11:28,840 Yes... Yes, maybe. I must have crossed paths with her. 224 00:11:29,040 --> 00:11:31,520 [laughs] 225 00:11:31,720 --> 00:11:33,320 - It was delicious. - Yes. 226 00:11:33,520 --> 00:11:35,040 Great idea. 227 00:11:35,240 --> 00:11:37,400 - It was so good. - Did you like it? 228 00:11:37,560 --> 00:11:39,760 - And the feta in it! - Excellent. 229 00:11:39,960 --> 00:11:43,080 [brouhaha] 230 00:11:44,480 --> 00:11:46,200 - Leave it, Alma. - Non. 231 00:11:46,400 --> 00:11:49,440 I insist. I didn't do anything, at least I'm doing that. 232 00:11:49,640 --> 00:11:51,920 [the mother] Thank you, Alma. Naïm, help her. 233 00:11:52,680 --> 00:11:55,000 Here, put this on the counter. 234 00:11:55,160 --> 00:11:56,760 I'll do it later. 235 00:11:57,600 --> 00:12:00,040 - It was super good. - THANKS. 236 00:12:00,680 --> 00:12:02,240 You're a real cook. 237 00:12:03,360 --> 00:12:05,240 Well, tell that to my father. 238 00:12:07,920 --> 00:12:09,560 Can I ask you a question? 239 00:12:10,360 --> 00:12:11,320 [he acquiesces] 240 00:12:13,440 --> 00:12:14,280 Are you bi? 241 00:12:20,680 --> 00:12:21,600 Yes. 242 00:12:23,600 --> 00:12:26,800 Because you didn't tell me... Well, I didn't know. 243 00:12:30,200 --> 00:12:33,600 I didn't know we had to announce that. at the 1st meeting. 244 00:12:39,000 --> 00:12:42,880 That's cool, your family's reaction. It's not always like this. 245 00:12:44,000 --> 00:12:45,840 It wasn't always the case. 246 00:12:46,480 --> 00:12:49,640 My brother and sister don't care, but my parents... 247 00:12:50,240 --> 00:12:53,720 Since I told them, we never talked about it. 248 00:12:53,880 --> 00:12:55,560 That's how it is. 249 00:12:58,240 --> 00:13:01,240 But you still hear yourself better with your family 250 00:13:01,440 --> 00:13:03,120 than me with my mother. 251 00:13:03,320 --> 00:13:04,440 Oh yeah? 252 00:13:04,760 --> 00:13:06,640 What? Is she special? 253 00:13:07,600 --> 00:13:08,440 She is... 254 00:13:08,640 --> 00:13:09,800 Intolerable. 255 00:13:10,320 --> 00:13:11,360 Yes. 256 00:13:11,520 --> 00:13:14,400 I thought I saw that she had her little character. 257 00:13:15,000 --> 00:13:16,680 This comes from you, right? 258 00:13:17,840 --> 00:13:19,680 When I went on a trip, 259 00:13:19,840 --> 00:13:21,880 she was always having fits. 260 00:13:23,120 --> 00:13:24,960 As if I had a choice. 261 00:13:25,760 --> 00:13:28,520 His father's salary didn't make us live. 262 00:13:28,680 --> 00:13:29,720 For what ? 263 00:13:32,240 --> 00:13:33,800 What was he doing? 264 00:13:34,000 --> 00:13:38,680 He worked in a production company of movie sets and fashion shows. 265 00:13:39,360 --> 00:13:41,280 They met like that. 266 00:13:41,800 --> 00:13:44,760 - Are they still together? - Oh no, no. 267 00:13:45,280 --> 00:13:47,640 They got divorced when I was 16. 268 00:13:48,240 --> 00:13:50,400 They have already lasted a long time! 269 00:13:51,480 --> 00:13:53,520 My father is a man... 270 00:13:53,920 --> 00:13:55,160 hyper simple. 271 00:13:55,320 --> 00:13:56,960 He lives in the countryside, 272 00:13:57,400 --> 00:14:00,760 he likes to be alone, he doesn't care money and hates traveling. 273 00:14:00,920 --> 00:14:02,080 The opposite of my mother. 274 00:14:02,640 --> 00:14:04,400 Did she travel a lot? 275 00:14:04,560 --> 00:14:06,200 Yeah, all the time. 276 00:14:06,360 --> 00:14:09,480 As soon as she could, she left. And... 277 00:14:09,920 --> 00:14:12,640 how crazy my father was about her, he said nothing. 278 00:14:15,400 --> 00:14:17,800 Except one day, she left... 279 00:14:18,960 --> 00:14:20,320 and she didn't come back. 280 00:14:23,160 --> 00:14:25,520 Ah, that must not have been easy. 281 00:14:28,360 --> 00:14:31,120 Well... yes, it's okay. 282 00:14:32,040 --> 00:14:34,680 Lots of parents get divorced and the children are fine. 283 00:14:37,200 --> 00:14:39,040 You have to know how to take care of yourself. 284 00:14:40,400 --> 00:14:43,720 Alma, for example, she doesn't really know how to do that. 285 00:14:43,920 --> 00:14:46,200 What she likes is... 286 00:14:46,640 --> 00:14:48,840 It's taking care of people, 287 00:14:49,560 --> 00:14:51,640 take care of their little problems. 288 00:14:53,200 --> 00:14:55,320 Often to the detriment of his own. 289 00:15:00,480 --> 00:15:02,600 Excuse me, but I'm going to go. 290 00:15:03,760 --> 00:15:04,920 THANKS. 291 00:15:06,080 --> 00:15:07,200 Good evening. 292 00:15:14,480 --> 00:15:15,920 I'm thinking. 293 00:15:16,080 --> 00:15:18,240 [Karim] Don't think, dad, sing. 294 00:15:18,400 --> 00:15:21,040 [laughs] 295 00:15:21,240 --> 00:15:22,920 - I'll go. - Already ? 296 00:15:23,080 --> 00:15:24,480 I get up early tomorrow. 297 00:15:24,640 --> 00:15:28,120 It was a great night. It was nice to meet you. 298 00:15:28,320 --> 00:15:29,240 [all] Us too. 299 00:15:29,440 --> 00:15:32,840 - Good evening. - [all] Goodbye, Alma. 300 00:15:39,680 --> 00:15:41,720 Anyway, they loved you. 301 00:15:41,920 --> 00:15:43,440 I loved them too. 302 00:15:49,760 --> 00:15:52,120 Why did you invite me tonight? 303 00:15:53,800 --> 00:15:55,320 You weren't well. 304 00:15:59,640 --> 00:16:00,920 And I like you. 305 00:16:11,880 --> 00:16:13,600 I... I'm going? 306 00:16:21,040 --> 00:16:23,200 - Good evening. - You too. 307 00:16:51,280 --> 00:16:52,600 Well, where were you? 308 00:16:53,920 --> 00:16:56,040 Forget it. Too complicated. 309 00:17:06,280 --> 00:17:07,640 What are you looking at? 310 00:17:08,040 --> 00:17:10,480 The dumbest thing that I have ever seen. 311 00:17:10,840 --> 00:17:15,160 There is one who just said "Mix and match", please! 312 00:17:15,360 --> 00:17:17,280 I thought you weren't looking. 313 00:17:17,440 --> 00:17:20,320 No, but there it is difficult. They are yelling. 314 00:17:20,520 --> 00:17:21,720 And you don't look. 315 00:17:23,000 --> 00:17:24,160 Oh, yeah. 316 00:17:28,800 --> 00:17:30,520 I'm going to bed, are you coming? 317 00:17:31,400 --> 00:17:32,960 Go ahead, I'll join you. 318 00:17:37,320 --> 00:17:38,840 - HI. - Good night. 319 00:17:49,000 --> 00:17:50,240 How are you two? 320 00:17:51,120 --> 00:17:52,120 Yeah. 321 00:19:12,760 --> 00:19:14,640 Thank you for agreeing to see me. 322 00:19:17,960 --> 00:19:19,440 I wanted to apologize. 323 00:19:20,960 --> 00:19:23,120 I know I went too far. 324 00:19:24,560 --> 00:19:28,000 I ask you to handle problems which are not yours. 325 00:19:29,480 --> 00:19:31,280 I know this is not your place. 326 00:19:33,400 --> 00:19:35,960 I realize that I abused your trust. 327 00:19:36,480 --> 00:19:37,760 And I was selfish. 328 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Once again. 329 00:19:40,880 --> 00:19:42,040 And you're right. 330 00:19:42,800 --> 00:19:46,160 Do you want us to come back? to a professional relationship? 331 00:19:54,440 --> 00:19:55,400 OK. 332 00:19:56,680 --> 00:19:57,680 That works. 333 00:19:58,400 --> 00:19:59,320 OK. 334 00:20:01,280 --> 00:20:02,640 I'm sorry. 335 00:20:13,320 --> 00:20:15,720 [Sam] Very well, thank you. Thank you so much. 336 00:20:16,720 --> 00:20:19,000 - The taxi will arrive. - THANKS. 337 00:20:19,320 --> 00:20:21,000 Do you want to leave us already? 338 00:20:21,160 --> 00:20:23,680 I love changing hotels when I'm in Paris. 339 00:20:23,880 --> 00:20:26,040 And then, I am very rue de Rivoli. 340 00:20:32,080 --> 00:20:33,440 - Mom ? - Yes. 341 00:20:33,920 --> 00:20:35,000 Are you leaving already? 342 00:20:35,960 --> 00:20:37,760 Oh yes. I... 343 00:20:38,440 --> 00:20:41,880 My shooting was cancelled, so I'm going to go to India. 344 00:20:42,040 --> 00:20:44,200 There, I'm going to the airport. 345 00:20:46,040 --> 00:20:48,240 - [phone ringing] - Bah... 346 00:20:49,920 --> 00:20:52,360 Sorry about last night. I had... 347 00:20:53,040 --> 00:20:55,080 important stuff to manage. 348 00:20:56,920 --> 00:20:57,920 No, but... 349 00:20:59,280 --> 00:21:01,320 Don't worry, it's okay. 350 00:21:02,240 --> 00:21:03,040 Excuse me. 351 00:21:03,680 --> 00:21:04,920 The taxi is here. 352 00:21:05,120 --> 00:21:06,040 THANKS. 353 00:21:08,600 --> 00:21:09,760 Come on. 354 00:21:11,560 --> 00:21:12,800 See you soon, huh? 355 00:21:17,000 --> 00:21:19,480 - See you soon. - Goodbye, my baby. 356 00:21:59,280 --> 00:22:01,640 Subtitles: EVA France ST'501 22820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.