Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,720 --> 00:00:07,240
[Noah] - Do you like cinema?
- Yeah.
2
00:00:07,400 --> 00:00:08,240
We're going to a movie
3
00:00:08,440 --> 00:00:09,600
this weekend?
4
00:00:10,520 --> 00:00:13,360
- This weekend, I'm seeing some friends.
- I understand.
5
00:00:13,560 --> 00:00:15,440
Look, he barely even notices it.
6
00:00:15,640 --> 00:00:17,320
Yeah, yeah.
7
00:00:17,520 --> 00:00:18,920
Wait, Noah is gay?
8
00:00:20,120 --> 00:00:22,400
You really have a shitty gaydar, you.
9
00:00:22,880 --> 00:00:24,840
It's not always super clear.
10
00:00:25,080 --> 00:00:26,080
Look at Naim.
11
00:00:26,240 --> 00:00:28,640
So what?
I picked up all my gay friends.
12
00:00:30,240 --> 00:00:31,640
It still intrigues me.
13
00:00:31,800 --> 00:00:33,800
Well, ask him! You tell him...
14
00:00:34,320 --> 00:00:37,720
"Say, Naïm, are you like gay-gay?
or just a little gay?"
15
00:00:40,000 --> 00:00:42,560
Afterwards, I don't know.
Do you like it or not?
16
00:00:43,600 --> 00:00:44,760
He is sexy.
17
00:00:45,960 --> 00:00:48,640
- And he makes me laugh.
- OK.
18
00:00:48,840 --> 00:00:51,280
You don't really want to
that he is gay-gay?
19
00:00:52,240 --> 00:00:53,880
No. I don't care.
20
00:00:54,320 --> 00:00:56,880
I stop,
It's not for me, guys.
21
00:00:58,120 --> 00:01:00,040
Here's your file.
22
00:01:02,680 --> 00:01:03,880
- Hello.
- Hello.
23
00:01:06,120 --> 00:01:07,480
- How are you ?
- It's good and you ?
24
00:01:07,640 --> 00:01:10,240
Calm.
We're on a little cigarette break.
25
00:01:10,440 --> 00:01:11,320
Do you smoke?
26
00:01:11,520 --> 00:01:13,680
No, no. I'm a passive smoker.
27
00:01:14,360 --> 00:01:15,440
And I do sports.
28
00:01:16,960 --> 00:01:18,080
How's your foot?
29
00:01:19,120 --> 00:01:21,040
Yeah, well, listen, perfect.
30
00:01:22,000 --> 00:01:23,160
It's the foot.
31
00:01:23,320 --> 00:01:24,440
[small laugh] OK.
32
00:01:26,440 --> 00:01:28,240
I'm going. Maybe to all?
33
00:01:28,440 --> 00:01:30,000
- Yeah.
- OK, see you later.
34
00:01:34,640 --> 00:01:37,640
- The embarrassment!
- Yeah, I know. I'm ashamed.
35
00:01:37,840 --> 00:01:40,920
- At least he laughed.
- That's why I'm ashamed.
36
00:01:55,240 --> 00:01:56,920
[Gaïa] Yes, I swear to you, Loïc.
37
00:01:57,120 --> 00:01:59,840
Yes, yes.
Oh yes. Yes, you can publish.
38
00:02:01,240 --> 00:02:02,720
No, no. She eats more.
39
00:02:02,920 --> 00:02:04,720
Menopause makes you fat.
40
00:02:04,920 --> 00:02:06,640
Oh no, I'd rather die.
41
00:02:07,240 --> 00:02:08,120
Mom ?
42
00:02:09,040 --> 00:02:10,480
Wait, I'll call you back.
43
00:02:10,640 --> 00:02:12,560
My darling, my darling.
44
00:02:12,760 --> 00:02:14,280
Oh my, I'm so
45
00:02:14,480 --> 00:02:16,040
glad to see you.
46
00:02:16,680 --> 00:02:18,120
Why are you here?
47
00:02:18,320 --> 00:02:20,200
I told you, I have a shooting.
48
00:02:20,360 --> 00:02:22,280
They wanted me absolutely.
49
00:02:22,760 --> 00:02:24,120
No, you didn't tell me.
50
00:02:24,680 --> 00:02:27,400
You were supposed to go do yoga in India.
51
00:02:27,600 --> 00:02:31,280
Well, I canceled. You know, India.
at this season... Boring.
52
00:02:31,440 --> 00:02:34,600
So I thought to myself:
“What if I had dinner with my daughter?”
53
00:02:35,640 --> 00:02:38,440
You could have warned me.
I have a lot of work.
54
00:02:38,640 --> 00:02:42,560
They can find someone
to take care of the reception!
55
00:02:43,040 --> 00:02:45,960
I am Guest Relations Manager,
I told you.
56
00:02:46,160 --> 00:02:47,960
- Oh yes.
- I'm sorry.
57
00:02:48,160 --> 00:02:49,560
I don't have time.
58
00:02:49,760 --> 00:02:52,760
I flew to see you!
59
00:02:52,960 --> 00:02:55,440
You flew to work.
60
00:02:57,360 --> 00:02:59,800
Your hair is good, it's better.
61
00:03:00,280 --> 00:03:03,040
Go finish what you have to do.
I'm waiting for you.
62
00:03:03,240 --> 00:03:04,240
Hein ?
63
00:03:05,040 --> 00:03:06,840
And put on something pretty.
64
00:03:07,000 --> 00:03:09,520
I have booked
in a very nice restaurant.
65
00:03:12,760 --> 00:03:14,920
[she sighs]
66
00:03:21,640 --> 00:03:22,920
- [there is a knock]
- Alma ?
67
00:03:25,120 --> 00:03:27,120
- Are you there?
- Alex ?
68
00:03:28,960 --> 00:03:31,240
- I looked for you everywhere.
- For what ?
69
00:03:31,400 --> 00:03:32,960
- I need you.
- Non.
70
00:03:33,160 --> 00:03:35,680
- You have no right to be here.
- All right.
71
00:03:35,880 --> 00:03:38,640
But Louise's file
has been deleted.
72
00:03:38,800 --> 00:03:40,360
What do you want me to do?
73
00:03:40,560 --> 00:03:41,920
That was before I arrived.
74
00:03:42,120 --> 00:03:44,120
Ask your colleagues.
75
00:03:44,440 --> 00:03:45,360
Are you kidding?
76
00:03:46,280 --> 00:03:48,400
This is too much, you're freaking me out.
77
00:03:49,440 --> 00:03:52,120
I'm sorry about your wife,
but leave me.
78
00:03:53,280 --> 00:03:56,240
I would like us to limit ourselves to work,
you and me.
79
00:03:56,400 --> 00:03:57,520
OK ?
80
00:03:57,720 --> 00:03:58,720
OK.
81
00:04:01,320 --> 00:04:03,520
As a customer, I have to talk to you.
82
00:04:05,040 --> 00:04:07,880
- Are you blackmailing me?
- It's your job.
83
00:04:08,720 --> 00:04:10,320
That's what you said.
84
00:04:10,640 --> 00:04:11,760
I'll wait for you at the bar.
85
00:04:18,560 --> 00:04:19,800
What did he want?
86
00:04:21,560 --> 00:04:22,720
It was a mistake.
87
00:04:24,360 --> 00:04:25,240
All right.
88
00:04:26,840 --> 00:04:28,080
And how are you?
89
00:04:29,360 --> 00:04:32,840
There, if I could go very far away
now i would do it.
90
00:04:33,040 --> 00:04:34,000
I understand.
91
00:04:36,600 --> 00:04:38,240
I understand.
92
00:04:38,440 --> 00:04:39,560
Uh...
93
00:04:40,080 --> 00:04:43,040
My parents are doing something tonight,
a little thing.
94
00:04:43,200 --> 00:04:47,360
There will be family and I think
that it can do you good.
95
00:04:48,120 --> 00:04:50,280
So, come on.
96
00:04:53,880 --> 00:04:56,920
Plus, it'll get you some fresh air.
97
00:04:59,640 --> 00:05:00,560
Do you cook?
98
00:05:02,640 --> 00:05:04,840
Yeah. Yeah, I cook.
99
00:05:22,800 --> 00:05:24,040
How are you ?
100
00:05:24,320 --> 00:05:25,960
- And you ?
- How are you.
101
00:05:47,480 --> 00:05:49,440
- THANKS !
- It was nothing.
102
00:05:51,840 --> 00:05:54,640
- Did you tell them I was coming?
- But yes.
103
00:05:55,840 --> 00:05:59,160
I will introduce them to you.
You'll see, they're super nice.
104
00:06:05,600 --> 00:06:07,280
- Sir.
- Thank you, sir.
105
00:06:12,920 --> 00:06:14,560
She keeps you waiting.
106
00:06:16,840 --> 00:06:17,760
Why “she”?
107
00:06:18,840 --> 00:06:21,920
There are two things
which make men nervous.
108
00:06:22,080 --> 00:06:23,640
Women and money.
109
00:06:24,280 --> 00:06:26,960
And you don't lack money,
M. Blake.
110
00:06:33,520 --> 00:06:34,360
A drink?
111
00:06:36,720 --> 00:06:37,680
- Uh...
- Non !
112
00:06:37,880 --> 00:06:42,240
You would be 10 years younger
I'm not saying, but I'm waiting for my daughter.
113
00:06:42,440 --> 00:06:44,120
I hate being bored so...
114
00:06:44,760 --> 00:06:46,000
Ravines Estate.
115
00:06:46,480 --> 00:06:47,920
A woman of taste, then.
116
00:06:48,880 --> 00:06:49,920
So, okay.
117
00:06:53,600 --> 00:06:56,400
- Did you put olives?
- [Wafa] I just opened them.
118
00:06:56,560 --> 00:06:58,640
We don't put any
in the chakchouka.
119
00:06:58,800 --> 00:07:01,200
- You're really stubborn.
- I'm doing tests.
120
00:07:01,400 --> 00:07:02,240
It's a test.
121
00:07:02,440 --> 00:07:03,720
- Oh, no.
- Hello !
122
00:07:03,920 --> 00:07:05,800
It's shameful... Ah, finally!
123
00:07:06,720 --> 00:07:09,000
Sorry for the delay, there was traffic.
124
00:07:09,200 --> 00:07:11,640
- Good evening.
- Give me your helmet.
125
00:07:11,800 --> 00:07:13,960
Let me introduce you to Alma, a colleague.
126
00:07:14,760 --> 00:07:17,440
Alma, this is my aunt Wafa
and my mother Myriam.
127
00:07:17,600 --> 00:07:18,840
- Welcome.
- Nice to meet you.
128
00:07:19,000 --> 00:07:20,640
Yes, welcome.
129
00:07:20,840 --> 00:07:21,960
- Alma.
- THANKS.
130
00:07:22,120 --> 00:07:24,560
- Are you okay, mom?
- Yes and you ?
131
00:07:25,000 --> 00:07:28,600
Naïm, take care of the chakchouka.
Your aunt is driving me crazy.
132
00:07:28,800 --> 00:07:31,760
- I put olives.
- See, I told you.
133
00:07:32,840 --> 00:07:34,320
- Hello.
- Hello.
134
00:07:35,200 --> 00:07:37,600
- I am Ines, Naïm's sister.
- Alma.
135
00:07:37,760 --> 00:07:39,680
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
136
00:07:41,880 --> 00:07:43,320
- Hello, you!
- How are you ?
137
00:07:43,520 --> 00:07:46,720
- It's good and you ?
- Yes, I'm fine. I'm great!
138
00:07:46,920 --> 00:07:49,440
Alma, come on, we're in the garden.
139
00:07:50,640 --> 00:07:53,560
[Gaia] We see you
in the social sections.
140
00:07:54,120 --> 00:07:55,840
Often with my colleagues.
141
00:07:56,000 --> 00:07:58,960
I don't judge you.
And I don't judge them either.
142
00:07:59,320 --> 00:08:01,520
No, I understand you because...
143
00:08:01,880 --> 00:08:03,560
I'm a bit like that.
144
00:08:04,240 --> 00:08:06,240
I mean, I don't like to commit.
145
00:08:06,400 --> 00:08:08,360
and see men fade.
146
00:08:08,760 --> 00:08:11,200
It reminds me of my mortality,
you see?
147
00:08:11,360 --> 00:08:12,240
Yes, I see.
148
00:08:12,440 --> 00:08:14,800
But I don't think I'm like that.
149
00:08:15,240 --> 00:08:16,880
- Oh yeah?
- It's true.
150
00:08:17,080 --> 00:08:19,240
- I was even married.
- Oh yes.
151
00:08:19,800 --> 00:08:21,040
But it didn't last.
152
00:08:23,200 --> 00:08:25,800
I was married too.
It wasn't for me.
153
00:08:25,960 --> 00:08:28,400
No, actually, I...
I'm a widower.
154
00:08:30,440 --> 00:08:31,360
Ah...
155
00:08:33,080 --> 00:08:33,880
Sorry.
156
00:08:35,640 --> 00:08:38,120
This woman who stands you up...
157
00:08:38,320 --> 00:08:40,040
No, she didn't ask me any...
158
00:08:40,240 --> 00:08:42,400
Okay, okay,
she stood me up.
159
00:08:43,160 --> 00:08:46,000
- Your daughter has not arrived.
- It's true.
160
00:08:46,200 --> 00:08:47,960
What is she doing? Excuse me.
161
00:08:49,920 --> 00:08:51,040
No, it was to finish.
162
00:08:51,240 --> 00:08:52,080
I hate...
163
00:08:55,320 --> 00:08:57,400
And has he been cooking for a long time?
164
00:08:57,600 --> 00:09:00,160
Oh yes!
- I always saw him in the kitchen.
165
00:09:00,320 --> 00:09:02,240
Yes, it's true. Even when I was very young,
166
00:09:02,400 --> 00:09:04,440
he always helped me in the kitchen.
167
00:09:04,600 --> 00:09:05,840
Why are you complaining?
168
00:09:06,040 --> 00:09:07,200
Go ahead, say it.
169
00:09:07,360 --> 00:09:10,080
Naïm is the one who did
the most bullshit.
170
00:09:10,280 --> 00:09:12,320
And he hid in the kitchen.
171
00:09:12,520 --> 00:09:14,320
This guy is a crook.
172
00:09:14,520 --> 00:09:15,880
Don't be jealous.
173
00:09:16,040 --> 00:09:17,520
- That's not it.
- Yes!
174
00:09:17,720 --> 00:09:21,560
Karim, you're angry because we,
we had a long study period
175
00:09:21,760 --> 00:09:23,280
and he will end up with a star.
176
00:09:23,480 --> 00:09:25,560
- I would be happy with that.
- Yeah ?
177
00:09:25,760 --> 00:09:28,960
For that, it's not in a bar
that you have to work.
178
00:09:29,160 --> 00:09:30,080
Ah, dad!
179
00:09:30,240 --> 00:09:32,240
It's not a bar, it's a hotel.
180
00:09:32,400 --> 00:09:34,720
And he's doing really well.
181
00:09:35,000 --> 00:09:35,960
Because at the beginning,
182
00:09:36,160 --> 00:09:38,000
he didn't know anything, really.
183
00:09:38,160 --> 00:09:39,800
Oh, there you go, he's a crook!
184
00:09:40,000 --> 00:09:40,960
[laughs]
185
00:09:41,120 --> 00:09:43,000
Karim, stop!
186
00:09:44,200 --> 00:09:45,760
Do you work there too?
187
00:09:45,960 --> 00:09:47,400
Do you like it? What are you doing?
188
00:09:47,560 --> 00:09:50,600
Go on, dad,
ask him one more question.
189
00:09:50,800 --> 00:09:54,280
No, I don't mind.
I also work at Folie,
190
00:09:54,440 --> 00:09:56,000
I do customer relations.
191
00:09:56,200 --> 00:09:59,120
- That's good. Better than bartender.
- Dad, stop.
192
00:09:59,280 --> 00:10:00,160
And here it is
193
00:10:00,360 --> 00:10:03,520
The chakchouka.
- [cries of satisfaction]
194
00:10:03,800 --> 00:10:04,600
Hop is.
195
00:10:04,800 --> 00:10:06,960
[cris d'admiration]
196
00:10:07,160 --> 00:10:09,320
- Are there any white things?
- From the feta.
197
00:10:09,520 --> 00:10:12,160
This is Robin
who showed me this recipe.
198
00:10:12,400 --> 00:10:14,720
Alma, we are delighted to meet you.
199
00:10:14,920 --> 00:10:18,040
You are the first that Naïm
introduces us. I know him,
200
00:10:18,240 --> 00:10:20,480
it means you matter to him.
201
00:10:20,680 --> 00:10:22,760
That explains why we don't see Robin anymore.
202
00:10:24,040 --> 00:10:25,680
Who is Robin?
203
00:10:25,880 --> 00:10:27,280
This is my ex.
204
00:10:27,760 --> 00:10:29,200
- Who wants some?
- Me!
205
00:10:29,400 --> 00:10:30,480
Yes ?
206
00:10:30,680 --> 00:10:34,000
I am not available,
so leave me a message.
207
00:10:37,280 --> 00:10:39,160
- To rabbits?
- [Gaia sighs]
208
00:10:41,280 --> 00:10:42,520
To the rabbits.
209
00:10:44,240 --> 00:10:46,480
If she works,
she can't answer.
210
00:10:46,640 --> 00:10:50,040
It's okay, she can't handle it either
a CAC 40 company.
211
00:10:50,240 --> 00:10:52,840
You are a millionaire
and you have time.
212
00:10:53,000 --> 00:10:56,200
Yes. Well, I'm not really
the best example.
213
00:10:56,800 --> 00:11:00,440
My partner would tell you
that I do a bit of anything.
214
00:11:00,600 --> 00:11:02,280
She's not really wrong.
215
00:11:02,480 --> 00:11:03,800
You enjoy life.
216
00:11:04,280 --> 00:11:06,720
My daughter, for example,
she doesn't know how to do it.
217
00:11:06,880 --> 00:11:09,560
She is... I don't know...
Everything is...
218
00:11:10,040 --> 00:11:11,440
agreed.
219
00:11:11,640 --> 00:11:15,240
She gets that from her father.
He's like that, boring.
220
00:11:16,800 --> 00:11:18,080
What is she doing?
221
00:11:18,280 --> 00:11:19,880
She works here.
222
00:11:20,200 --> 00:11:21,920
Do you know her, Alma?
223
00:11:25,560 --> 00:11:28,840
Yes... Yes, maybe.
I must have crossed paths with her.
224
00:11:29,040 --> 00:11:31,520
[laughs]
225
00:11:31,720 --> 00:11:33,320
- It was delicious.
- Yes.
226
00:11:33,520 --> 00:11:35,040
Great idea.
227
00:11:35,240 --> 00:11:37,400
- It was so good.
- Did you like it?
228
00:11:37,560 --> 00:11:39,760
- And the feta in it!
- Excellent.
229
00:11:39,960 --> 00:11:43,080
[brouhaha]
230
00:11:44,480 --> 00:11:46,200
- Leave it, Alma.
- Non.
231
00:11:46,400 --> 00:11:49,440
I insist.
I didn't do anything, at least I'm doing that.
232
00:11:49,640 --> 00:11:51,920
[the mother] Thank you, Alma.
Naïm, help her.
233
00:11:52,680 --> 00:11:55,000
Here, put this on the counter.
234
00:11:55,160 --> 00:11:56,760
I'll do it later.
235
00:11:57,600 --> 00:12:00,040
- It was super good.
- THANKS.
236
00:12:00,680 --> 00:12:02,240
You're a real cook.
237
00:12:03,360 --> 00:12:05,240
Well, tell that to my father.
238
00:12:07,920 --> 00:12:09,560
Can I ask you a question?
239
00:12:10,360 --> 00:12:11,320
[he acquiesces]
240
00:12:13,440 --> 00:12:14,280
Are you bi?
241
00:12:20,680 --> 00:12:21,600
Yes.
242
00:12:23,600 --> 00:12:26,800
Because you didn't tell me...
Well, I didn't know.
243
00:12:30,200 --> 00:12:33,600
I didn't know we had to announce that.
at the 1st meeting.
244
00:12:39,000 --> 00:12:42,880
That's cool, your family's reaction.
It's not always like this.
245
00:12:44,000 --> 00:12:45,840
It wasn't always the case.
246
00:12:46,480 --> 00:12:49,640
My brother and sister don't care,
but my parents...
247
00:12:50,240 --> 00:12:53,720
Since I told them,
we never talked about it.
248
00:12:53,880 --> 00:12:55,560
That's how it is.
249
00:12:58,240 --> 00:13:01,240
But you still hear yourself
better with your family
250
00:13:01,440 --> 00:13:03,120
than me with my mother.
251
00:13:03,320 --> 00:13:04,440
Oh yeah?
252
00:13:04,760 --> 00:13:06,640
What? Is she special?
253
00:13:07,600 --> 00:13:08,440
She is...
254
00:13:08,640 --> 00:13:09,800
Intolerable.
255
00:13:10,320 --> 00:13:11,360
Yes.
256
00:13:11,520 --> 00:13:14,400
I thought I saw
that she had her little character.
257
00:13:15,000 --> 00:13:16,680
This comes from you, right?
258
00:13:17,840 --> 00:13:19,680
When I went on a trip,
259
00:13:19,840 --> 00:13:21,880
she was always having fits.
260
00:13:23,120 --> 00:13:24,960
As if I had a choice.
261
00:13:25,760 --> 00:13:28,520
His father's salary
didn't make us live.
262
00:13:28,680 --> 00:13:29,720
For what ?
263
00:13:32,240 --> 00:13:33,800
What was he doing?
264
00:13:34,000 --> 00:13:38,680
He worked in a production company
of movie sets and fashion shows.
265
00:13:39,360 --> 00:13:41,280
They met like that.
266
00:13:41,800 --> 00:13:44,760
- Are they still together?
- Oh no, no.
267
00:13:45,280 --> 00:13:47,640
They got divorced
when I was 16.
268
00:13:48,240 --> 00:13:50,400
They have already lasted a long time!
269
00:13:51,480 --> 00:13:53,520
My father is a man...
270
00:13:53,920 --> 00:13:55,160
hyper simple.
271
00:13:55,320 --> 00:13:56,960
He lives in the countryside,
272
00:13:57,400 --> 00:14:00,760
he likes to be alone, he doesn't care
money and hates traveling.
273
00:14:00,920 --> 00:14:02,080
The opposite of my mother.
274
00:14:02,640 --> 00:14:04,400
Did she travel a lot?
275
00:14:04,560 --> 00:14:06,200
Yeah, all the time.
276
00:14:06,360 --> 00:14:09,480
As soon as she could, she left.
And...
277
00:14:09,920 --> 00:14:12,640
how crazy my father was about her,
he said nothing.
278
00:14:15,400 --> 00:14:17,800
Except one day, she left...
279
00:14:18,960 --> 00:14:20,320
and she didn't come back.
280
00:14:23,160 --> 00:14:25,520
Ah, that must not have been easy.
281
00:14:28,360 --> 00:14:31,120
Well... yes, it's okay.
282
00:14:32,040 --> 00:14:34,680
Lots of parents get divorced
and the children are fine.
283
00:14:37,200 --> 00:14:39,040
You have to know how to take care of yourself.
284
00:14:40,400 --> 00:14:43,720
Alma, for example,
she doesn't really know how to do that.
285
00:14:43,920 --> 00:14:46,200
What she likes is...
286
00:14:46,640 --> 00:14:48,840
It's taking care of people,
287
00:14:49,560 --> 00:14:51,640
take care of their little problems.
288
00:14:53,200 --> 00:14:55,320
Often to the detriment of his own.
289
00:15:00,480 --> 00:15:02,600
Excuse me, but I'm going to go.
290
00:15:03,760 --> 00:15:04,920
THANKS.
291
00:15:06,080 --> 00:15:07,200
Good evening.
292
00:15:14,480 --> 00:15:15,920
I'm thinking.
293
00:15:16,080 --> 00:15:18,240
[Karim] Don't think, dad, sing.
294
00:15:18,400 --> 00:15:21,040
[laughs]
295
00:15:21,240 --> 00:15:22,920
- I'll go.
- Already ?
296
00:15:23,080 --> 00:15:24,480
I get up early tomorrow.
297
00:15:24,640 --> 00:15:28,120
It was a great night.
It was nice to meet you.
298
00:15:28,320 --> 00:15:29,240
[all] Us too.
299
00:15:29,440 --> 00:15:32,840
- Good evening.
- [all] Goodbye, Alma.
300
00:15:39,680 --> 00:15:41,720
Anyway, they loved you.
301
00:15:41,920 --> 00:15:43,440
I loved them too.
302
00:15:49,760 --> 00:15:52,120
Why did you invite me tonight?
303
00:15:53,800 --> 00:15:55,320
You weren't well.
304
00:15:59,640 --> 00:16:00,920
And I like you.
305
00:16:11,880 --> 00:16:13,600
I... I'm going?
306
00:16:21,040 --> 00:16:23,200
- Good evening.
- You too.
307
00:16:51,280 --> 00:16:52,600
Well, where were you?
308
00:16:53,920 --> 00:16:56,040
Forget it. Too complicated.
309
00:17:06,280 --> 00:17:07,640
What are you looking at?
310
00:17:08,040 --> 00:17:10,480
The dumbest thing
that I have ever seen.
311
00:17:10,840 --> 00:17:15,160
There is one who just said
"Mix and match", please!
312
00:17:15,360 --> 00:17:17,280
I thought you weren't looking.
313
00:17:17,440 --> 00:17:20,320
No, but there it is difficult.
They are yelling.
314
00:17:20,520 --> 00:17:21,720
And you don't look.
315
00:17:23,000 --> 00:17:24,160
Oh, yeah.
316
00:17:28,800 --> 00:17:30,520
I'm going to bed, are you coming?
317
00:17:31,400 --> 00:17:32,960
Go ahead, I'll join you.
318
00:17:37,320 --> 00:17:38,840
- HI.
- Good night.
319
00:17:49,000 --> 00:17:50,240
How are you two?
320
00:17:51,120 --> 00:17:52,120
Yeah.
321
00:19:12,760 --> 00:19:14,640
Thank you for agreeing to see me.
322
00:19:17,960 --> 00:19:19,440
I wanted to apologize.
323
00:19:20,960 --> 00:19:23,120
I know I went too far.
324
00:19:24,560 --> 00:19:28,000
I ask you to handle problems
which are not yours.
325
00:19:29,480 --> 00:19:31,280
I know this is not your place.
326
00:19:33,400 --> 00:19:35,960
I realize
that I abused your trust.
327
00:19:36,480 --> 00:19:37,760
And I was selfish.
328
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Once again.
329
00:19:40,880 --> 00:19:42,040
And you're right.
330
00:19:42,800 --> 00:19:46,160
Do you want us to come back?
to a professional relationship?
331
00:19:54,440 --> 00:19:55,400
OK.
332
00:19:56,680 --> 00:19:57,680
That works.
333
00:19:58,400 --> 00:19:59,320
OK.
334
00:20:01,280 --> 00:20:02,640
I'm sorry.
335
00:20:13,320 --> 00:20:15,720
[Sam] Very well, thank you.
Thank you so much.
336
00:20:16,720 --> 00:20:19,000
- The taxi will arrive.
- THANKS.
337
00:20:19,320 --> 00:20:21,000
Do you want to leave us already?
338
00:20:21,160 --> 00:20:23,680
I love changing hotels
when I'm in Paris.
339
00:20:23,880 --> 00:20:26,040
And then, I am very rue de Rivoli.
340
00:20:32,080 --> 00:20:33,440
- Mom ?
- Yes.
341
00:20:33,920 --> 00:20:35,000
Are you leaving already?
342
00:20:35,960 --> 00:20:37,760
Oh yes. I...
343
00:20:38,440 --> 00:20:41,880
My shooting was cancelled,
so I'm going to go to India.
344
00:20:42,040 --> 00:20:44,200
There, I'm going to the airport.
345
00:20:46,040 --> 00:20:48,240
- [phone ringing]
- Bah...
346
00:20:49,920 --> 00:20:52,360
Sorry about last night.
I had...
347
00:20:53,040 --> 00:20:55,080
important stuff to manage.
348
00:20:56,920 --> 00:20:57,920
No, but...
349
00:20:59,280 --> 00:21:01,320
Don't worry, it's okay.
350
00:21:02,240 --> 00:21:03,040
Excuse me.
351
00:21:03,680 --> 00:21:04,920
The taxi is here.
352
00:21:05,120 --> 00:21:06,040
THANKS.
353
00:21:08,600 --> 00:21:09,760
Come on.
354
00:21:11,560 --> 00:21:12,800
See you soon, huh?
355
00:21:17,000 --> 00:21:19,480
- See you soon.
- Goodbye, my baby.
356
00:21:59,280 --> 00:22:01,640
Subtitles: EVA France ST'501
22820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.