All language subtitles for Dear.You.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track5_[fre].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:07,760 [snap] 2 00:00:12,040 --> 00:00:12,840 [notification] 3 00:00:49,680 --> 00:00:51,200 [Yes] "Dear journal. 4 00:00:51,400 --> 00:00:54,040 "Oh my God, My crush sent me a message." 5 00:00:54,240 --> 00:00:55,840 - It's with you. - [little laugh] 6 00:00:56,040 --> 00:00:57,560 Girl, I talk to you 24/7. 7 00:00:57,760 --> 00:00:59,040 You like him. 8 00:00:59,800 --> 00:01:02,600 Imagine, he's ugly. Or he lives in a cellar. 9 00:01:03,160 --> 00:01:05,480 No, worse. In his mother's cellar. 10 00:01:05,680 --> 00:01:07,920 - He doesn't live with his mother. - You don't know. 11 00:01:08,120 --> 00:01:11,520 You don't even know his name. Don't you want to know who it is? 12 00:01:12,120 --> 00:01:14,680 I don't care. It's just for fun. 13 00:01:14,840 --> 00:01:16,520 I'm not going to meet him. 14 00:01:16,680 --> 00:01:18,000 Who is this for? 15 00:01:18,560 --> 00:01:21,240 It's average for customers to have 1m of hair. 16 00:01:21,400 --> 00:01:23,680 Hmm... And the jersey, is it for them? 17 00:01:23,880 --> 00:01:24,680 Are you Blake? 18 00:01:24,840 --> 00:01:27,520 You have decided that I was hitting the whole world. 19 00:01:27,720 --> 00:01:30,680 One, that wouldn't be bad already. At least he exists. 20 00:01:30,840 --> 00:01:33,080 He just exists to piss me off. 21 00:01:33,280 --> 00:01:35,680 One moment he's nice, and then... 22 00:01:35,880 --> 00:01:37,640 But you want to see his little Jesus. 23 00:01:38,680 --> 00:01:40,000 You are extremely annoying 24 00:01:40,200 --> 00:01:41,000 In fact. 25 00:01:42,120 --> 00:01:43,920 [phone ringing] 26 00:01:45,880 --> 00:01:47,840 - Hello ? - Alma. It's Marco. 27 00:01:48,000 --> 00:01:52,320 We have a problem to solve. I will tell you wait at the hotel as soon as possible. 28 00:01:52,520 --> 00:01:53,520 OK, j'arrive. 29 00:01:53,680 --> 00:01:56,680 [rock music] 30 00:02:02,560 --> 00:02:03,400 [on touch] 31 00:02:03,560 --> 00:02:04,560 [Marco] Come in. 32 00:02:06,320 --> 00:02:07,760 You wanted to see me? 33 00:02:07,960 --> 00:02:09,480 A problem with Mr. Blake? 34 00:02:10,520 --> 00:02:12,240 Not to my knowledge. 35 00:02:12,440 --> 00:02:14,080 Their start is not good. 36 00:02:15,080 --> 00:02:18,200 He is a millionaire. He will get over it. 37 00:02:18,360 --> 00:02:20,640 An evening would boost his application. 38 00:02:20,840 --> 00:02:24,400 I'll let you imagine the benefits. and advertising for us. 39 00:02:24,960 --> 00:02:28,880 But when I proposed to him that we take charge of this event, 40 00:02:29,080 --> 00:02:30,680 he ardently refused. 41 00:02:32,960 --> 00:02:35,840 I'm not sure to understand my role in this. 42 00:02:36,480 --> 00:02:40,480 Convince Mr. Blake to let us organize his evening. 43 00:02:44,040 --> 00:02:45,040 Alright. 44 00:02:57,680 --> 00:02:58,560 [Alma] Attends. 45 00:02:58,760 --> 00:02:59,840 Attends. 46 00:03:00,960 --> 00:03:02,640 I'm handling it. Thanks. 47 00:03:08,280 --> 00:03:09,480 [Blake] Yes? 48 00:03:13,440 --> 00:03:14,240 You again. 49 00:03:14,400 --> 00:03:16,840 I'll bring you breakfast. 50 00:03:17,000 --> 00:03:18,360 Where do I put this? 51 00:03:18,520 --> 00:03:20,720 Uh... [he sighs] On the table. 52 00:03:23,640 --> 00:03:24,760 [the door closes] 53 00:03:26,360 --> 00:03:27,960 [he sighs] 54 00:03:28,120 --> 00:03:29,800 Can I get you some tea? 55 00:03:30,520 --> 00:03:31,520 A coffee? 56 00:03:31,680 --> 00:03:33,080 No thanks, I'll be fine. 57 00:03:33,960 --> 00:03:34,880 And otherwise... 58 00:03:35,080 --> 00:03:37,720 a small slice of cereal bread 59 00:03:37,880 --> 00:03:39,760 with... jam 60 00:03:39,960 --> 00:03:41,720 from House... 61 00:03:41,880 --> 00:03:42,960 What do you want? 62 00:03:44,320 --> 00:03:45,600 Do my job. 63 00:03:46,320 --> 00:03:47,320 All right. 64 00:03:47,480 --> 00:03:48,520 [sigh] 65 00:03:48,720 --> 00:03:50,920 Is your job to repeat everything? 66 00:03:52,760 --> 00:03:53,560 You are right. 67 00:03:55,400 --> 00:03:58,520 Please excuse me. It was very awkward. 68 00:03:59,920 --> 00:04:01,680 Okay. Thanks. 69 00:04:04,320 --> 00:04:05,720 Let's save time. 70 00:04:05,920 --> 00:04:09,040 You are here to convince me to organize the evening. 71 00:04:09,800 --> 00:04:11,520 Your colleague told me about it. 72 00:04:12,600 --> 00:04:14,640 Yes, you should trust us 73 00:04:14,840 --> 00:04:15,800 this evening. 74 00:04:16,560 --> 00:04:17,400 And why? 75 00:04:17,560 --> 00:04:18,960 We are the best. 76 00:04:19,800 --> 00:04:21,280 You won't regret it. 77 00:04:23,160 --> 00:04:25,720 All right. I'll let you convince Océane. 78 00:04:30,760 --> 00:04:31,840 Good day. 79 00:04:32,040 --> 00:04:32,920 Good day. 80 00:04:34,880 --> 00:04:36,000 [Océane] It’s changing quickly. 81 00:04:37,280 --> 00:04:40,880 The conversion rate is not great, but the feedback is great. 82 00:04:41,840 --> 00:04:43,240 OK, I'll send it to you. 83 00:04:43,640 --> 00:04:44,640 Yes, now. 84 00:04:45,400 --> 00:04:46,440 THANKS. 85 00:04:46,960 --> 00:04:47,840 Asshole. 86 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 [Alma] Hello. 87 00:04:49,680 --> 00:04:53,160 - Do you need anything? - No, I'm fine. Thanks. 88 00:04:55,720 --> 00:04:58,480 Congratulations on your application. I downloaded it. 89 00:04:58,680 --> 00:04:59,760 - I adore. - Oh yes ? 90 00:05:01,080 --> 00:05:01,880 [Oceane] Hmm. 91 00:05:02,600 --> 00:05:03,800 The concept is great. 92 00:05:05,760 --> 00:05:07,760 I tell my single friends about it. 93 00:05:09,080 --> 00:05:10,960 I have a lot of them. A lot. 94 00:05:11,160 --> 00:05:12,120 Tons. 95 00:05:13,440 --> 00:05:16,240 He had warned me that you had big hooves. 96 00:05:16,440 --> 00:05:17,720 There, they are stilts. 97 00:05:18,680 --> 00:05:20,880 You have 10 seconds to convince me. 98 00:05:24,920 --> 00:05:29,280 With our experience, we are the best organizers. 99 00:05:29,960 --> 00:05:31,240 With a starred chef, 100 00:05:31,440 --> 00:05:36,040 a service run by a trained team in the best hotel schools, 101 00:05:36,200 --> 00:05:39,080 contacts with influential personalities... 102 00:05:40,280 --> 00:05:43,960 If you choose us, Bumble and Tinder will go out of business. 103 00:05:44,120 --> 00:05:45,520 You will dominate the market. 104 00:05:45,720 --> 00:05:48,120 - And you will become the masters of the world... - OK. 105 00:05:48,320 --> 00:05:49,120 Easy. It's okay. 106 00:05:50,800 --> 00:05:51,920 What do you propose? 107 00:05:59,120 --> 00:06:03,320 You will find French cuisine revisited by our chef Claire Li, 108 00:06:03,520 --> 00:06:06,400 focused on product quality. 109 00:06:06,600 --> 00:06:09,920 [Alma] Here, Bresse poultry. Here, a beef bourguignon. 110 00:06:10,120 --> 00:06:11,480 Convenient to eat, that. 111 00:06:12,720 --> 00:06:16,240 For a buffet, we can make a miniature version of the dishes. 112 00:06:16,400 --> 00:06:19,760 - In a glass, for example. - A beef bourguignon to drink. 113 00:06:19,920 --> 00:06:21,600 This is a great idea. 114 00:06:22,080 --> 00:06:24,240 We can adapt, of course. 115 00:06:24,440 --> 00:06:26,000 What did you have in mind? 116 00:06:27,600 --> 00:06:30,240 [she sighs] 117 00:06:31,800 --> 00:06:33,080 What is this? 118 00:06:33,920 --> 00:06:36,320 [in English] Sorry, it's my lunch. 119 00:06:36,920 --> 00:06:38,000 No problem. 120 00:06:40,480 --> 00:06:41,680 Can we taste? 121 00:06:43,040 --> 00:06:44,360 Yes of course. 122 00:06:44,840 --> 00:06:47,720 It's a bread, a vietnamese sandwich, 123 00:06:47,880 --> 00:06:49,920 Parisian version. 124 00:06:50,080 --> 00:06:51,480 Help yourself. 125 00:06:59,520 --> 00:07:00,520 Hmm. 126 00:07:01,000 --> 00:07:02,520 [in French]It's delicious. 127 00:07:02,680 --> 00:07:03,480 It's not bad. 128 00:07:03,680 --> 00:07:04,840 [Alma] A modern one. 129 00:07:05,040 --> 00:07:06,240 And easy to eat. 130 00:07:06,720 --> 00:07:09,680 I guess we can decline it in full variety. 131 00:07:09,840 --> 00:07:13,560 [in English] We can do with it fish, chicken or vegetables? 132 00:07:13,720 --> 00:07:14,520 Of course. 133 00:07:14,720 --> 00:07:17,960 - [in French] For a hundred people? - Of course. 134 00:07:18,480 --> 00:07:19,520 [Oceane] OK. 135 00:07:19,720 --> 00:07:20,520 Let's move on. 136 00:07:21,760 --> 00:07:25,160 Banh mi for a night out. She's in the west, the boss. 137 00:07:26,240 --> 00:07:28,960 Don't say that in front of her. This is a great idea. 138 00:07:29,480 --> 00:07:32,640 - She doesn't understand French. - It's you who doesn't understand anything. 139 00:07:33,600 --> 00:07:35,120 [in English] That's perfect. Thank you. 140 00:07:49,840 --> 00:07:51,480 [she sighs] 141 00:07:51,680 --> 00:07:53,240 - [in French] So? - Well no. 142 00:07:53,440 --> 00:07:54,560 C'est too much. 143 00:07:55,600 --> 00:07:57,480 It's a dating app. 144 00:07:57,640 --> 00:07:59,960 So it's hearts and red roses? 145 00:08:01,600 --> 00:08:03,560 Well, let's move on to something else. 146 00:08:03,960 --> 00:08:06,360 OK, you have no idea at all. 147 00:08:06,560 --> 00:08:07,440 And. 148 00:08:07,640 --> 00:08:09,240 But it's your night. 149 00:08:09,960 --> 00:08:13,240 Yeah. Why did you insist? to take care of it? 150 00:08:14,920 --> 00:08:18,120 Come back with a real idea. Now I don't have time anymore. 151 00:08:18,320 --> 00:08:19,520 Alright. 152 00:08:25,160 --> 00:08:26,560 [elevator bell] 153 00:08:28,840 --> 00:08:29,640 [Alma sighs] 154 00:08:30,800 --> 00:08:31,640 Whoa. 155 00:08:31,800 --> 00:08:33,960 - We spend the same day. - Hell. 156 00:08:34,440 --> 00:08:35,720 Are you coming tonight? 157 00:08:35,920 --> 00:08:37,960 No, I'll finish too late. 158 00:08:38,880 --> 00:08:40,160 And I have Lou tonight. 159 00:08:41,080 --> 00:08:42,480 How are you since the divorce? 160 00:08:44,680 --> 00:08:46,480 [he sighs] 161 00:08:46,640 --> 00:08:48,440 I don't know. We don't talk about it. 162 00:08:48,840 --> 00:08:51,160 In any case, she doesn't talk to me about it. 163 00:08:53,160 --> 00:08:55,280 But I can see that we are not connecting. 164 00:08:56,680 --> 00:08:58,840 She's a teenager. It's normal. 165 00:09:00,280 --> 00:09:01,440 He'll get over it. 166 00:09:04,840 --> 00:09:05,640 [Marco] Soul. 167 00:09:06,440 --> 00:09:07,440 Where are we? 168 00:09:08,240 --> 00:09:09,160 It's in progress. 169 00:09:10,600 --> 00:09:13,040 It's not signed, but I do my best. 170 00:09:13,200 --> 00:09:14,160 Count on me. 171 00:09:14,680 --> 00:09:15,680 Alright. 172 00:09:16,280 --> 00:09:19,080 Prove to me that you are up to it. 173 00:09:19,960 --> 00:09:23,160 [his footsteps move away] 174 00:09:23,600 --> 00:09:25,200 Is this pressure? 175 00:09:25,400 --> 00:09:26,400 Clearly, yes. 176 00:09:26,800 --> 00:09:28,080 [Océane] It's not moving. 177 00:09:28,760 --> 00:09:31,640 Don't worry. We've been through this before. It's going to take off. 178 00:09:31,800 --> 00:09:32,800 Yeah... 179 00:09:34,880 --> 00:09:36,080 What, you doubt it? 180 00:09:36,560 --> 00:09:40,040 No, I don't doubt it. But we have investors on our backs. 181 00:09:40,200 --> 00:09:41,760 We have to hurry. 182 00:09:41,920 --> 00:09:45,760 And if it fails, I will find another idea that you will make concrete. 183 00:09:45,920 --> 00:09:48,240 [not rushed] 184 00:09:48,400 --> 00:09:49,360 What is this? 185 00:09:50,520 --> 00:09:51,640 It's nothing. 186 00:09:51,800 --> 00:09:53,080 Alex, what is it? 187 00:09:53,280 --> 00:09:55,280 - It's nothing! - Where does it come from? 188 00:09:56,800 --> 00:09:59,240 The concierge said that a delivery man had deposited it. 189 00:09:59,400 --> 00:10:00,520 Did you call the police? 190 00:10:00,720 --> 00:10:01,520 Well no. 191 00:10:01,680 --> 00:10:05,200 - That's enough, we're going back to LA. - No, we're having a party. 192 00:10:05,400 --> 00:10:06,480 Are you kidding me? 193 00:10:06,680 --> 00:10:09,720 I'm not kidding you. You said it. We have no choice. 194 00:10:09,880 --> 00:10:11,280 This is not the first time 195 00:10:11,480 --> 00:10:13,920 that I am threatened. And I know who it is. 196 00:10:14,120 --> 00:10:16,480 I told Albert that I was in Paris. 197 00:10:16,640 --> 00:10:18,240 He would never do that. 198 00:10:19,240 --> 00:10:20,960 He's done much worse. 199 00:10:23,280 --> 00:10:24,600 Come on, give me that. 200 00:10:33,920 --> 00:10:35,520 Condolences... Congratulations! 201 00:10:35,720 --> 00:10:37,600 Ah, what an old joke. 202 00:10:37,760 --> 00:10:38,560 Girl! 203 00:10:38,760 --> 00:10:39,680 What ? 204 00:10:39,880 --> 00:10:40,800 I'm pregnant! 205 00:10:40,960 --> 00:10:41,760 - Non ? - Yes. 206 00:10:41,920 --> 00:10:43,080 Do you want to see a picture? 207 00:10:43,240 --> 00:10:44,160 - Look at. - Bravo. 208 00:10:44,320 --> 00:10:46,920 - There, he is super ugly. - [Theo] Like his father. 209 00:10:47,120 --> 00:10:49,600 - No, he will take after me. - That's funny. 210 00:10:49,760 --> 00:10:52,520 - Do you want a drink? - In two seconds. 211 00:10:54,080 --> 00:10:55,600 So, how was this evening? 212 00:10:55,800 --> 00:10:59,120 I don't know. Marco is putting pressure on me. and Alex ignores me. 213 00:10:59,320 --> 00:11:00,640 Show him your haircut. 214 00:11:01,760 --> 00:11:02,560 [little laugh] 215 00:11:02,760 --> 00:11:04,680 - Are you coming with us? - I'm coming. 216 00:11:04,840 --> 00:11:05,720 OK. 217 00:11:07,000 --> 00:11:07,880 Hey. 218 00:11:08,040 --> 00:11:10,440 - How are you ? - How are you. 219 00:11:10,640 --> 00:11:14,160 - It's nice to see you. - Theo told me to come, so... 220 00:11:14,960 --> 00:11:16,360 Here I am. 221 00:11:17,760 --> 00:11:18,680 What are you drinking? 222 00:11:18,840 --> 00:11:21,040 - A Moscow Mule. - A Moscow Mule... 223 00:11:21,200 --> 00:11:23,520 Wait, I got it. Moscow Mule... 224 00:11:23,680 --> 00:11:25,160 Ginger beer, citron vert 225 00:11:25,840 --> 00:11:26,920 and vodka. 226 00:11:27,080 --> 00:11:28,440 - Wow. - I worked. 227 00:11:28,600 --> 00:11:30,200 - A Moscow Mule and? - A coke. 228 00:11:30,400 --> 00:11:31,880 - Please. - THANKS. 229 00:11:32,040 --> 00:11:33,120 THANKS. 230 00:11:34,240 --> 00:11:36,680 Well, it's cool for your friends. 231 00:11:36,880 --> 00:11:38,640 Yeah, it's super... crazy. 232 00:11:39,560 --> 00:11:41,680 Whoa. I feel something wrong. 233 00:11:41,840 --> 00:11:44,920 No, it's really great. Just a rotten day. 234 00:11:45,360 --> 00:11:46,160 Ah. 235 00:11:46,360 --> 00:11:47,760 - And you ? - Listen... 236 00:11:47,960 --> 00:11:50,960 I don't have anything better. My boyfriend and I broke up. 237 00:11:51,600 --> 00:11:53,240 There you go. That's why... 238 00:11:53,400 --> 00:11:55,480 - Ah. - It was cool to have a drink. 239 00:11:55,680 --> 00:11:59,000 - THANKS. - We should go celebrate the news. 240 00:11:59,200 --> 00:12:00,880 - Finally, the baby. - Uh... 241 00:12:01,400 --> 00:12:02,760 - Yeah. - That will be cool. 242 00:12:02,920 --> 00:12:03,720 OK. 243 00:12:03,920 --> 00:12:05,040 [Naïm] It works. 244 00:12:05,200 --> 00:12:07,760 We're pregnant! We're pregnant! 245 00:12:07,920 --> 00:12:10,240 - Yes ! - Oh yeah, nice. 246 00:12:10,440 --> 00:12:13,440 [upbeat music] 247 00:12:38,040 --> 00:12:40,040 - [music stops] - [notification] 248 00:12:44,200 --> 00:12:45,440 [laugh] 249 00:12:50,760 --> 00:12:51,960 [laugh] 250 00:12:53,280 --> 00:12:54,400 [woman] Stop. 251 00:12:56,120 --> 00:12:57,360 [moans] 252 00:13:00,360 --> 00:13:02,200 [moans] 253 00:13:03,400 --> 00:13:05,800 [moans] 254 00:13:06,960 --> 00:13:08,080 [woman] Oh yes. 255 00:13:08,760 --> 00:13:10,160 [moans] 256 00:13:15,560 --> 00:13:17,560 [woman] Careful. Oh yes. 257 00:13:17,720 --> 00:13:20,160 [moans] 258 00:13:37,280 --> 00:13:39,000 - How are you ? - Yeah. 259 00:13:41,000 --> 00:13:42,840 You don't want us to... 260 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 What ? 261 00:13:44,880 --> 00:13:47,040 - Shall we move? - There, now? 262 00:13:47,200 --> 00:13:49,120 - Yeah. - [he laughs] No. 263 00:13:49,960 --> 00:13:52,320 No, it's not cool for friends. 264 00:13:54,000 --> 00:13:54,960 - OK. - OK ? 265 00:13:55,120 --> 00:13:56,200 [she nods] 266 00:13:59,400 --> 00:14:02,240 [upbeat music] 267 00:14:02,440 --> 00:14:04,880 [brouhaha] 268 00:14:11,800 --> 00:14:15,160 [music stops] 269 00:15:18,160 --> 00:15:21,160 [upbeat music] 270 00:15:29,840 --> 00:15:31,840 [gasping for breath] 271 00:15:39,320 --> 00:15:41,560 [moans] 272 00:15:57,960 --> 00:15:59,280 [groan] 273 00:16:03,320 --> 00:16:06,320 [gasping for breath] 274 00:16:16,680 --> 00:16:19,680 [music stops] 275 00:16:41,160 --> 00:16:42,320 [sigh] 276 00:17:04,640 --> 00:17:06,440 I have an idea for the evening. 277 00:17:07,160 --> 00:17:10,200 Confessionals, to recreate the concept of the app. 278 00:17:10,400 --> 00:17:13,600 People would talk without seeing each other, like on Dear You. 279 00:17:14,440 --> 00:17:18,440 We would put a screen with questions to facilitate conversation. 280 00:17:21,520 --> 00:17:24,520 People need to understand the interest of the application. 281 00:17:24,720 --> 00:17:25,760 No kidding. 282 00:17:26,560 --> 00:17:28,040 [Alma] The interest is... 283 00:17:28,240 --> 00:17:29,280 the drive. 284 00:17:33,200 --> 00:17:34,160 The fantasy. 285 00:17:36,080 --> 00:17:37,120 The desire. 286 00:17:39,560 --> 00:17:40,560 The temptation. 287 00:17:44,040 --> 00:17:45,200 Eroticism. 288 00:17:47,840 --> 00:17:48,640 Alright. 289 00:17:49,240 --> 00:17:50,240 We understood. 290 00:17:50,440 --> 00:17:51,480 Well, do it. 291 00:17:52,160 --> 00:17:53,320 OK, it works. 292 00:18:46,800 --> 00:18:49,080 Subtitles: EVA France ST'501 17891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.