Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:07,760
[snap]
2
00:00:12,040 --> 00:00:12,840
[notification]
3
00:00:49,680 --> 00:00:51,200
[Yes] "Dear journal.
4
00:00:51,400 --> 00:00:54,040
"Oh my God,
My crush sent me a message."
5
00:00:54,240 --> 00:00:55,840
- It's with you.
- [little laugh]
6
00:00:56,040 --> 00:00:57,560
Girl, I talk to you 24/7.
7
00:00:57,760 --> 00:00:59,040
You like him.
8
00:00:59,800 --> 00:01:02,600
Imagine, he's ugly.
Or he lives in a cellar.
9
00:01:03,160 --> 00:01:05,480
No, worse. In his mother's cellar.
10
00:01:05,680 --> 00:01:07,920
- He doesn't live with his mother.
- You don't know.
11
00:01:08,120 --> 00:01:11,520
You don't even know his name.
Don't you want to know who it is?
12
00:01:12,120 --> 00:01:14,680
I don't care.
It's just for fun.
13
00:01:14,840 --> 00:01:16,520
I'm not going to meet him.
14
00:01:16,680 --> 00:01:18,000
Who is this for?
15
00:01:18,560 --> 00:01:21,240
It's average for customers
to have 1m of hair.
16
00:01:21,400 --> 00:01:23,680
Hmm... And the jersey, is it for them?
17
00:01:23,880 --> 00:01:24,680
Are you Blake?
18
00:01:24,840 --> 00:01:27,520
You have decided
that I was hitting the whole world.
19
00:01:27,720 --> 00:01:30,680
One, that wouldn't be bad already.
At least he exists.
20
00:01:30,840 --> 00:01:33,080
He just exists to piss me off.
21
00:01:33,280 --> 00:01:35,680
One moment he's nice, and then...
22
00:01:35,880 --> 00:01:37,640
But you want to see his little Jesus.
23
00:01:38,680 --> 00:01:40,000
You are extremely annoying
24
00:01:40,200 --> 00:01:41,000
In fact.
25
00:01:42,120 --> 00:01:43,920
[phone ringing]
26
00:01:45,880 --> 00:01:47,840
- Hello ?
- Alma. It's Marco.
27
00:01:48,000 --> 00:01:52,320
We have a problem to solve. I will tell you
wait at the hotel as soon as possible.
28
00:01:52,520 --> 00:01:53,520
OK, j'arrive.
29
00:01:53,680 --> 00:01:56,680
[rock music]
30
00:02:02,560 --> 00:02:03,400
[on touch]
31
00:02:03,560 --> 00:02:04,560
[Marco] Come in.
32
00:02:06,320 --> 00:02:07,760
You wanted to see me?
33
00:02:07,960 --> 00:02:09,480
A problem with Mr. Blake?
34
00:02:10,520 --> 00:02:12,240
Not to my knowledge.
35
00:02:12,440 --> 00:02:14,080
Their start is not good.
36
00:02:15,080 --> 00:02:18,200
He is a millionaire.
He will get over it.
37
00:02:18,360 --> 00:02:20,640
An evening would boost his application.
38
00:02:20,840 --> 00:02:24,400
I'll let you imagine the benefits.
and advertising for us.
39
00:02:24,960 --> 00:02:28,880
But when I proposed to him
that we take charge of this event,
40
00:02:29,080 --> 00:02:30,680
he ardently refused.
41
00:02:32,960 --> 00:02:35,840
I'm not sure
to understand my role in this.
42
00:02:36,480 --> 00:02:40,480
Convince Mr. Blake
to let us organize his evening.
43
00:02:44,040 --> 00:02:45,040
Alright.
44
00:02:57,680 --> 00:02:58,560
[Alma] Attends.
45
00:02:58,760 --> 00:02:59,840
Attends.
46
00:03:00,960 --> 00:03:02,640
I'm handling it. Thanks.
47
00:03:08,280 --> 00:03:09,480
[Blake] Yes?
48
00:03:13,440 --> 00:03:14,240
You again.
49
00:03:14,400 --> 00:03:16,840
I'll bring you breakfast.
50
00:03:17,000 --> 00:03:18,360
Where do I put this?
51
00:03:18,520 --> 00:03:20,720
Uh... [he sighs] On the table.
52
00:03:23,640 --> 00:03:24,760
[the door closes]
53
00:03:26,360 --> 00:03:27,960
[he sighs]
54
00:03:28,120 --> 00:03:29,800
Can I get you some tea?
55
00:03:30,520 --> 00:03:31,520
A coffee?
56
00:03:31,680 --> 00:03:33,080
No thanks, I'll be fine.
57
00:03:33,960 --> 00:03:34,880
And otherwise...
58
00:03:35,080 --> 00:03:37,720
a small slice of cereal bread
59
00:03:37,880 --> 00:03:39,760
with... jam
60
00:03:39,960 --> 00:03:41,720
from House...
61
00:03:41,880 --> 00:03:42,960
What do you want?
62
00:03:44,320 --> 00:03:45,600
Do my job.
63
00:03:46,320 --> 00:03:47,320
All right.
64
00:03:47,480 --> 00:03:48,520
[sigh]
65
00:03:48,720 --> 00:03:50,920
Is your job to repeat everything?
66
00:03:52,760 --> 00:03:53,560
You are right.
67
00:03:55,400 --> 00:03:58,520
Please excuse me.
It was very awkward.
68
00:03:59,920 --> 00:04:01,680
Okay. Thanks.
69
00:04:04,320 --> 00:04:05,720
Let's save time.
70
00:04:05,920 --> 00:04:09,040
You are here to convince me
to organize the evening.
71
00:04:09,800 --> 00:04:11,520
Your colleague told me about it.
72
00:04:12,600 --> 00:04:14,640
Yes, you should trust us
73
00:04:14,840 --> 00:04:15,800
this evening.
74
00:04:16,560 --> 00:04:17,400
And why?
75
00:04:17,560 --> 00:04:18,960
We are the best.
76
00:04:19,800 --> 00:04:21,280
You won't regret it.
77
00:04:23,160 --> 00:04:25,720
All right.
I'll let you convince Océane.
78
00:04:30,760 --> 00:04:31,840
Good day.
79
00:04:32,040 --> 00:04:32,920
Good day.
80
00:04:34,880 --> 00:04:36,000
[Océane] It’s changing quickly.
81
00:04:37,280 --> 00:04:40,880
The conversion rate is not great,
but the feedback is great.
82
00:04:41,840 --> 00:04:43,240
OK, I'll send it to you.
83
00:04:43,640 --> 00:04:44,640
Yes, now.
84
00:04:45,400 --> 00:04:46,440
THANKS.
85
00:04:46,960 --> 00:04:47,840
Asshole.
86
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
[Alma] Hello.
87
00:04:49,680 --> 00:04:53,160
- Do you need anything?
- No, I'm fine. Thanks.
88
00:04:55,720 --> 00:04:58,480
Congratulations on your application.
I downloaded it.
89
00:04:58,680 --> 00:04:59,760
- I adore.
- Oh yes ?
90
00:05:01,080 --> 00:05:01,880
[Oceane] Hmm.
91
00:05:02,600 --> 00:05:03,800
The concept is great.
92
00:05:05,760 --> 00:05:07,760
I tell my single friends about it.
93
00:05:09,080 --> 00:05:10,960
I have a lot of them. A lot.
94
00:05:11,160 --> 00:05:12,120
Tons.
95
00:05:13,440 --> 00:05:16,240
He had warned me
that you had big hooves.
96
00:05:16,440 --> 00:05:17,720
There, they are stilts.
97
00:05:18,680 --> 00:05:20,880
You have 10 seconds
to convince me.
98
00:05:24,920 --> 00:05:29,280
With our experience,
we are the best organizers.
99
00:05:29,960 --> 00:05:31,240
With a starred chef,
100
00:05:31,440 --> 00:05:36,040
a service run by a trained team
in the best hotel schools,
101
00:05:36,200 --> 00:05:39,080
contacts
with influential personalities...
102
00:05:40,280 --> 00:05:43,960
If you choose us, Bumble
and Tinder will go out of business.
103
00:05:44,120 --> 00:05:45,520
You will dominate the market.
104
00:05:45,720 --> 00:05:48,120
- And you will become the masters of the world...
- OK.
105
00:05:48,320 --> 00:05:49,120
Easy. It's okay.
106
00:05:50,800 --> 00:05:51,920
What do you propose?
107
00:05:59,120 --> 00:06:03,320
You will find French cuisine
revisited by our chef Claire Li,
108
00:06:03,520 --> 00:06:06,400
focused on product quality.
109
00:06:06,600 --> 00:06:09,920
[Alma] Here, Bresse poultry.
Here, a beef bourguignon.
110
00:06:10,120 --> 00:06:11,480
Convenient to eat, that.
111
00:06:12,720 --> 00:06:16,240
For a buffet, we can make
a miniature version of the dishes.
112
00:06:16,400 --> 00:06:19,760
- In a glass, for example.
- A beef bourguignon to drink.
113
00:06:19,920 --> 00:06:21,600
This is a great idea.
114
00:06:22,080 --> 00:06:24,240
We can adapt, of course.
115
00:06:24,440 --> 00:06:26,000
What did you have in mind?
116
00:06:27,600 --> 00:06:30,240
[she sighs]
117
00:06:31,800 --> 00:06:33,080
What is this?
118
00:06:33,920 --> 00:06:36,320
[in English]
Sorry, it's my lunch.
119
00:06:36,920 --> 00:06:38,000
No problem.
120
00:06:40,480 --> 00:06:41,680
Can we taste?
121
00:06:43,040 --> 00:06:44,360
Yes of course.
122
00:06:44,840 --> 00:06:47,720
It's a bread,
a vietnamese sandwich,
123
00:06:47,880 --> 00:06:49,920
Parisian version.
124
00:06:50,080 --> 00:06:51,480
Help yourself.
125
00:06:59,520 --> 00:07:00,520
Hmm.
126
00:07:01,000 --> 00:07:02,520
[in French]It's delicious.
127
00:07:02,680 --> 00:07:03,480
It's not bad.
128
00:07:03,680 --> 00:07:04,840
[Alma] A modern one.
129
00:07:05,040 --> 00:07:06,240
And easy to eat.
130
00:07:06,720 --> 00:07:09,680
I guess we can decline it
in full variety.
131
00:07:09,840 --> 00:07:13,560
[in English] We can do with it
fish, chicken or vegetables?
132
00:07:13,720 --> 00:07:14,520
Of course.
133
00:07:14,720 --> 00:07:17,960
- [in French] For a hundred people?
- Of course.
134
00:07:18,480 --> 00:07:19,520
[Oceane] OK.
135
00:07:19,720 --> 00:07:20,520
Let's move on.
136
00:07:21,760 --> 00:07:25,160
Banh mi for a night out.
She's in the west, the boss.
137
00:07:26,240 --> 00:07:28,960
Don't say that in front of her.
This is a great idea.
138
00:07:29,480 --> 00:07:32,640
- She doesn't understand French.
- It's you who doesn't understand anything.
139
00:07:33,600 --> 00:07:35,120
[in English] That's perfect. Thank you.
140
00:07:49,840 --> 00:07:51,480
[she sighs]
141
00:07:51,680 --> 00:07:53,240
- [in French] So?
- Well no.
142
00:07:53,440 --> 00:07:54,560
C'est too much.
143
00:07:55,600 --> 00:07:57,480
It's a dating app.
144
00:07:57,640 --> 00:07:59,960
So it's hearts
and red roses?
145
00:08:01,600 --> 00:08:03,560
Well, let's move on to something else.
146
00:08:03,960 --> 00:08:06,360
OK, you have no idea at all.
147
00:08:06,560 --> 00:08:07,440
And.
148
00:08:07,640 --> 00:08:09,240
But it's your night.
149
00:08:09,960 --> 00:08:13,240
Yeah. Why did you insist?
to take care of it?
150
00:08:14,920 --> 00:08:18,120
Come back with a real idea.
Now I don't have time anymore.
151
00:08:18,320 --> 00:08:19,520
Alright.
152
00:08:25,160 --> 00:08:26,560
[elevator bell]
153
00:08:28,840 --> 00:08:29,640
[Alma sighs]
154
00:08:30,800 --> 00:08:31,640
Whoa.
155
00:08:31,800 --> 00:08:33,960
- We spend the same day.
- Hell.
156
00:08:34,440 --> 00:08:35,720
Are you coming tonight?
157
00:08:35,920 --> 00:08:37,960
No, I'll finish too late.
158
00:08:38,880 --> 00:08:40,160
And I have Lou tonight.
159
00:08:41,080 --> 00:08:42,480
How are you since the divorce?
160
00:08:44,680 --> 00:08:46,480
[he sighs]
161
00:08:46,640 --> 00:08:48,440
I don't know. We don't talk about it.
162
00:08:48,840 --> 00:08:51,160
In any case, she doesn't talk to me about it.
163
00:08:53,160 --> 00:08:55,280
But I can see that we are not connecting.
164
00:08:56,680 --> 00:08:58,840
She's a teenager. It's normal.
165
00:09:00,280 --> 00:09:01,440
He'll get over it.
166
00:09:04,840 --> 00:09:05,640
[Marco] Soul.
167
00:09:06,440 --> 00:09:07,440
Where are we?
168
00:09:08,240 --> 00:09:09,160
It's in progress.
169
00:09:10,600 --> 00:09:13,040
It's not signed,
but I do my best.
170
00:09:13,200 --> 00:09:14,160
Count on me.
171
00:09:14,680 --> 00:09:15,680
Alright.
172
00:09:16,280 --> 00:09:19,080
Prove to me that you are up to it.
173
00:09:19,960 --> 00:09:23,160
[his footsteps move away]
174
00:09:23,600 --> 00:09:25,200
Is this pressure?
175
00:09:25,400 --> 00:09:26,400
Clearly, yes.
176
00:09:26,800 --> 00:09:28,080
[Océane] It's not moving.
177
00:09:28,760 --> 00:09:31,640
Don't worry.
We've been through this before. It's going to take off.
178
00:09:31,800 --> 00:09:32,800
Yeah...
179
00:09:34,880 --> 00:09:36,080
What, you doubt it?
180
00:09:36,560 --> 00:09:40,040
No, I don't doubt it.
But we have investors on our backs.
181
00:09:40,200 --> 00:09:41,760
We have to hurry.
182
00:09:41,920 --> 00:09:45,760
And if it fails, I will find
another idea that you will make concrete.
183
00:09:45,920 --> 00:09:48,240
[not rushed]
184
00:09:48,400 --> 00:09:49,360
What is this?
185
00:09:50,520 --> 00:09:51,640
It's nothing.
186
00:09:51,800 --> 00:09:53,080
Alex, what is it?
187
00:09:53,280 --> 00:09:55,280
- It's nothing!
- Where does it come from?
188
00:09:56,800 --> 00:09:59,240
The concierge said that a delivery man
had deposited it.
189
00:09:59,400 --> 00:10:00,520
Did you call the police?
190
00:10:00,720 --> 00:10:01,520
Well no.
191
00:10:01,680 --> 00:10:05,200
- That's enough, we're going back to LA.
- No, we're having a party.
192
00:10:05,400 --> 00:10:06,480
Are you kidding me?
193
00:10:06,680 --> 00:10:09,720
I'm not kidding you.
You said it. We have no choice.
194
00:10:09,880 --> 00:10:11,280
This is not the first time
195
00:10:11,480 --> 00:10:13,920
that I am threatened.
And I know who it is.
196
00:10:14,120 --> 00:10:16,480
I told Albert that I was in Paris.
197
00:10:16,640 --> 00:10:18,240
He would never do that.
198
00:10:19,240 --> 00:10:20,960
He's done much worse.
199
00:10:23,280 --> 00:10:24,600
Come on, give me that.
200
00:10:33,920 --> 00:10:35,520
Condolences... Congratulations!
201
00:10:35,720 --> 00:10:37,600
Ah, what an old joke.
202
00:10:37,760 --> 00:10:38,560
Girl!
203
00:10:38,760 --> 00:10:39,680
What ?
204
00:10:39,880 --> 00:10:40,800
I'm pregnant!
205
00:10:40,960 --> 00:10:41,760
- Non ?
- Yes.
206
00:10:41,920 --> 00:10:43,080
Do you want to see a picture?
207
00:10:43,240 --> 00:10:44,160
- Look at.
- Bravo.
208
00:10:44,320 --> 00:10:46,920
- There, he is super ugly.
- [Theo] Like his father.
209
00:10:47,120 --> 00:10:49,600
- No, he will take after me.
- That's funny.
210
00:10:49,760 --> 00:10:52,520
- Do you want a drink?
- In two seconds.
211
00:10:54,080 --> 00:10:55,600
So, how was this evening?
212
00:10:55,800 --> 00:10:59,120
I don't know. Marco is putting pressure on me.
and Alex ignores me.
213
00:10:59,320 --> 00:11:00,640
Show him your haircut.
214
00:11:01,760 --> 00:11:02,560
[little laugh]
215
00:11:02,760 --> 00:11:04,680
- Are you coming with us?
- I'm coming.
216
00:11:04,840 --> 00:11:05,720
OK.
217
00:11:07,000 --> 00:11:07,880
Hey.
218
00:11:08,040 --> 00:11:10,440
- How are you ?
- How are you.
219
00:11:10,640 --> 00:11:14,160
- It's nice to see you.
- Theo told me to come, so...
220
00:11:14,960 --> 00:11:16,360
Here I am.
221
00:11:17,760 --> 00:11:18,680
What are you drinking?
222
00:11:18,840 --> 00:11:21,040
- A Moscow Mule.
- A Moscow Mule...
223
00:11:21,200 --> 00:11:23,520
Wait, I got it. Moscow Mule...
224
00:11:23,680 --> 00:11:25,160
Ginger beer, citron vert
225
00:11:25,840 --> 00:11:26,920
and vodka.
226
00:11:27,080 --> 00:11:28,440
- Wow.
- I worked.
227
00:11:28,600 --> 00:11:30,200
- A Moscow Mule and?
- A coke.
228
00:11:30,400 --> 00:11:31,880
- Please.
- THANKS.
229
00:11:32,040 --> 00:11:33,120
THANKS.
230
00:11:34,240 --> 00:11:36,680
Well, it's cool for your friends.
231
00:11:36,880 --> 00:11:38,640
Yeah, it's super... crazy.
232
00:11:39,560 --> 00:11:41,680
Whoa. I feel something wrong.
233
00:11:41,840 --> 00:11:44,920
No, it's really great.
Just a rotten day.
234
00:11:45,360 --> 00:11:46,160
Ah.
235
00:11:46,360 --> 00:11:47,760
- And you ?
- Listen...
236
00:11:47,960 --> 00:11:50,960
I don't have anything better.
My boyfriend and I broke up.
237
00:11:51,600 --> 00:11:53,240
There you go. That's why...
238
00:11:53,400 --> 00:11:55,480
- Ah.
- It was cool to have a drink.
239
00:11:55,680 --> 00:11:59,000
- THANKS.
- We should go celebrate the news.
240
00:11:59,200 --> 00:12:00,880
- Finally, the baby.
- Uh...
241
00:12:01,400 --> 00:12:02,760
- Yeah.
- That will be cool.
242
00:12:02,920 --> 00:12:03,720
OK.
243
00:12:03,920 --> 00:12:05,040
[Naïm] It works.
244
00:12:05,200 --> 00:12:07,760
We're pregnant! We're pregnant!
245
00:12:07,920 --> 00:12:10,240
- Yes !
- Oh yeah, nice.
246
00:12:10,440 --> 00:12:13,440
[upbeat music]
247
00:12:38,040 --> 00:12:40,040
- [music stops]
- [notification]
248
00:12:44,200 --> 00:12:45,440
[laugh]
249
00:12:50,760 --> 00:12:51,960
[laugh]
250
00:12:53,280 --> 00:12:54,400
[woman] Stop.
251
00:12:56,120 --> 00:12:57,360
[moans]
252
00:13:00,360 --> 00:13:02,200
[moans]
253
00:13:03,400 --> 00:13:05,800
[moans]
254
00:13:06,960 --> 00:13:08,080
[woman] Oh yes.
255
00:13:08,760 --> 00:13:10,160
[moans]
256
00:13:15,560 --> 00:13:17,560
[woman] Careful. Oh yes.
257
00:13:17,720 --> 00:13:20,160
[moans]
258
00:13:37,280 --> 00:13:39,000
- How are you ?
- Yeah.
259
00:13:41,000 --> 00:13:42,840
You don't want us to...
260
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
What ?
261
00:13:44,880 --> 00:13:47,040
- Shall we move?
- There, now?
262
00:13:47,200 --> 00:13:49,120
- Yeah.
- [he laughs] No.
263
00:13:49,960 --> 00:13:52,320
No, it's not cool for friends.
264
00:13:54,000 --> 00:13:54,960
- OK.
- OK ?
265
00:13:55,120 --> 00:13:56,200
[she nods]
266
00:13:59,400 --> 00:14:02,240
[upbeat music]
267
00:14:02,440 --> 00:14:04,880
[brouhaha]
268
00:14:11,800 --> 00:14:15,160
[music stops]
269
00:15:18,160 --> 00:15:21,160
[upbeat music]
270
00:15:29,840 --> 00:15:31,840
[gasping for breath]
271
00:15:39,320 --> 00:15:41,560
[moans]
272
00:15:57,960 --> 00:15:59,280
[groan]
273
00:16:03,320 --> 00:16:06,320
[gasping for breath]
274
00:16:16,680 --> 00:16:19,680
[music stops]
275
00:16:41,160 --> 00:16:42,320
[sigh]
276
00:17:04,640 --> 00:17:06,440
I have an idea for the evening.
277
00:17:07,160 --> 00:17:10,200
Confessionals,
to recreate the concept of the app.
278
00:17:10,400 --> 00:17:13,600
People would talk without seeing each other,
like on Dear You.
279
00:17:14,440 --> 00:17:18,440
We would put a screen with questions
to facilitate conversation.
280
00:17:21,520 --> 00:17:24,520
People need to understand
the interest of the application.
281
00:17:24,720 --> 00:17:25,760
No kidding.
282
00:17:26,560 --> 00:17:28,040
[Alma] The interest is...
283
00:17:28,240 --> 00:17:29,280
the drive.
284
00:17:33,200 --> 00:17:34,160
The fantasy.
285
00:17:36,080 --> 00:17:37,120
The desire.
286
00:17:39,560 --> 00:17:40,560
The temptation.
287
00:17:44,040 --> 00:17:45,200
Eroticism.
288
00:17:47,840 --> 00:17:48,640
Alright.
289
00:17:49,240 --> 00:17:50,240
We understood.
290
00:17:50,440 --> 00:17:51,480
Well, do it.
291
00:17:52,160 --> 00:17:53,320
OK, it works.
292
00:18:46,800 --> 00:18:49,080
Subtitles: EVA France ST'501
17891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.